Olimpia splendid Sherpa S3 E Manual De Instalación
Olimpia splendid Sherpa S3 E Manual De Instalación

Olimpia splendid Sherpa S3 E Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Sherpa S3 E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 181

Enlaces rápidos

MANUALE DI INSTALLAZIONE
E DELL'UTENTE
Sherpa S3 E Unità esterna
NOTA IMPORTANTE:
Grazie per avere acquistato il nostro prodotto.
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro.
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid Sherpa S3 E

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E DELL’UTENTE Sherpa S3 E Unità esterna NOTA IMPORTANTE: Grazie per avere acquistato il nostro prodotto. Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro.
  • Página 3 INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ACCESSORI Accessori forniti in dotazione con l'unità PRIMA DELL’INSTALLAZIONE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE SITO DELL’INSTALLAZIONE Selezione di una località nei climi freddi Prevenire il sole PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE Dimensioni Requisiti di installazione Posizione del foro di scarico Requisiti di spazio per l'installazione 7 INSTALLARE IL TUBO DI COLLEGAMENTO Rtubazione del refrigerante...
  • Página 4 PANORAMICA DELL’UNITÀ Smontaggio dell'unità Scatola di controllo elettronica Unità Monofase 4~16kW Unità Trifase 12~16kW ESECUZIONE DEL TEST 11 PRECAUZIONI PER LE PERDITE DI REFRIGERANTE CONSEGNA AL CLIENTE FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI Strumentazione di protezione 13.1 13.2 Informazioni sull’interruzione di corrente 13.3 Capacità...
  • Página 5 8/10 kW 4/6 kW Schema di cablaggio: 8/10kW per esempio Impianto di controllo elettrico 4/6 kW Sistema di refrigerazione Si prega di rimuovere la piastra cava successivamente all'installazione. 12/14/16 kW 8/10 kW Eliminare il supporto di trasporto 12/14/16 kW NOTA Si prega come prima cosa di rimuovere il coperchio di isolamento acustico del compressore.
  • Página 6 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza importanti, quindi è necessario seguirle con attenzione. Significato dei simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA. INFORMAZIONI • Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per future consultazioni.
  • Página 7 PERICOLO • Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione. • Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione. • Non lasciare mai l'unità incustodita in fase di installazione o manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso.
  • Página 8 • Non installare l'unità nei seguenti luoghi: - Dove c'è nebbia di olio minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono deteriorare e causare il distacco o la fuoriuscita di acqua. - Dove si producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può...
  • Página 9 2 ACCESSORI 2.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità Raccordi per l'installazione Forma Quantità Nome Manuale di installazione e uso dell'unità esterna e manuale del proprietario (il presente libro) Manuale dei dati tecnici Assemblaggio del tubo di collegamento dell'uscita dell'acqua Etichetta energia 3 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Prima dell’installazione...
  • Página 10 2. Durante la manipolazione dell'unità tenere entrambi i lati dell'imbrago a livello. tenere la schiena dritta 3. Dopo aver montato l'unità, rimuovere l'imbrago dall'unità tirando 1 lato dell'imbrago. ATTENZIONE • Al fine di evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria e le alette di alluminio dell'unità. •...
  • Página 11 Volume del refrigerante caricato in fabbrica nell'unità Modello Refrigerante/kg Tonnellate di CO equivalente Monofase 12kW 1,84 1,24 Monofase 14kW 1,84 1,24 Monofase 16kW 1,84 1,24 Trifase 12kW 1,84 1,24 Trifase 14kW 1,84 1,24 Trifase 16kW 1,84 1,24 ATTENZIONE - Frequenza dei controlli di perdite del refrigerante - La strumentazione che contiene meno di 3 kg di gas fluorurati ad effetto serra o le apparecchiature sigillate ermeticamente, che sono etichettate di conseguenza e contengono meno di 6 kg di gas fluorurati ad effetto serra, non sono soggette a controlli di tenuta.
  • Página 12 5.1 Selezione di una località nei climi freddi In condizioni normali, fare riferimento alle figure seguenti per l'installazione dell'unità: Cfr. la sezione "Manipolazione" nella sezione "3 Prima dell'installazione” (parete od ostacolo) NOTA Quando si utilizza l'unità in climi freddi, >300 Ingresso aria assicurarsi >300...
  • Página 13 6 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE 6.1 Dimensioni 8/10/12/14/16 kW (unità: mm) 4/6 kW (unità: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modello 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Requisiti di installazione • Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo che l'unità non causi vibrazioni o emetta rumori in fase di funzionamento.
  • Página 14 6.3 Posizione del foro di scarico Foro di scarico Foro di scarico Questo foro di scarico è coperto da un tappo di gomma. Se il foro di scarico piccolo non può soddisfare i requisiti di scarico, si può utilizzare contemporaneamente il foro di scarico grande.
  • Página 15 Fig: 6-7 Unità A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 4~16kW 2) In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Unità 4~16kW 7 INSTALLARE IL TUBO DI COLLEGAMENTO 7.1 Rtubazione del refrigerante liqulid 4~16kW...
  • Página 16 ATTENZIONE • Si prega di prestare attenzione ed evitare i componenti in cui vi è un collegamento ai tubi di collegamento. • Per evitare che le tubazioni del refrigerante si ossidino all'interno durante la saldatura, è necessario caricare l'azoto, o l'ossido ostruirà il sistema di circolazione. 7.2 Rilevamento delle perdite Usare acqua saponata o un prodotto rilevatore di perdite per controllare ogni giunzione, a prescindere dal fatto che ci sia che una perdita o meno (cfr.
  • Página 17 7.4 Metodo di collegamento Unità esterna Unità interna Figure 7-5 Modellos 4~16 kW Lunghezza massima della tubazione (H+L1) Differenza di altezza massima (H) 1) Dimensione dei tubi del lato Gas e del lato Liquido MODELLO Refrigerante Lato gas/lato liquido 4/6kW 8/10kW Monofase 12/14/16kW Trifase 12/14/16kW...
  • Página 18 7.5 Rimuovere lo sporco o l'acqua nei tubi 1) Assicurarsi che non vi siano sporcizia o acqua prima di collegare le tubazioni alle unità esterne ed interne. 2) Lavare le tubazioni con azoto ad alta pressione, non utilizzare mai il refrigerante dell'unità esterna. 7.6 Test di tenuta all'aria Caricare l'azoto in pressione dopo aver collegato i tubi dell'unità...
  • Página 19 8 CABLAGGIO DELL’UNITÀ ESTERNA AVVERTENZA Un interruttore principale o un altro mezzo di scollegamento, con separazione dei contatti in tutti i poli, deve essere incorporato nel cablaggio fisso in conformità con le leggi e le normative locali in materia. Spegnere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi collegamento.
  • Página 20 8.3 Requisito del dispositivo di sicurezza 1. Selezionare i diametri dei cavi (valore minimo) singolarmente per ogni unità in base alla tabella 8-1 e alla tabella 8-2, dove la corrente nominale nella tabella 8-1 significa MCA nella tabella 8-2. Nel caso in cui l'MCA superi i 63A, i diametri dei fili devono essere selezionati in base alla normativa nazionale sul cablaggio.
  • Página 21 L2 L3 ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE UNITÀ ESTERNA UNITÀ ESTERNA Monofase Trifase NOTA L'interruttore differenziale di terra predefinito deve essere un interruttore ad alta velocità di 30 mA (<0,1 s). Si prega di utilizzare un cavo schermato a 3 conduttori. 8.5 Per terminare l'installazione dell'unità esterna isolare e fissare le tubazioni del refrigerante e il cavo di interconnessione come segue: Tubo del gas Isolamento del tubo del gas...
  • Página 22 4/6kW 8/10/12/14/16kW Porta 1 Per accedere al compressore e alle Porta 1 Per accedere al compressore e alle componenti elettriche. componenti elettriche AVVERTENZA • Spegnere completamente l'alimentazione - cioè l'alimentazione dell'unità e l'alimentazione del riscaldatore di riserva e dell'accumulatore dell'acqua calda sanitaria (se applicabile) - prima di procedere alla rimozione degli sportelli 1. •...
  • Página 23 PCB A PCB B 12/14/16kW Monofase (Indietro) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW Trifase NOTA L'immagine è unicamente a fini di riferimento, si prega di guardare il prodotto reale.
  • Página 24 9.3 Unità Monofase 4~16kW 1) PCB A, modulo inverter Note: per 4-6kw, due condensatori CN20 Codifica Unità di montaggio Unità di montaggio Codifica Porta di collegamento del compressore U Riservata(CN302) Porta di collegamento del compressore V Porta per la comunicazione con il PCB B (CN32) Porta di collegamento del compressore W Porta d'ingresso N per ponte raddrizzatore(CN502) Porta di uscita per +12V/9V (CN20)
  • Página 25 3) PCB B, 4-16kw,Scheda di controllo principale CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codifica Unità di montaggio Codifica Unità...
  • Página 26 9.4 Unità Trifase 12~16kW 1) PCB A, modulo inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codifica Unità di montaggio Unità di montaggio Codifica Porta di uscita per +15V(CN20) Porta di ingresso corrente L1 (CN16) Porta di collegamento del compressore W (CN19) Porta di ingresso P_in per modulo IPM (CN1) Porta di collegamento del compressore V (CN18) Porta per la comunicazione con PCB B (CN8)
  • Página 27 2) PCB B, scheda di controllo principale CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Unità di montaggio Unità di montaggio Codifica Codifica Porta per il cavo di terra (CN38) Porta per il sensore di temperatura Tp (CN8) Porta per sensore di temperatura ambiente esterno e Porta per la valvola a 2 vie 6(CN27)
  • Página 28 3) PCB C, scheda filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifase 12/14/16kW Codifica Unità di montaggio Codifica Unità di montaggio Alimentazione L2(CN201) Alimentazione L3(CN200) Filtraggio di potenza L3 (L3’) Alimentazione N(CN203) Filtraggio di potenza L2 (L2’) Filtraggio di potenza L1 (L1’) Porta di alimentazione di 310VDC(CN212)
  • Página 29 10 ESECUZIONE DEL TEST Operare secondo i "punti chiave per il funzionamento di prova" sul coperchio del quadro elettrico di comando. ATTENZIONE • Il test non può iniziare fino a che l'unità esterna non sarà stata collegata all'alimentazione per 12 ore. •...
  • Página 30 Unità interna Unità esterna La stanza è piena di refrigerante che perde. (Tutto il refrigerante è fuoriuscito.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Unità interna A. Presa di ventilazione B. Allarme perdite relative alla ventola meccanica (La sirena per il rilevamento delle perdite deve essere installata in luoghi dove è...
  • Página 31 AVVERTENZA • Spegnere gli eventuali dispositivi di riscaldamento a • Rivolgersi al proprio rivenditore per l'installazione della combustibile, ventilare la stanza e contattare il pompa di calore. rivenditore presso il quale è stato acquistato il Un’installazione incompleta eseguita dall’utente potrebbe dispositivo.
  • Página 32 NOTA • Non esporre mai bambini, piante o animali Quando si avvia il dispositivo di protezione, si prega di direttamente al flusso dell’aria. spegnere il interruttore di alimentazione manuale, e riavviare Ne può derivare un'influenza negativa su bambini piccoli, il funzionamento dopo che il problema è stato risolto. animali e piante.
  • Página 33 13.8 Codici di errore Quando viene attivato un dispositivo di sicurezza, sull'interfaccia utente viene visualizzato un codice di errore. La tabella sottostante presenta un elenco di tutti gli errori e delle azioni correttive. Resettare la sicurezza spegnendo e riaccendendo l'unità. Nel caso in cui questa procedura di ripristino della sicurezza non abbia successo, contattare il proprio rivenditore locale.
  • Página 34 ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE 1. Vento forte o tifone in basso verso la ventola, per far funzionare la ventola in direzione opposta. Modificare la direzione dell'unità o creare riparo per evitare che il tifone si trovi al di sotto della ventola.
  • Página 35 ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE Modalità di riscaldamento, modalità ACS: 1. Il flusso d'acqua è basso; la temperatura dell'acqua è alta, se c’è aria nel sistema idrico. Rilasciare l'aria. 2. La pressione dell'acqua è inferiore a 0.1Mpa, caricare l'acqua per lasciare la pressione nel range 0.15~0.2Mpa.
  • Página 36 ANOMALIA DI CODICE CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA FUNZIONAMENTO O ERRORE PROTEZIONE 1. Il coperchio dello scambiatore di calore non viene rimosso. Toglierlo. Protezione ad alta 2. Lo scambiatore di calore è sporco o qualcosa è bloccato in temperatura della temperatura superficie.
  • Página 37 ANOMALIA DI CODICE FUNZIONAMENTO O CAUSA DEL GUASTO E AZIONE CORRETTIVA ERRORE PROTEZIONE Protezione del modulo Protezione a bassa tensione del generatore DC Protezione ad alta tensione del generatore DC 1. Controllare la pressione dell'impianto della pompa di calore; 2. Controllare la resistenza di fase del compressore; 3.
  • Página 38 14 SPECIFICHE TECNICHE Model 10kW Alimentazione 220-240V~50Hz Ingresso corrente nominale 3300W 3600W 2200W 2600W Corrente nominale 10,5A 12,0A 14,5A 16,0A Capacità nominale Rimandiamo ai dati tecnici Dimensioni (larghezza × 1008*712*426 1118*865*523 altezza × profondità)[mm] Confezione (larghezza × 1065*800*485 1180*890*560 altezza × profondità)[mm] Motore della ventola Motore CC / Orizzontale Compressore...
  • Página 39 Modello 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW Trifase Trifase Trifase 380-415V 3N~ 50Hz Alimentazione 220-240V~ 50Hz Ingresso corrente nominale 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Corrente nominale 24,5A 25.0A 26,0A 10,0A 9,0A Rimandiamo ai dati tecnici Capacità nominale Dimensioni (larghezza × 1118*865*523 1118*865*523 altezza ×...
  • Página 40 15 INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE 1) Controlli nella zona Prima di iniziare i lavori su impianti contenenti refrigeranti infiammabili sarà necessario eseguire controlli di sicurezza al fine di garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per eseguire interventi di riparazione dell'impianto di refrigerazione, prima di effettuare lavori sull'impianto devono sarà...
  • Página 41 b) Sarà necessario prestare particolare attenzione a quanto segue al fine di garantire che, lavorando sulle componenti elettriche, l'involucro non venga alterato in modo tale da modificare il livello di protezione. Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di collegamenti, morsetti non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato dei pressacavi, ecc.
  • Página 42 • Le bombole devono essere tenute in posizione verticale. • Assicurarsi che l'impianto di refrigerazione sia collegato alla messa a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. • Etichettare il sistema quando la carica è completa (a meno che ciò non sia già stato fatto). •...
  • Página 43 ALLEGATO A: Ciclo del refrigerante Raffreddamento Caldo Descrizione Descrizione Elemento Elemento Compressore Sensore dello scambiatore di calore dell'unità esterna Valvola a 4 vie Valvola di arresto (gas) Separatore gas-liquido Valvola di arresto (liquido) Scambiatore di calore lato aria Pressostato di alta pressione Valvola di espansione elettronica Interruttore a bassa pressione Valvola elettromagnetica mono-via...
  • Página 44 ALLEGATO B: Per installare il nastro riscaldante elettrico alla presa di scarico (a cura del cliente) Collegare il nastro riscaldante all’uscita di scarico al giunzione XT3. Al nastro riscaldante 4/6kW dell'uscita di scarico NOTA L'immagine è unicamente a fini di riferimento, si prega di guardare il prodotto reale.
  • Página 45 12/14/16kW Monofase Al nastro riscaldante dell'uscita di scarico NOTA L'immagine è unicamente a fini di riferimento, si prega di guardare il prodotto reale. L’alimentazione del nastro riscaldante non supererà i 40W/200mA, tensione di alimentazione 230VAC. 12/14/16kW Trifase...
  • Página 46 INSTALLATION AND OWNER’S MANUAL Sherpa S3 E Outdoor Unit IMPORTANT NOTE: Thank you very much for purchasing our product, Before using your unit , please read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Página 48 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ACCESSORIES Accessories supplied with the unit BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Prevent sunshine INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Installation space requirements 7 INSTALLATION OF THE CONNECTING PIPE Rrfrigerant piping Leakage detection Heat insulation...
  • Página 49 OVERVIEW OF THE UNIT Disassembling the unit Electronic control box 4~16kW 1-phase units 12~16kW 3-phase units TEST RUNNING 11 PRECAUTIONS ON REFRIGERANT LEAKAGE TURN OVER TO CUSTOMER OPERATION AND PERFORMANCE 13.1 Protection equipment 13.2 About power cut Heating capacity 13.3 Compressor protection feature 13.4 13.5...
  • Página 50 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Wiring diagram:8/10kW for example Electric Control System 4/6 kW Refrigerant System Please remove the hollow plate after installation. 12/14/16 kW 8/10 kW Remove the transportation support 12/14/16 kW NOTE Please remove the noise insulation cover of the compressor first. Please make sure the transportation support had be removed.
  • Página 51 1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future peference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
  • Página 52 DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
  • Página 53 Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
  • Página 54 2 ACCESSORIES 2.1 Accessories supplied with the unit Installation Fittings Shape Quantity Name Outdoor unit installation & owners manual (this book) Technical data manual Water outlet connection pipe assembly 3 BEFORE INSTALLATION Before installation Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit. Handling 1.
  • Página 55 2. While handling the unit keep both sides of the sling level. keep your back straight 3. After mounting the unit,remove the sling from the unit by pulling 1 side of the sling. CAUTION To avoid injury, do not touch the air inlet and aluminum fins of the unit. Do not use the grips in the fan grills to avoid damage.
  • Página 56 Factory charged refrigerant volume in the unit Model Refrigerant/kg Tonnes CO equivalent 1-phase 12kW 1.84 1.24 1-phase 14kW 1.84 1.24 1-phase 16kW 1.84 1.24 3-phase 12kW 1.84 1.24 3-phase 14kW 1.84 1.24 3-phase 16kW 1.84 1.24 CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks - Equipment that contains less than 3 kg of fluorinated greenhouse gases or hermetically sealed equipment, which is labelled accordingly and contains less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases shall not be subject to leak checks.
  • Página 57 5.1 Selecting a location in cold In normal condition,refer to the figures below for installation of the unit: climates Refer to "Handling" in section “4 Before installation” ( ) wall or obstacle NOTE When operating the unit in cold climates, be sure Air inlet >300 to follow the instructions described below.
  • Página 58 6 INSTALLATION PRECAUTIONS 6.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unit: mm) 4/6 kW (unit: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Model 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during the operation.
  • Página 59 6.3 Drain hole position Drain hole Drain hole This drain hole is covered by rubber plug. If the small drain hole can not meet the drainage requirements, the big one can be used at the same time. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Fig: 6-5 CAUTION It's necessary to install an electrical heating belt if water can't drain out in cold weather even the big drain hole has...
  • Página 60 Fig: 6-7 Unit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW ≥3000 ≥2000 ≥150 ≥600 2) In case of installing multiple units in lateral connection per row. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unit ≥3000 ≥2000 ≥300 ≥600 4~16kW 7 INSTALLATION OF THE CONNECTING PIPE 7.1 Refrigerant piping liqulid 4~16kW...
  • Página 61 CAUTION ● Please pay attention to avoid the components where it is connecting to the connecting pipes. To prevent the refrigerant piping from oxidizing inside when welding, it is necessary to charge nitrogen, or oxide ● will chock the circulation system. 7.2 Leakage detection Use soap water or leakage detector to check every joint whether leak or not (Refer to Fig.7-2 ).Note: A is high pressure side stop valve...
  • Página 62 7.4 Connecting method Outdoor Unit Indoor Unit Figure 7-3 Models 4~16 kW Max.piping length (H+L1) Max difference in height (H) 1) Size of pipes of Gas side and Liquid side MODEL Refrigerant Gas side/Liquid side 4/6kW Φ15.9/Φ6.35 8/10kW Φ15.9/Φ9.52 1-phase 12/14/16kW Φ15.9/Φ9.52 3-phase 12/14/16kW Φ15.9/Φ9.52...
  • Página 63 7.5 Remove dirt or water in the pipes 1) Make sure there is no any dirt or water before connectiong the piping to the outdoor and indoor units. 2) Wash the pipes with high pressure nitrogen, never use refrigerant of outdoor unit. 7.6 Airtight testing Charge pressured nitrogen after connecting indoor/outdoor unit pipes to do airtight testing.
  • Página 64 8 OUTDOOR UNIT WIRING WARNING A main switch or other means of disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local laws and regulations. Switch off the power supply before making any connections.
  • Página 65 8.3 Safety device requirment 1. Select the wire diameters( minimum value) individually for each unit based on the table 8-1 and table 8-2, where the rated current in table 8-1 means MCA in table 8-2. In case the MCA exceeds 63A, the wire diameters should be selected according to the national wiring regulation.
  • Página 66 L2 L3 OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT POWER SUPPLY POWER SUPPLY 1-phase 3-phase NOTE The ground fault circuit interrupter must be a high-speed type breaker of 30 mA (<0.1 s). Please use 3-core shielded wire. 8.5 To finish the outdoor unit installation insulate and fix the refrigerant piping and interconnection cable as follows: Gas pipe Gas pipe insulation...
  • Página 67 4/6kW 8/10/12/14/16kW Door 1 To access to the compressor and Door 1 To access to the compressor and electrical parts. electrical parts WARNING Cut off all power supply— i.e. unit power supply and backup heater and domestic hot water tank power supply (if applicable) —...
  • Página 68 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phase (Back) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phase NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Página 69 9.3 4~16kW 1-phase units 1) PCB A, 4-10kw,Inverter module Remarks: for 4-6kw, two capacitors CN20 Code Assembly unit Assembly unit Code Compressor connection port U Reserved(CN302) Compressor connection port V Port for communication with PCB B(CN32) Input port N for rectifier bridge(CN502) Compressor connection port W Output port for +12V/9V(CN20) Input port L for rectifier bridge(CN501)
  • Página 70 3) PCB B, 4-16kw,Main control board CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Code Assembly unit Code Assembly unit Output port L to PCB A(CN28) Port for low pressure switch (CN14) Port for communication with hydro-box control board...
  • Página 71 9.4 12~16kW 3-phase units 1) PCB A, Inverter module CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Code Assembly unit Assembly unit Code Power Input port L1 (CN16) Output port for +15V(CN20) Input port P_in for IPM module (CN1) Compressor connection port W (CN19) Port for communication with PCB B (CN8) Compressor connection port V (CN18) Compressor connection port U (CN17)
  • Página 72 2) PCB B, Main control board CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Code Assembly unit Assembly unit Code Port for ground wire(CN38) Port for temp.sensor Tp(CN8) Port for outdoor ambient temp.
  • Página 73 3) PCB C, filter board CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Code Assembly unit Code Assembly unit Port for communication with PCB B (CN8) Power supply L2(CN201) Power supply L3(CN200) Power filtering L3(L3’) Power supply N(CN203) Power filtering L2(L2’)
  • Página 74 10 TEST RUNNING Operate according to "key points for test running" on the electric control box cover. CAUTION ● Test running can not start until the outdoor unit has been connected to the power for 12 hours. ● Test running can not start until all the valves are affirmed open. ●...
  • Página 75 Outdoor Unit Indoor Unit Room is filled of leaked refrigerant. (All refrigerant has leaked out.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Indoor unit A. Ventilation peristome B. Leakage alarm related to mechanical ventilator (Leakage hunting siren should be installed in places where the refrigerant can be easily gathered) Fig.11-3 Max.
  • Página 76 WARNING Turn off any combustible heating devices, ventilate the Ask your dealer for installation of the heat pump. room, and contact the dealer where you purchased the Incomplete installation performed by yourself may result in a unit. water leakage, electric shock, and fire. Do not use the heat pump until a service person confirms that the portion where the refrigerant leaks is repaired.
  • Página 77 NOTE Never expose little children, plants or animals directly to the air flow. When the protection equipment starts, please shut down the Adverse influence to little children, animals and plants may manual power switch, and restart operation after problem is result.
  • Página 78 13.8 Error codes When a safety device is activated, an error code will be displayed on the user interface. A list of all errors and corrective actions can be found in the table below. Reset the safety by turning the unit OFF and back ON. In case this procedure for resetting the safety is not successful, contact your local dealer.
  • Página 79 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Strong wind or typhoon below toward to the fan, to make the fan running in the opposite direction. Change the unit direction or make shelter to avoid typhoon below to the fan. The DC fan failure 2.
  • Página 80 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Heating mode, DHW mode: 1. The water flow is low; water temp is high, whether there is air in the water system. Release the air. 2. Water pressure is lower than 0.1Mpa, charge the water to let the pressure in the range of 0.15~0.2Mpa.
  • Página 81 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION 1. Check the power supply. 2. If the power supply is OK,and check if LED light is OK, check the voltage PN, if it is 380V, the problem usually comes from the main board.
  • Página 82 ERROR MALFUNCTION FAILURE CAUSE CODE OR PROTECTION AND CORRECTIVE ACTION Module protection DC generatrix low voltage protection DC generatrix high voltage protection 1. Check the Heat pump system pressure; 2. Check the phase resistance of compressor; 3. Check the U、V、W power line connection sequence between the inventer board and the compressor;...
  • Página 83 14 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model 10kW 220-240V~ 50Hz Power supply Rated power input 3300W 3600W 2200W 2600W 16.0A Rated current 10.5A 12.0A 14.5A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Packing (W×H×D)[mm] 1065*810*485 1190*970*560 DC motor / Horizontal Fan motor DC inverter dual rotary Compressor...
  • Página 84 Model 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phase 3-phase 3-phase 380-415V 3N~ 50Hz Power supply 220-240V~ 50Hz Rated power input 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11.0A Rated current 24.5A 25.0A 26.0A 10.0A 9.0A Refer to the technical data Norminal capacity Dimensions (W×H×D)[mm] 1118*865*523 1118*865*523...
  • Página 85 15 INFORMATION SERVICING 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 86 b) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
  • Página 87 Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete(if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning.
  • Página 88 ANNEX A: Refrigerant cycle Cooling Heating Description Description Item Item Evaporation sensor in heating Compressor (Condenser sensor in cooling) 4-Way Valve Stop valve (gas) Gas-liquid separator Stop valve (liquid) Air side heat exchanger High Pressure Switch Electronic expansion Valve Low Pressure Switch Single-way electromagnetic valve Pressure sensor Strainer...
  • Página 89 ANNEX B: To install the E-heating tape at the drainage outlet (by client) Connect the wireCeating tape at the drainage outlet to the wire joint XT3. 4/6kW To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product.
  • Página 90 12/14/16kW 1-phase To the heating tape of drainage outlet NOTE The picture is for reference only, please refer to the actual product. The power of the E-heating tape shall not exceed 40W/200mA, supply volatge 230VAC. 12/14/16kW 3-phase...
  • Página 91 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Sherpa S3 E Unité extérieure REMARQUE IMPORTANTE : Merci beaucoup d'avoir acheté notre produit. Avant d'utiliser votre unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.
  • Página 93 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES Accessoires fournis avec l'unité AVANT L'INSTALLATION INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE RÉFRIGÉRANT SITE D'INSTALLATION Sélection d'un emplacement dans les climats froids Éviter le soleil PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION Dimensions Exigences d'installation Position du trou de vidange Espace requis pour l'installation 7 INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT Tuyauterie de réfrigérant...
  • Página 94 APERÇU DE L'UNITÉ Démontage de l'unité Boîtier de commande électronique Unités 1-phase 4-16kW Unités 3-phase 12-16kW TEST DE FONCTIONNEMENT 11 PRÉCAUTIONS EN CAS DE FUITE DU RÉFRIGÉRANT REMISE AU CLIENT FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE Équipement de protection 13.1 13.2 A propos de coupure de courant 13.3 Capacité...
  • Página 95 4/6 kW 8/10 kW Schéma de câblage: 8/10kW par exemple Système de commande électrique 4/6 kW Système de réfrigérant Veuillez retirer la plaque creuse après l'installation. 12/14/16 kW 8/10 kW Enlevez le support de transport 12/14/16 kW REMARQUE Veuillez d'abord retirer le couvercle d'isolation acoustique du compresseur. Veuillez vous assurer que le support de transport a été...
  • Página 96 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les précautions énumérées ici sont réparties dans les types suivants. Ils sont assez importants, alors assurez-vous de les suivre attentivement. Signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. INFORMATION • Lisez attentivement ces instructions avant l'installation. Conservez ce manuel dans un endroit pratique pour référence ultérieure.
  • Página 97 DANGER • Avant de toucher les pièces des bornes électriques, éteignez l'interrupteur électrique. • Lorsque les panneaux d'entretien sont enlevés, les pièces sous tension peuvent être facilement touchées par accident. • Ne laissez jamais l'unité sans surveillance lors de l'installation ou de l'entretien si le panneau pour l'entretien est enlevé. •...
  • Página 98 • N'installez pas l'unité dans les endroits suivants : - Là où il y a un brouillard d'huile minérale, une pulvérisation d'huile ou une vapeur. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et provoquer leur détachement ou une fuite d'eau. - Là...
  • Página 99 2 ACCESSOIRES 2.1 Accessoires fournis avec l'unité Accessoires d'installation Forme Quantité Manuel d'installation et d'utilisation de l'unité extérieure (Ce livret) Manuel de données techniques Ensemble de tuyau de raccordement de sortie d'eau Étiquette énergétique 3 AVANT L'INSTALLATION Avant l'installation Assurez-vous de confirmer le nom du modèle et le numéro de série de l'unité. Manipulation 1.
  • Página 100 2. Lors de la manipulation de l'unité, gardez les deux côtés de l'élingue de niveau. gardez votre dos droit. 3. Après avoir monté l'unité, retirez l'élingue de l'unité en tirant 1 côté de l'élingue. ATTENTION • Pour éviter toute blessure, ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'unité. •...
  • Página 101 Volume de réfrigérant chargé en usine dans l'unité Modèle Réfrigérant/kg Tonnes CO équivalentes 1-phase 12kW 1,84 1,24 1-phase 14kW 1,84 1,24 1-phase 16kW 1,84 1,24 3-phase 12kW 1,84 1,24 3-phase 14kW 1,84 1,24 3-phase 16kW 1,84 1,24 ATTENTION • Fréquence de contrôle de fuite de réfrigérant - Les équipements contenant moins de 3 kg de gaz à...
  • Página 102 5.1 Sélection d'un emplacement dans En condition normale, reportez-vous aux figures ci-dessous pour l'installation de l'unité: les climats froids Reportez-vous à « Manipulation » dans la section « 3 Avant l'installation » (mur ou obstacle) REMARQUE Entrée d'air Lorsque vous utilisez l'unité dans des climats froids, veillez à...
  • Página 103 6 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION 6.1 Dimensions 8/10/12/14/16 kW (unité: mm) 4/6 kW (unité: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modèle 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Exigences d'installation • Vérifiez la robustesse et le niveau du sol d'installation afin que l'unité ne provoque pas de vibrations ou de bruit lors du fonctionnement.
  • Página 104 6.3 Position du trou de vidange Trou de vidange Trou de vidange Ce trou de vidange est recouvert d'un bouchon en caoutchouc. Si le petit trou de vidange ne peut pas répondre aux exigences de vidange, le grand trou de vidange peut être utilisé...
  • Página 105 Fig: 6-7 Fig: 6-7 Unité A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW 2) En cas d'installation de plusieurs unités en connexion latérale par rangée. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unité 4~16kW 7 INSTALLATION DU TUYAU DE RACCORDEMENT Tuyauterie de réfrigérant liquide 4~16kW Fig.
  • Página 106 ATTENTION • Faites attention à ne pas toucher les composants lors du branchement aux tuyaux de raccordement. • Pour éviter que la tuyauterie du réfrigérant s'oxyde à l'intérieur lors du soudage, il faut charger de l'azote, car l'oxydation bloquera le système de circulation. 7.2 Détection de fuites Utilisez de l'eau savonneuse ou un détecteur de fuite pour vérifier l'absence de fuites de tous les joints (Voir Fig.7-2).
  • Página 107 7.4 Méthode de raccordement Unité extérieure Unité intérieure Figure 7-5 Models 4~16 kW Longueur de tuyauterie max (H + L1) Différence de hauteur max (H) 1) Taille des tuyaux du côté gaz et du côté liquide MODÈLE Réfrigérant Côté gaz/Côté liquide 4/6kW 8/10kW 1-phase 12/14/16kW...
  • Página 108 7.5 Retrait de la poussière ou de l'eau dans les tuyaux 1) Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté ou d'eau avant de connecter la tuyauterie aux unités extérieures et intérieures. 2) Nettoyez les tuyaux au moyen d'azote comprimé; n'utilisez jamais de réfrigérant pour l'unité extérieure. 7.6 Test hermétique Chargez l'azote comprimé...
  • Página 109 8 CÂBLAGE DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE AVERTISSEMENT Un commutateur principal ou d'autres moyens de débranchement ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être intégré dans le câblage fixe conformément aux lois et réglementations locales. Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer les connexions. Utilisez uniquement des fils de cuivre. Ne serrez jamais des câbles groupés et assurez-vous qu'ils ne sont pas en contact avec la tuyauterie et des arêtes vives.
  • Página 110 8.3 Exigences relatives aux dispositifs de sécurité 1. Sélectionnez les diamètres de fil (valeur minimale) individuellement pour chaque unité en vous reportant aux tableaux 8-1 et 8-2, où le courant nominal indiqué dans le tableau 8-1 signifie MCA dans le tableau 8-2. Si le MCA dépasse 63 A, les diamètres de fil doivent être sélectionnés conformément à...
  • Página 111 L2 L3 ALIMENTATION DE ALIMENTATION DE L'UNITÉ L'UNITÉ EXTÉRIEURE EXTÉRIEURE 3-phase 1-phase REMARQUE Le disjoncteur de défaut terre doit être un disjoncteur de type de haute vitesse de 30 mA (<0,1 s). Veuillez utiliser un fil blindé à 3 âmes. 8.5 Pour terminer l'installation de l'unité...
  • Página 112 4/6kW 8/10/12/14/16kW Porte 1 Pour accéder au compresseur et aux Porte 1 Pour accéder au compresseur et aux pièces électriques. pièces électriques. AVERTISSEMENT • Coupez toute alimentation - à savoir l'alimentation de l'unité, du réchauffeur de secours et du réservoir d'eau chaude sanitaire (le cas échéant) - avant d'enlever la porte 1.
  • Página 113 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phase (Back) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phase REMARQUE Cette image est à titre indicatif uniquement, veuillez se référer au produit réel.
  • Página 114 9.3 Unités 1-phase 4-16kW 1) PCB A, module inverseur Remarques: pour 4-6kW, deux condensateurs CN20 Codage Unité de montage Unité de montage Codage Port de connexion du compresseur U Réservé(CN302) Port de connexion du compresseur V Port pour la communication avec PCB B (CN32) Port de connexion du compresseur W Port d'entrée N pour le pont redresseur(CN502) Port de sortie pour +12V/9V(CN20)
  • Página 115 3) PCB B, 4-16kW, Carte de commande principale CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codage Unité de montage Codage Unité...
  • Página 116 9.4 Unités 3-phase 12-16kW 1) PCB A, module inverseur CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codage Unité de montage Unité de montage Codage Port de sortie pour +15V (CN20) Port d'entrée d'alimentation L1 (CN16) Port de connexion du compresseur W (CN19) Port d'entrée P_in pour le module IPM (CN1) Port de connexion du compresseur V (CN18) Port pour la communication avec PCB B (CN8)
  • Página 117 2) PCB B, Carte de commande principale CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codage Unité de montage Unité de montage Codage Port pour le fil de terre (CN38) Port pour le capteur de température Tp (CN8) Port pour le capteur de température ambiante extérieure Port pour la vanne 2 voies 6 (CN27)
  • Página 118 3) PCB C, carte de filtre CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-phase 12/14/16kW Codage Unité de montage Codage Unité de montage Alimentation L2 (CN201) Alimentation L3 (CN200) Filtrage de puissance L3 (L3’) Filtrage de puissance L2 (L2’) Alimentation N (CN203) Filtrage de puissance L1 (L1’)
  • Página 119 10 TEST DE FONCTIONNEMENT Faites selon les «points clés pour le test de mise en marche » sur le couvercle du boîtier de commande électrique. ATTENTION • Le test de fonctionnement ne peut démarrer qu'après le raccordement de l'unité extérieure à l'alimentation pour 12 heures.
  • Página 120 Unité extérieure Unité intérieure La pièce est remplie de réfrigérant qui a fui. (Tout le réfrigérant a fui.) 8/10kW Fig.11-2 Unité intérieure A. Ouverture pour la ventilation B. Alarme de fuite liée au ventilateur mécanique (L'alarme de détection de fuite doit être installée à des endroits où...
  • Página 121 AVERTISSEMENT • Éteignez tous les appareils de chauffage combustibles, • Demandez à votre revendeur de faire l'installation de la aérez la pièce, et contactez le revendeur où vous avez pompe à chaleur. acheté l'unité. Une installation incomplète effectuée par vous-même peut N'utilisez pas la pompe à...
  • Página 122 REMARQUE • N'exposez jamais de petits enfants, des plantes ou des animaux directement au flux d'air. Lorsque l'équipement de protection démarre, veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation manuel et redémarrer le Cela peut entraîner une influence très néfaste aux petits fonctionnement une fois le problème résolu. enfants, animaux et plantes.
  • Página 123 13.8 Codes d'erreur Lorsqu'un dispositif de sécurité est activé, un code d'erreur est affiché sur l'interface d'utilisateur. Une liste énumère toutes les erreurs et les mesures correctives dans le tableau ci-dessous. Réinitialisez la sécurité en mettant l'appareil hors tension et puis le remettant sous tension. Dans le cas où...
  • Página 124 DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE D'ERREUR PROTECTION 1. Un vent fort ou un typhon souffle vers le ventilateur pour le faire tourner dans la direction opposée. Changez la direction de l'unité ou faites un abri pour éviter que le typhon ne souffle sur le ventilateur.
  • Página 125 CODE DYSFONCTIONNEMENT OU CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE D'ERREUR PROTECTION Mode chauffage, mode ECS: 1. Le débit d'eau est faible; la température de l'eau est élevée, si l'air est présent dans le système d'eau. Libérez l'air. 2. La pression de l'eau est inférieure à 0,1 MPa, chargez l'eau pour laisser la pression dans la plage de 0,15~0,2 MPa.
  • Página 126 DYSFONCTIONNEMENT OU CODE CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION D'ERREUR 1. Le couvercle de l'échangeur de chaleur n'est pas enlevé. Enlevez-le. 2. L'échangeur de chaleur est sale ou quelque chose est Protection haute température bouché sur la surface. Nettoyez l'échangeur de chaleur ou de la température de sortie du enlevez l'obstruction.
  • Página 127 CODE DYSFONCTIONNEMENT OU D'ERREUR CAUSE DE PANNE ET ACTION CORRECTIVE PROTECTION Protection du module Protection basse tension génératrice CC Protection haute tension génératrice CC 1. Vérifiez la pression du système de pompe à chaleur; 2. Vérifiez la résistance de phase du compresseur; 3.
  • Página 128 14 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Model 10kW 220-240V~ 50Hz Alimentation électrique Entrée de puissance 3300W 3600W 2200W 2600W nominale 16,0A Courant nominal 10,5A 12,0A 14,5A Reportez-vous aux données techniques Capacité nominale Dimensions (L×H×P)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Emballage (L×H×P)[mm] 1065*800*485 1180*890*560 Moteur CC / Horizontal Moteur de ventilateur Inverseur CC à...
  • Página 129 Modèle 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phase 3-phase 3-phase 380-415V 3N~ 50Hz Alimentation électrique 220-240V~ 50Hz Entrée de puissance 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W nominale 11,0A Courant nominal 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Reportez-vous aux données techniques Capacité nominale Dimensions (L×H×P)[mm] 1118*865*523 1118*865*523...
  • Página 130 15 INFORMATIONS SUR LA MAINTENANCE 1) Contrôle de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
  • Página 131 b) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que, en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas altéré de manière à affecter le niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de raccords, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints d'étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupe, etc.
  • Página 132 • Les cylindres doivent être maintenus debout. • Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système de réfrigérant. • Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est pas fait). •...
  • Página 133 ANNEXE A: Cycle du réfrigérant Refroidissement Chauffage Description Description Article Article Compresseur Capteur d'échangeur de chaleur de l'unité extérieure Vanne 4 voies Vanne d'arrêt (gaz) Séparateur gaz-liquide Vanne d'arrêt (liquide) Échangeur de chaleur du côté de l'air Pressostat haute pression Soupape de détente électronique Pressostat basse pression Vanne électromagnétique unidirectionnelle...
  • Página 134 ANNEXE B : Installer le ruban chauffant électrique à la sortie de drainage (par le client) Connectez le ruban chauffant électrique à la sortie de drainage au joint de fil XT3. Vers le ruban chauffant 4/6kW de la sortie de drainage REMARQUE Cette image est à...
  • Página 135 12/14/16kW 1-phase Vers le ruban chauf- fant de la sortie de drainage REMARQUE Cette image est à titre indicatif uniquement, veuillez se référer au produit réel. La puissance du ruban chauffant électrique ne doit pas dépasser 40 W/200 mA, tension d'alimentation 230 VCA.
  • Página 136 INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG Sherpa S3 E Außengerät WICHTIGER HINWEIS: Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes. Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 138 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZUBEHÖR Mitgeliefertes Zubehör VOR DEM EINBAU WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS KÄLTEMITTEL AUFSTELLUNGSORT Auswahl eines Standortes in kalten Klimazonen Sonneneinstrahlung verhindern VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION Abmessungen Einbaubedingungen Lage der Ablassöffnung Platzbedarf für die Installation 7 DIE VERBINDUNGSLEITUNG INSTALLIEREN Kältemittelleitung Leckage-Erkennung Wärmedämmung Anschlusstechnik...
  • Página 139 ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT Demontage der Einheit Elektronischer Schaltkasten 4–16kW 1-phasige Einheiten 12–16kW 3-phasige Einheiten TESTLAUF 11 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI KÄLTEMITTELLECKAGEN ÜBERGABE AN DEN KUNDEN BETRIEB UND LEISTUNG 13.1 Schutzausrüstung Über den Stromausfall 13.2 Heizleistung 13.3 13.4 Schutzfunktion des Verdichters 13.5 Kühl- und Heizbetrieb 13.6 Merkmale des Heizbetriebs...
  • Página 140 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Anschlussschema: 8~10kW zum Beispiel Elektrische Steuerung 4/6 kW Kältemittel-System Bitte entfernen Sie die Hohlplatte nach dem Einbau. 12/14/16 kW 8/10 kW Entfernen Sie die Transportstütze 12/14/16 kW HINWEIS Bitte entfernen Sie zuerst die Schallschutzabdeckung des Kompressors. Bitte stellen Sie sicher, dass die Transporthalterungen entfernt wurden.
  • Página 141 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die hier aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sind in die folgenden Typen unterteilt und sehr wichtig, daher sollten Sie diese sorgfältig befolgen. Bedeutung der Symbole GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS. INFORMATION Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für die Zukunft griffbereit auf. Eine unsachgemäße Installation von Geräten oder Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Feuer oder anderen Schäden am Gerät führen.
  • Página 142 GEFAHR BevorSie elektrische Anschlussteile berühren, schalten Sie den Netzschalter aus. Beim Ausbau von Serviceklappen können spannungsführende Teile leicht versehentlich berührt werden. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt während der Installation oder Wartung, wenn das Servicepaneel entfernt wird. Wasserleitungen während und unmittelbar nach dem Betrieb nicht berühren, da die Leitungen heiß sein und sich die Hände verbrennen können.
  • Página 143 Installieren Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten: - Wenn Mineralölnebel, Ölspray oder Dämpfe vorhanden sind. Kunststoffteile können sich verschlechtern und sich lösen oder Wasser austreten lassen. - Wenn korrosive Gase (wie z.B. schwefelhaltiges Sauergas) erzeugt werden. Wenn durch Korrosion von Kupferrohren oder Lötteilen Kältemittel austreten kann.
  • Página 144 2 ZUBEHÖR 2.1 Mitgeliefertes Zubehör Installations-Armaturen Name Form Menge Installations- und Bedienungsanleitung für das Außengerät (dieses Buch) Technisches Handbuch Montage des Wasseraustrittsstutzens Energie-Kennzeichnung 3 VOR DEM EINBAU Vor dem Einbau Bestätigen Sie unbedingt den Modellnamen und die Seriennummer des Gerätes. Handhabung 1.
  • Página 145 2. Während der Handhabung des Gerätes beide Seiten des Hebegurtes waagerecht halten. Halten Sie Ihren Rücken gerade 3. Nachdem Sie das Gerät montiert haben, entfernen Sie den Hebegurt vom Gerät, indem Sie an 1 Seite des Hebegurts ziehen. VORSICHT Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie nicht den Lufteinlass und die Aluminiumlamellen des Gerätes. Verwenden Sie nicht die Griffe in den Lüftergittern, um Schäden zu vermeiden.
  • Página 146 Werkseitig befüllte Kältemittelmenge im Gerät Modell Kältemittel/kg Tonnen CO gleichwertig 1-phasig 12kW 1,84 1,24 1-phasig 14kW 1,84 1,24 1-phasig 16kW 1,84 1,24 3-phasig 12kW 1,84 1,24 3-phasig 14kW 1,84 1,24 3-phasig 16kW 1,84 1,24 VORSICHT Häufigkeit von Kältemittel-Leckagekontrollen - Einrichtungen, die weniger als 3 kg fluorierte Treibhausgase enthalten, oder hermetisch verschlossene Einrichtungen, die entsprechend gekennzeichnet sind und weniger als 6 kg fluorierte Treibhausgase enthalten, unterliegen nicht der Dichtheitskontrolle.
  • Página 147 5.1 Auswahl eines Standortes in kalten Im Normalzustand beziehen Sie sich auf die folgenden Abbildungen für die Installation des Geräts: Klimazonen Siehe "Handhabung" im Abschnitt "3 Vor Dem Einbau". (Wand oder Hindernis) HINWEIS Wenn Sie das Gerät in kaltem Klima betreiben, >300 Lufteintritt beachten...
  • Página 148 6 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION 6.1 Abmessungen 8/10/12/14/16 kW (Einheit: mm) 4/6 kW (Einheit: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modell 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Einbaubedingungen Überprüfen Sie die Stärke und das Niveau des Aufstellungsbodens, so dass das Gerät während des Betriebs keine Vibrationen oder Geräusche verursachen kann.
  • Página 149 6.3 Lage der Ablassöffnung Abflussöffnung Abflussöffnung Dieses Ablaufloch ist mit einem Gummistopfen abgedeckt. Wenn das kleine Ablaufloch die Anforderungen an die Entwässerung nicht erfüllen kann, kann gleichzeitig das große Ablaufloch verwendet werden. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Abb: 6-5 VORSICHT Es ist notwendig, ein elektrisches Heizband zu installieren, wenn das Wasser bei kaltem Wetter nicht ablaufen kann, auch wenn sich das große Abflussloch geöffnet hat.
  • Página 150 Abb: 6-7 Einheit A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW 2) Bei Montage von mehreren Einheiten in seitlicher Verbindung pro Reihe. ≥500mm ≥500mm Abb: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Einheit 4~16kW 7 DIE VERBINDUNGSLEITUNG INSTALLIEREN 7.1 Kältemittelleitung flüssig 4~16kW Abb.7-1...
  • Página 151 VORSICHT Achten Sie bitte darauf, dass die Komponenten, an denen es an die Anschlussleitungen angeschlossen wird, nicht. Um zu verhindern, dass die Kältemittelleitungen beim Schweißen im Inneren oxidieren, ist es notwendig, Stickstoff einzufüllen, da sonst das Zirkulationssystem verstopft wird. 7.2 Leckage-Erkennung Prüfen Sie jede Verbindung mit Seifenwasser oder einem Lecksuchgerät, ob sie undicht ist oder nicht (siehe Abb.7-2).
  • Página 152 7.4 Anschlusstechnik Außengerät Innengerät Abbildung 7-3 Modelle 4~16 kW Max. Rohrleitungslänge (H+L1) Max. Höhenunterschied (H) 1) Größe der Rohre der Gas- und Flüssigkeitsseite MODELL Kältemittel Gasseite/Flüssigkeitsseite 4/6kW 8/10kW 1-phasig 12/14/16kW 3-phasig 12/14/16kW 2) Anschlussart Gas-Seite Flüssigkeitsseite 4~16kW Signalisierend Signalisierend Außengerät Signalisierend Signalisierend Innengerät...
  • Página 153 7.5 Schmutz oder Wasser in den Rohren entfernen 1) Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz oder Wasser vorhanden ist, bevor Sie die Rohrleitungen an die Außen- und Innengeräte anschließen. 2) Waschen Sie die Rohre mit Hochdruck-Stickstoff, verwenden Sie niemals das Kältemittel der Außeneinheit. 7.6 Luftdichtheitsprüfung Füllen Sie nach dem Anschluss der Innen-/Außengeräterohre unter Druck stehenden Stickstoff ein, um die Luftdichtheit zu prüfen.
  • Página 154 8 VERKABELUNG DER AUSSENEINHEIT WARNUNG Ein Hauptschalter oder andere Trennvorrichtungen, die eine allpolige Kontakttrennung haben, müssen in die feste Verkabelung gemäß den einschlägigen örtlichen Gesetzen und Vorschriften eingebaut werden. Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Nur Kupferdrähte verwenden. Niemals gebündelte Kabel quetschen und darauf achten, dass sie nicht mit den Rohrleitungen und scharfen Kanten in Berührung kommen.
  • Página 155 8.3 Anforderung an die Sicherheitseinrichtung 1. Wählen Sie die Drahtdurchmesser (Mindestwert) individuell für jede Einheit auf der Grundlage der Tabelle 8-1 und Tabelle 8-2, wobei der Nennstrom in Tabelle 8-1 MCA in Tabelle 8-2 bedeutet. Wenn der MCA 63A überschreitet, sollten die Drahtdurchmesser entsprechend den nationalen Verdrahtungsvorschriften gewählt werden.
  • Página 156 L2 L3 AUSSENGERÄTESPANN AUSSENGERÄTESPANN UNGSVERSORGUNG UNGSVERSORGUNG 1-phasig 3-phasig HINWEIS Der Fehlerstromschutzschalter muss ein Schnellschalter mit 30 mA (<0,1 s) sein. Bitte verwenden Sie 3-adrige geschirmte Leitungen. 8.5 So beenden Sie die Installation des Außengerätes die Kältemittelleitungen und das Verbindungskabel wie folgt isolieren und befestigen: Gasleitung Isolierung von Gasleitungen Fertigrohr...
  • Página 157 4/6kW 8/10/12/14/16kW Tür 1 Für den Zugang zum Kompressor und Tür 1 Für den Zugang zum Kompressor und zu den elektrischen Teilen. zu den elektrischen Teilen WARNUNG Schalten Sie vor dem Entfernen der Tür 1 die gesamte Stromversorgung - d.h. die Stromversorgung des Geräts und der Zusatzheizung sowie die Stromversorgung des Brauchwasserspeichers (falls zutreffend) - aus.
  • Página 158 PCB A PCB B 12/14/16kW 1-phasig (Rückseite) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16kW 3-phasig HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
  • Página 159 9.3 4–16kW 1-phasige Einheiten 1) Platine A, 4–10kW, Invertermodul Hinweise: für 4-6 kW, 2 Kondensatoren CN20 Kodierung Baugruppe Baugruppe Kodierung Anschluss des Verdichters U Reserviert(CN302) Anschluss des Verdichters V Anschluss für die Kommunikation mit PCB B(CN32) Anschluss des Verdichters W Eingangsanschluss N für die Gleichrichterbrücke(CN502) Ausgangsanschluss für +12V/9V(CN20) Eingangsanschluss L für die Gleichrichterbrücke(CN501)
  • Página 160 3) Platine (PCB) B, 4–16kW, Hauptsteuerplatine CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN29 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Ausgangsport L zu PCB A (CN28) Anschluss für Niederdruckschalter (CN14) Kommunikationsanschluss für Hydrobox-Steuerkarte Reserviert (CN22)
  • Página 161 9.4 12–16kW 3-phasige Einheiten 1) Platine A, Invertermodul CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Ausgangsanschluss für +15V (CN20) Stromversorgungs-Eingangsanschluss L1 (CN16) Kompressoranschluss W (CN19) Eingangsanschluss P_in für IPM-Modul (CN1) Kompressoranschluss W (CN19) Kommunikationsanschluss für PCB B (CN8) Kompressoranschluss U (CN17) PED-Platine (CN22) Anschluss für Hochdruckschalter (CN23)
  • Página 162 2) PCB B, Hauptsteuerplatine CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Programmierung Montageeinheit Montageeinheit Programmierung Anschluss für Temperatursensor Tp (CN8) Anschluss für Erdungsleitung (CN38) Anschluss für Außentemperatursensor und Anschluss für 2-Wege-Ventil 6 (CN27) Kondensator-Temperatursensor (CN9)
  • Página 163 3) Leiterplatte C, Filterplatte CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 Leiterplatte C 3-phasig 12/14/16kW Programmierung Montageeinheit Programmierung Montageeinheit Stromversorgung L2 (CN201) Kommunikationsanschluss für PCB B (CN8) Stromversorgung L3 (CN200) Leistungsfilterung L3 (L3’) Stromversorgung N (CN203) Leistungsfilterung L2 (L2’) Stromversorgungsanschluss von 310VDC (CN212) Leistungsfilterung L1 (L1’)
  • Página 164 10 TESTLAUF Arbeiten Sie nach den "Eckpunkten für den Probelauf" auf dem Deckel des Schaltkastens. VORSICHT Der Testlauf kann erst beginnen, wenn das Außengerät für 12 Stunden an die Stromversorgung angeschlossen ist. Der Testlauf kann erst beginnen, wenn alle Ventile bestätigt sind, dass sie geöffnet sind. Führen Sie niemals einen Zwangslauf durch (oder der Schutz zieht sich zurück, es besteht Gefahr).
  • Página 165 Außengerät Innengerät Der Raum ist mit Leckagekältemittel gefüllt. (Das gesamte Kältemittel ist ausgelaufen.) 8/10/12/14/16 kW Abb.11-2 Innengerät A. Belüftungsperistom B. Leckage-Alarm bezogen auf den mechanischen Ventilator (Leckage Jagdsirene sollte an Stellen installiert werden, an denen das Kältemittel leicht aufbewahrt werden kann) Abb.11-3 Max.
  • Página 166 WARNUNG Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, belüften Sie Fragen Sie Ihren Händler nach der Installation der den Raum und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie Wärmepumpe. das Gerät gekauft haben. Eine unvollständige, von Ihnen selbst durchgeführte Installation Verwenden Sie die Wärmepumpe erst, wenn eine Serviceperson kann zu einem Wasseraustritt, einem elektrischen Schlag und bestätigt hat, dass der Teil, an dem das Kältemittel austritt,...
  • Página 167 HINWEIS Setzen Sie kleine Kinder, Pflanzen oder Tiere niemals direkt dem Luftstrom aus. Wenn die Schutzeinrichtung startet, schalten Sie bitte die manuellen Netzschalter, und starten Sie den Betrieb neu, Eine Beeinträchtigung von Kleinkindern, Tieren und wenn das Problem gelöst. Pflanzen kann die Folge sein. Lassen Sie kein Kind auf das Außengerät montieren und vermeiden Sie es, einen Gegenstand darauf zu legen.
  • Página 168 13.8 Fehlercodes Wenn eine Sicherheitseinrichtung aktiviert ist, wird auf der Benutzeroberfläche ein Fehlercode angezeigt. Eine Liste aller Fehler und Abhilfemaßnahmen finden Sie in der folgenden Tabelle. Setzen Sie die Sicherheit zurück, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten. Sollte diese Prozedur zum Zurücksetzen der Sicherung nicht erfolgreich sein, wenden Sie sich an Ihren Händler. FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN...
  • Página 169 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ 1. Starker Wind oder Taifun von unten auf den Ventilator zu, damit der Ventilator in die entgegengesetzte Richtung läuft. Ändern Sie die Richtung des Geräts oder machen Sie einen Der Ausfall des DC-Lüfters Schutz, um einen Taifun unter dem Ventilator zu vermeiden.
  • Página 170 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ Heizbetrieb, Warmwasserbetrieb: 1. Der Wasserdurchfluss ist gering; die Wassertemperatur ist hoch, unabhängig davon, ob sich Luft im Wassersystem befindet. Luft ablassen. 2. Wasserdruck ist niedriger als 0,1Mpa, laden Sie das Wasser, um den Druck im Bereich von 0,15~0,2Mpa zu lassen. 3.
  • Página 171 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ 1. Die Wärmetauscherabdeckung wird nicht entfernt. Entfernen Sie es. Hochtemperaturschutz der 2. Der Wärmetauscher ist verschmutzt oder etwas ist an der Kältemittelaustrittstemperatur Oberfläche verstopft. Reinigen Sie den Wärmetauscher oder des Verflüssigers. entfernen Sie das Hindernis. 3.
  • Página 172 FEHLFUNKTION ODER FEHLER-CODE FEHLERURSACHE UND ABHILFEMASSNAHMEN SCHUTZ Schutz der Module DC-Generator Niederspannungsschutz DC-Generator- Hochspannungsschutz 1. Überprüfen Sie den Systemdruck der Wärmepumpe. 2. Überprüfen Sie den Phasenwiderstand des Kompressors. MCE Fehlfunktion 3. Überprüfen Sie die Anschlussreihenfolge der U-, V- und W-Netzleitung zwischen der Inverterplatine und dem Kompressor.
  • Página 173 14 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell 10kW 220-240V~ 50Hz Stromversorgung Nennstromeinspeisung 3300W 3600W 2200W 2600W 16,0A Nennstrom 10,5A 12,0A 14,5A Beachten Sie die technischen Daten Nennleistung Abmessungen (B×H×T)[mm] 1008*712*426 1118*865*523 Verpackung (B×H×T)[mm] 1065*800*485 1180*890*560 Gleichstrommotor / Horizontal Ventilatormotor DC-Inverter Dual-Rotation Kompressor Lamellenspule Wärmetauscher Kältemittel Menge...
  • Página 174 Modell 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW 3-phasig 3-phasig 3-phasig 380-415V 3N~ 50Hz Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Nennstromeinspeisung 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Nennstrom 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Beachten Sie die technischen Daten Nennleistung Abmessungen (B×H×T)[mm] 1118*865*523 1118*865*523 Verpackung (B×H×T)[mm] 1190*970*560 1190*970*560...
  • Página 175 15 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 1) Kontrollen in der Umgebung Vor Beginn von Arbeiten an Anlagen mit brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um die Zündgefahr zu minimieren. Bei Reparaturen an der Kälteanlage sind vor der Durchführung von Arbeiten an der Anlage folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
  • Página 176 b) Um sicherzustellen, dass durch Arbeiten an elektrischen Bauteilen das Gehäuse nicht so verändert wird, dass das Schutzniveau beeinträchtigt wird, ist besonders auf Folgendes zu achten Dazu gehören Schäden an Kabeln, übermäßige Anzahl von Anschlüssen, nicht nach der ursprünglichen Spezifikation hergestellte Klemmen, Schäden an Dichtungen, falsche Montage von Verschraubungen usw.
  • Página 177 Die Zylinder sind aufrecht zu halten. Stellen Sie sicher, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen. Beschriften Sie das System, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (falls noch nicht geschehen). Es ist äußerst sorgfältig darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht überfüllt wird. Vor dem Wiederaufladen des Systems ist es einer Druckprüfung mit OFN.
  • Página 178 ANHANG A: Kältemittelkreislauf Kühlen Heizen Beschreibung Beschreibung Element Element Kompressor Wärmetauschersensor des Außengeräts 4-Wege-Ventil Absperrventil (Gas) Gas-Flüssigkeitsabscheider Absperrventil (Flüssigkeit) Luftseitiger Wärmetauscher Hochdruckschalter Elektronisches Expansionsventil Niederdruckschalter Elektromagnetisches Einwegventil Drucksensor Sieb Kapillare Ablasstemperatursensor Saugtemperatursensor Außentemperatursensor...
  • Página 179 ANHANG B: Installation des E-Heizbandes an der Abflussöffnung (durch den Kunden) Schließen Sie das E-Heizband am Ablass an die Kabelverbindung XT3 an. 4/6kW Zum Heizband des Abflusses HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
  • Página 180 12/14/16kW 1-phasig Zum Heizband des Abflusses HINWEIS Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt. Die Leistung des E-Heizbandes darf 40W/200mA nicht überschreiten, Versorgungsspannung 230VAC. 12/14/16kW 3-phasig...
  • Página 181 MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL PROPIETARIO Sherpa S3 E Unidad Exterior NOTA IMPORTANTE: Muchas gracias por comprar nuestro product. Antes de utilizar su unidad, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 183 CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ACCESORIOS Accesorios suministrados con la unidad ANTES DE LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN Seleccionar una ubicación en climas fríos Evitar la luz solar PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones Requisitos de instalación Posición del orificio de drenaje Requisitos de espacio para la instalación 7 INSTALAR LAS TUBERÍAS DE CONEXIÓN...
  • Página 184 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA UNIDAD Desmontaje de la unidad Caja de control electrónico Unidades monofásicas de 4~16kW Unidades trifásicas de 12~16kW PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 11 PRECAUCIONES SOBRE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE ENTREGA AL CLIENTE FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO 13.1 Equipo de protección Acerca del corte de energía 13.2 Capacidad calorífica...
  • Página 185 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Diagrama de cableado: 8/10kW, por ejemplo Sistema de control eléctrico 4/6 kW Sistema refrigerante Retire la placa hueca después de la instalación. 12/14/16 kW 8/10 kW Retire el soporte para el transporte 12/14/16 kW NOTE Desmonte primero la cubierta de aislamiento acústico del compresor. Asegúrese de haber retirado el soporte para transporte.
  • Página 186 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones enumeradas aquí se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así que asegúrese de seguirlas con atención. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN • Lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación. Conserve este manual a mano para futuras consultas.
  • Página 187 PELIGRO • Antes de tocar las piezas de los terminales eléctricos, desconecte el interruptor de alimentación. • Al retirar los paneles de servicio, las partes energizadas se pueden tocar fácilmente por accidente. • No deje nunca la unidad desatendida durante las operaciones de instalación o mantenimiento después de retirar el panel de servicio.
  • Página 188 • No instale la unidad en las siguientes ubicaciones: - Donde haya neblina de aceite mineral, aceites en aerosol o vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y soltarse o producirse fugas de agua. - Donde se produzcan gases corrosivos (como el ácido sulfuroso). Allí donde la corrosión de las tuberías de cobre o las piezas soldadas pueden causar fugas de refrigerante.
  • Página 189 2 ACCESORIOS 2.1 Accesorios suministrados con la unidad Accesorios de instalación Forma Cantidad Nombre Manual de instalación de la unidad exterior y del propietario (este libro) Manual de datos técnicos Conjunto de las tuberías de conexión de salida de agua Etiquetado energético 3 ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de la instalación...
  • Página 190 2. Mientras manipule la unidad Mantenga ambos lados de la eslinga nivelados. Mantenga su espalda recta 3. Después de montar la unidad, retire la eslinga tirando de 1 de sus lados. PRECAUCIÓN • Para evitar lesiones, no toque la entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad. •...
  • Página 191 Volumen de refrigerante cargado en fábrica en la unidad Modelo Refrigerante/kg Toneladas equivalentes de CO Monofásica de 12kW 1,84 1,24 Monofásica de 14kW 1,84 1,24 Monofásica de 16kW 1,84 1,24 Trifásica de 12kW 1,84 1,24 Trifásica de 14kW 1,84 1,24 Trifásica de 16kW 1,84 1,24...
  • Página 192 5.1 Seleccionar una ubicación en climas En condiciones normales, consulte los siguientes datos para realizar la instalación de la unidad: fríos Consulte «Manipulación» en la sección 3 “Antes de la instalación” (Pared u obstáculo) NOTA Cuando haga funcionar la unidad en climas Entrada de aire fríos, asegúrese de seguir las instrucciones que se describen a continuación.
  • Página 193 6 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 6.1 Dimensiones 8/10/12/14/16 kW (unidad: mm) 4/6 kW (unidad: mm) Fig: 6-1 Fig: 6-2 Modelo 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2. Requisitos de instalación • Compruebe la resistencia y el nivelado del suelo de la instalación para que no se produzcan vibraciones ni ruidos durante el funcionamiento de la unidad.
  • Página 194 6.3 Posición del orificio de drenaje Orificio de drenaje Orificio de drenaje Este orificio de drenaje está cubierto por un tapón de goma. Si el orificio de drenaje pequeño no puede cumplir con los requisitos del drenaje, se puede utilizar el orificio de drenaje grande al mismo tiempo.
  • Página 195 Fig: 6-7 Unidad A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW 2) En el caso de instalar múltiples unidades en conexión lateral por fila. ≥500mm ≥500mm Fig: 6-8 Unidad A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16kW 7 INSTALAR LAS TUBERÍAS DE CONEXIÓN 7.1 Tuberías de refrigerante gas líquido 4~16kW Fig.7-1...
  • Página 196 PRECAUCIÓN • Preste atención para evitar el resto de los componentes cuando realice las conexiones de las tuberías. • Para evitar que las tuberías de refrigerante se oxiden en el interior durante la soldadura, es necesario cargar nitrógeno o, de lo contrario, el óxido bloqueará el sistema de circulación. 7.2 Detección de fugas Utilice agua jabonosa o un detector de fugas para comprobar si hay fugas o no en cada unión (Consulte la Fig.7-2).Nota: A es la válvula de cierre del lado de alta presión...
  • Página 197 7.4 Método de conexión Unidad Exterior Unidad Interior Figure 7-5 Modelos 4~16 kW Longitud de tubería máxima (H+L1) Diferencia máxima en altura (H) 1) Tamaño de las tuberías del lado de gas y del lado de líquido MODELO Refrigerante Lado del gas/ lado del líquido 4/6kW 8/10kW Monofásica de 12/14/16kW...
  • Página 198 7.5 Eliminar la suciedad o el agua de las tuberías 1) Asegúrese de que no haya suciedad ni agua antes de conectar las tuberías a las unidades exterior e interior. 2) Purgue las tuberías con nitrógeno de alta presión, no utilice nunca el refrigerante de la unidad exterior. 7.6 Prueba de estanqueidad Cargue con nitrógeno presurizado después de conectar las tuberías de la unidad interior/exterior para realizar las pruebas de estanqueidad.
  • Página 199 8 CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR ADVERTENCIA Se debe incorporar en el cableado fijo un interruptor principal u otro medio de desconexión que tenga una separación de contacto en todos los polos, de acuerdo con las leyes y normativas locales pertinentes. Apague la fuente de alimentación antes de realizar cualquier conexión.
  • Página 200 8.3 Requisitos del dispositivo de seguridad 1. Seleccione los diámetros del cable (valor mínimo) individualmente para cada unidad en base a la tabla 8 -1 y la tabla 8 -2, en donde la corriente nominal en la tabla 8 -1 es el MCA en la tabla 8 -2. En caso de que el MCA exceda los 63A, la sección del cable debe seleccionarse de acuerdo con la normativa nacional sobre el cableado.
  • Página 201 L2 L3 SUMINISTRO SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA ELÉCTRICO DE LA UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR Monofásica Trifásica NOTA El interruptor del circuito de fallo de conexión a tierra debe ser un tipo de disyuntor de alta velocidad de 30 mA (<0,1 s). Utilice un cable blindado de 3 núcleos.
  • Página 202 4/6kW 8/10/12/14/16kW Para acceder al compresor y a Puerta 1 Puerta 1 Para acceder al compresor y a los componentes eléctricos los componentes eléctricos ADVERTENCIA • Desconecte todo el suministro eléctrico, es decir, el suministro eléctrico de la unidad y del calentador de respaldo, así como el suministro eléctrico del depósito de agua caliente sanitaria (si procede), antes de retirar las puertas 1.
  • Página 203 PCB A PCB B Monofásica de 12/14/16kW (Parte trasera) CN30 PCB A PCB B PCB C Trifásica de 12/14/16kW NOTA La imagen es solo para referencia, consulte el producto real.
  • Página 204 9.3 Unidades monofásicas de 4~16kW 1) PCB A, 4-10kw, módulo Inverter Observaciones: para 4-6kW, dos condensadores CN20 Unidad principal Unidad principal Codificación Codificación Puerto de conexión del compresor U Reservado(CN302) Puerto de conexión del compresor V Puerto para comunicación con la PCB B (CN32) Puerto de conexión del compresor W Puerto de entrada N para el puente rectificador(CN502) Puerto de salida para +12V/9V (CN20)
  • Página 205 3) PCB B, 4-16kW, Placa de control principal CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Puerto de salida L para la PCB A (CN28)
  • Página 206 9.4 Unidades trifásicas de 12~16kW 1) PCB A, Módulo Inverter CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codificación Unidad principal Unidad principal Codificación Puerto de entrada de energía L1 (CN16) Puerto de salida para +15V (CN20) Puerto de conexión del compresor W(CN19) Puerto de entrada P_in para módulo IPM (CN1) Puerto de conexión del compresor V(CN18) Puerto para comunicación con la PCB B (CN8)
  • Página 207 2) PCB B, Placa de control principal CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Puerto para el cable de tierra (CN38) Puerto para el sensor de temperatura Tp (CN8) Puerto para el sensor de temperatura ambiente exterior Puerto para la válvula de 2 vías 6 (CN27)
  • Página 208 3) PCB C, Placa de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C Trifásica de 12/14/16kW Codificación Unidad principal Codificación Unidad principal Suministro eléctrico L2(CN201) Puerto para comunicación con la PCB B (CN8) Suministro eléctrico L3(CN200) Filtro de alimentación L3(L3') Suministro eléctrico N(CN203)
  • Página 209 10 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Opere de acuerdo con los “Puntos clave para la prueba de funcionamiento” que se indican en la cubierta de la caja de control eléctrico. PRECAUCIÓN • La prueba de funcionamiento no puede iniciarse hasta que la unidad exterior se haya conectado a la alimentación durante 12 horas.
  • Página 210 Unidad Interior Unidad Exterior La sala está llena de fugas de refrigerante (Todo el refrigerante se ha filtrado.) 8/10/12/14/16 kW Fig.11-2 Unidad Interior A. Abertura de ventilación B. Alarma de fuga para el ventilador mecánico (La alarma de detección de fugas debe instalarse en lugares en donde el refrigerante sea fácil de conservar) Fig.11-3 12 ENTREGA AL CLIENTE...
  • Página 211 ADVERTENCIA • Apague cualquier dispositivo de calefacción con • Solicite a su distribuidor la instalación de la bomba de combustible, ventile la sala, y póngase en contacto con calor. el distribuidor donde adquirió la unidad. Una instalación inadecuada realizada por usted mismo No utilice la bomba de calor hasta que una persona de puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e mantenimiento confirme que se ha reparado la sección en la...
  • Página 212 NOTA • Nunca exponga a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire. Cuando se active el equipo de protección, apague el el interruptor de alimentación manual y reinicie la operación Puede ocasionar efectos adversos en los niños pequeños, los animales y las plantas.
  • Página 213 13.8 Códigos de error Cuando se activa un dispositivo de seguridad, se muestra un código de error en la interfaz de usuario. En la tabla siguiente se puede encontrar una lista de todos los errores y acciones correctivas. Restablezca la seguridad apagando y volviendo a encender la unidad. En caso de que este procedimiento para restablecer la seguridad no sea satisfactorio, póngase en contacto con su distribuidor local.
  • Página 214 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR 1. Un viento fuerte o un tifón soplan hacia el ventilador, haciendo que el ventilador gire en la dirección contraria. Cambie la orientación de la unidad o proteja el ventilador con Fallo del ventilador de CC una estructura para evitar los tifones.
  • Página 215 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR Modo calefacción, modo ACS: 1. El flujo de agua es bajo; la temperatura del agua es alta; compruebe si hay aire en el sistema de agua. Libere el aire. 2.
  • Página 216 CÓDIGO DE CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA FALLO O PROTECCIÓN ERROR 1. La cubierta del intercambiador de calor no se ha retirado. Retírela. 2. El intercambiador de calor está sucio o hay algo bloqueado en la superficie. Limpie el intercambiador de calor o retire la Protección de alta obstrucción.
  • Página 217 CÓDIGO DE FALLO O PROTECCIÓN CAUSA DEL FALLO Y ACCIÓN CORRECTIVA ERROR Protección del módulo Protección de baja tensión generatriz de CC. Prot. de alta tensión genera triz de CC. 1. Compruebe la presión del sistema de la bomba de calor; 2.
  • Página 218 14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo (Capacidad marca) 10kW 220-240V~50Hz Suministro eléctrico Entrada potencia nominal 3300W 3600W 2200W 2600W 10,5A 12,0A 14,5A Corriente nominal 16,0A Consulte los datos técnicos Capacidad nominal Dimensiones 1008*712*426 1118*865*523 (Anch.× Alt. x Fondo)[mm] Embalaje 1065*800*485 1180*890*560 (Anch.× Alt. x Fondo)[mm] Motor de CC / Horizontal Motor del ventilador Inverter CC rotativo doble...
  • Página 219 Modelo 12kW 14kW 16kW 12kW 14kW 16kW Trifásico Trifásico Trifásico 380-415V 3N~ 50Hz Suministro eléctrico 220-240V~ 50Hz Entrada de potencia nominal 6100W 5400W 5700W 6100W 5400W 5700W 11,0A Corriente nominal 24,5A 25,0A 26,0A 10,0A 9,0A Consulte los datos técnicos Capacidad nominal Dimensiones( Anch.×...
  • Página 220 15 SERVICIOS DE INFORMACIÓN 1) Comprobaciones en la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. En el caso de reparación del sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el mismo.
  • Página 221 b) Con el fin de garantizar que al trabajar con componentes eléctricos las carcasas no se modifiquen de tal manera que el nivel de protección se vea afectado, se deberá prestar especial atención a las siguientes indicaciones. Ello incluirá daños en los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no fabricados según las especificaciones originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc.
  • Página 222 • Los cilindros deben mantenerse en posición vertical. • Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con refrigerante. • Marque con etiquetas el sistema cuando se complete la carga (si no lo ha hecho ya). •...
  • Página 223 ANEXO A: Ciclo del refrigerante Refrigeración Calefacción Descripción Descripción Elemento Elemento Compresor Sensor del intercambiador de calor de la unidad exterior Válvula de 4 vías Válvula de cierre (gas) Separador de gas-líquido Válvula de cierre (líquido) Intercambiador de calor del lado del aire Presostato de alta presión Válvula de expansión electrónica Presostato de baja presión...
  • Página 224 ANEXO B: Instalar la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe (por el cliente) Conecte la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe a la unión de cables XT3. 4/6kW A la cinta calefactora de la salida de desagüe NOTA la imagen es solo para referencia, consulte el producto real.
  • Página 225 Monofásica de 12/14/16kW A la cinta calefactora de la salida de desagüe NOTA la imagen es solo para referencia, consulte el producto real. La potencia de la cinta calefactora eléctrica no debe superar los 40W / 200 mA, tensión de alimentación de 230V CA.
  • Página 226 INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING Sherpa S3 E Split Buitenunit BELANGRIJK: Hartelijk dank voor de aankoop van ons product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
  • Página 228 INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN ACCESSOIRES Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL INSTALLATIELOCATIE Locatie in koude klimaten selecteren Voorkom direct zonlicht INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN Afmetingen Installatievoorschriften Positie van de afvoeropening Ruimtevereisten voor onderhoud 7 INSTALLEER DE VERBINDINGSLEIDING Rkoelmiddelleidingen Lekdetectie Warmte-isolatie...
  • Página 229 OVERZICHT VAN HET APPARAAT Demonteren van het apparaat Elektronische besturingskast 4~16 kW 1-fasige modellen 12~16 kW 3-fasige modellen TESTUITVOERING 11 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ LEKKEN VAN KOELMIDDEL OVERDRAGEN AAN KLANT GEBRUIK EN FUNCTIES 13.1 Beschermingsmiddelen Over stroomuitval 13.2 13.3 Verwarmingscapaciteit 13.4 Compressorbeveiliging 13.5 Koelen en verwarmen 13.6...
  • Página 230 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Bedradingsschema: 8 / 10 kW bijvoorbeeld Elektrisch regelsysteem 4/6 kW Koelmiddelsysteem Verwijder de holle plaat na de installatie. 12/14/16 kW 8/10 kW Verwijder de transportsteun 12/14/16 kW OPMERKING Verwijder eerst de geluidsisolerende bescherming van de compressor. Zorg ervoor dat de transportsteun is verwijderd.
  • Página 231 1 VEILIGHEIDSMAATREGELEN De hier vermelde voorzorgsmaatregelen zijn onderverdeeld in de onderstaande typen. Ze zijn zeer belangrijk, dus zorg ervoor dat u ze nauwgezet volgt. Betekenissen van symbolen voor GEVAAR, WAARSCHUWING, LET OP en OPMERKING. INFORMATIE Lees vóór de installatie deze instructies zorgvuldig door. Houd deze handleiding bij de hand voor toekomstige raadpleging.
  • Página 232 GEVAAR Voordatu elektrische aansluitonderdelen, moet u de stroomschakelaar uitzetten. Wanneer servicepanelen worden verwijderd, kunnen delen onder spanning gemakkelijk per ongeluk worden aangeraakt. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter zonder onderhoudspaneel tijdens de installatie of onderhoud. Raak waterleidingen tijdens en onmiddellijk na gebruik niet aan, aangezien de leidingen heet kunnen zijn en u uw handen eraan kunt branden.
  • Página 233 Installeer het apparaat niet op de volgende plaatsen: - Waar een nevel van (minerale) olie of oliedampen aanwezig zijn. Kunststofonderdelen kunnen worden aangetast en hierdoor losraken of gaan lekken. - Waar corrosieve (bijtende) gassen (zoals zwavelzuurgas) worden geproduceerd. Waar corrosie van koperleidingen of gesoldeerde onderdelen kan leiden tot koelmiddellekkage.
  • Página 234 2 ACCESSOIRES 2.1 Accessoires die worden meegeleverd met het apparaat Installatiemateriaal Vorm Hoeveelheid Naam Installatie- en gebruikershandleiding buitenunit (deze handleiding) Technische gegevenshandleiding Verbindingsadapter voor de wateruitlaat Energielabel 3 VOORBEREIDINGEN VOOR INSTALLATIE Voorbereidingen voor installatie Zorg ervoor dat u de modelnaam en het serienummer van het apparaat bevestigt. Behandeling 1.
  • Página 235 2. Tijdens het hanteren van het apparaat houd beide zijden van de tilband horizontaal. houd uw rug recht 3. Verwijder na het monteren van het apparaat de tilband van het apparaat door aan 1 kant van de tilband te trekken. LET OP Raak de luchtinlaat en aluminium vinnen van het apparaat niet aan om letsel te voorkomen.
  • Página 236 Hoeveelheid door de fabriek voorgevuld koelmiddel in het apparaat Model Koelmiddel/kg Ton CO equivalent 1-fasig 12kW 1,84 1,24 1-fasig 14kW 1,84 1,24 1-fasig 16kW 1,84 1,24 3-fasig 12kW 1,84 1,24 3-fasig 14kW 1,84 1,24 3-fasig 16kW 1,84 1,24 LET OP Frequentie van controles op lekkage van koelmiddel - Apparatuur die minder dan 3 kg gefluoreerde broeikasgassen of hermetisch afgesloten apparatuur bevat, die dienovereenkomstig is geëtiketteerd en minder dan 6 kg gefluoreerde broeikasgassen bevat, wordt niet aan...
  • Página 237 5.1 Locatie in koude klimaten selecteren Onder normale omstandigheden, zie de onderstaande afbeeldingen voor de installatie van het apparaat: Zie “Behandeling” in sectie “3 Voorbereidingen Voor Installatie”. (muur of obstakel) OPMERKING Als u het apparaat in een koud klimaat gebruikt, >300 Luchtinlaat volg dan de onderstaande aanwijzingen.
  • Página 238 6 INSTALLATIEVOORZORGSMAATREGELEN 6.1 Afmetingen 8/10/12/14/16 kW (eenheid: mm) 4/6 kW (eenheid: mm) Afb: 6-1 Afb: 6-2 Model 4/6kW 1008 8/10/12/14/16kW 1118 6.2 Installatievoorschriften Controleer de sterkte en het niveau van de installatieondergrond zodat het apparaat niet trilt of lawaai maakt tijdens het gebruik.
  • Página 239 6.3 Positie van de afvoeropening Afvoeropening Afvoeropening De afvoeropening is afgedicht met een rubberen stop. Als de kleine afvoeropening niet voldoet aan de afvoervereisten, mag de grote afvoeropening tegelijkertijd worden gebruikt. 8/10/12/14/16 kW 4/6 kW Afb: 6-5 LET OP Er moet een elektrische verwarmingsband worden geïnstalleerd als het water bij koud weer niet kan worden afgevoerd, zelfs niet als de grote afvoeropening open staat.
  • Página 240 Afb: 6-7 Eenheid A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) 4~16 kW 2) Bij het installeren van meerdere dwarsverbonden apparaten per rij. ≥500mm ≥500mm Afb: 6-8 A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Eenheid 4~16 kW 7 INSTALLEER DE VERBINDINGSLEIDING 7.1 Rkoelmiddelleidingen vloeibaar 4~16kW Afb. 7-1...
  • Página 241 LET OP Wees voorzichtig met componenten bij aansluiting van verbindingsleidingen. Om te voorkomen dat de koelmiddelleidingen tijdens het lassen oxideren, moet stikstof worden bijgevuld. Anders zal het circulatiesysteem verstopt raken. 7.2 Lekdetectie Gebruik zeepwater of lekdetector om elke verbinding te controleren op lekkage (zie Afb. 7-2). A is een afsluiter aan de hogedrukzijde B is een lagedrukafsluiter aan de zijkant C en D zijn verbindingsleidingen van binnen- en buitenunits...
  • Página 242 7.4 Verbindingsmethode Buitenunit Binnenunit Afbeelding 7-3 Models 4~16 kW Max. leidinglengte (H+L1) 30 m 20 m Max. hoogteverschil (H) 1) Grootte van leidingen van gaszijde en vloeistofzijde MODEL Koelmiddel Gaszijde / vloeistofzijde 4/6kW 8/10kW 1-fasig 12/14/16 kW 3-fasig 12/14/16 kW 2) Verbindingsmethode Vloeibare zijde Gaszijde...
  • Página 243 7.5 Verwijder vuil of water in de leidingen 1) Verwijder vuil of water voordat u de leidingen aansluit op de buiten- en binnenunits. 2) Was de leidingen met stikstof onder hoge druk; gebruik nooit koelmiddel van de buitenunit. 7.6 Luchtdicht testen Laad stikstof onder druk na het aansluiten van de leidingen van de binnen- en buitenunit om luchtdicht te testen.
  • Página 244 8 BEDRADING BUITENUNIT WAARSCHUWING De vast bedrading moet worden voorzien van een hoofdschakelaar of andere vorm van onderbreking, met een contactscheiding in alle polen, volgens de relevante lokale wet- en regelgeving. Schakel de voeding uit voordat u aansluitingen maakt. Gebruik alleen koperdraden. Knijp nooit gebundelde kabels en zorg ervoor dat ze niet in contact komen met de leidingen en scherpe randen.
  • Página 245 8.3 Vereiste veiligheidsinrichting 1. Selecteer de draaddiameters (minimumwaarde) afzonderlijk voor elke unit op basis van tabel 8-1 en tabel 8-2, waarbij de nominale stroom in tabel 8-1 MCA in tabel 8-2 betekent. In het geval dat de MCA hoger is dan 63A, moeten de draaddiameters worden geselecteerd volgens de nationale bedradingsregelgeving.
  • Página 246 L2 L3 VOEDING VAN VOEDING VAN BUITENUNIT BUITENUNIT 1-fasig 3-fasig OPMERKING De aardlekschakelaar moet een hoge snelheid type stroomonderbreker van 30 mA (<0,1 s) zijn. Gebruik 3-aderige afgeschermde draad. 8.5 Installatie van de buitenunit voltooien Isoleer en bevestig de koelmiddelleidingen en interconnectiekabel als volgt: Gasleiding Isolatie gasleidingen isolatie Type afwerking...
  • Página 247 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Deur 1 Voor toegang tot de compressor en Deur 1 Toegang tot de compressor en elektrische onderdelen. elektrische onderdelen WAARSCHUWING Schakel alle stroom uit — d.w.z. de voeding van het apparaat, de back-upverwarming en tank voor warm leidingwater (indien van toepassing) —...
  • Página 248 PCB A PCB B 12/14/16 kW 1-fasig (Achterkant) CN30 PCB A PCB B PCB C 12/14/16 kW 3-fasig OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product.
  • Página 249 9.3 4~16 kW 1-fasige modellen 1) PCB A, omvormermodule Opmerking: voor 4-6 kW, 2 condensatoren. CN20 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Gereserveerd(CN302) Compressor-aansluitpoort U Compressor-aansluitpoort V Poort voor communicatie met PCB B (CN32) Compressor-aansluitpoort W Ingangspoort N voor gelijkrichter(CN502) Uitgangspoort voor +12V/9 V (CN20) Ingangspoort L voor gelijkrichter(CN501) Poort voor ventilator (CN19) 2) PCB A, 12-16 kW, omvormermodule...
  • Página 250 3) PCB B, 4-16 kW, hoofdbesturingskaart CN10 CN27 CN11 CN22 CN24 CN17 CN26 CN28 CN13 CN55 CN18 CN14 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN29 CN33 CN2 CN30 CN36 CN37 CN38 CN20 26 25 24 Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Uitgangspoort L naar PCB A (CN28) Poort voor lagedrukschakelaar (CN14) Poort voor communicatie met hydro-box- Gereserveerd (CN22)
  • Página 251 9.4 12~16 kW 3-fasige modellen 1) PCB A, omvormermodule CN16 CN22 CN15 CN23 CN17 CN18 CN20 CN19 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Voedingsingang poort L1 (CN16) Uitgangspoort voor +15 V (CN20) Compressor-aansluitpoort W (CN19) Ingangspoort P_in voor IPM-module (CN1) Compressor-aansluitpoort V (CN18) Poort voor communicatie met PCB B (CN8) PED-besturingskaart (CN22) Compressor-aansluitpoort U (CN17)
  • Página 252 2) PCB B, hoofdbesturingskaart CN41 CN26 CN24 CN36 CN21 CN18 CN31 CN29 CN10 CN35 CN11 CN28 CN20 CN37 CN27 V i n CN22 CN30 CN38 CN53 CN109 Codering Assemblage-unit Assemblage-unit Codering Poort voor aardedraad (CN38) Poort voor de druksensor (CN8) Poort voor de buiten- en condensor- Poort voor de 2-wegklep 6 (CN27) temperatuursensoren (CN9)
  • Página 253 3) PCB C, filterbord CN204 CN205 CN206 CN30 CN213 CN214 CN202 CN211 CN203 CN200 CN201 CN212 PCB C 3-fasig 12/14/16 kW Codering Assemblage-unit Codering Assemblage-unit Voeding L2 (CN201) Poort voor communicatie met PCB B (CN8) Voeding L3 (CN200) Voedingsfiltering L3 (L3’) Voeding N (CN203) Voedingsfiltering L2 (L2’) Voedingspoort 310 VDC (CN212)
  • Página 254 10 TESTUITVOERING Werk volgens de "belangrijkste punten voor uitvoeren van test" op de kap van de elektrische schakelkast. LET OP Het proefdraaien kan pas beginnen als de buitenunit minimaal 12 uur op de stroom is aangesloten. Het proefdraaien kan niet beginnen voordat alle kleppen zijn aangebracht. Forceer het apparaat niet, anders kan het apparaat de beveiligingsstatus bereiken of zelfs gevaar veroorzaken.
  • Página 255 Buitenunit Binnenunit De ruimte is gevuld met lekkend koelmiddel. (Alle koelmiddel is weggelekt.) 8/10/12/14/16 kW Afb. 11-2 Binnenunit A. Ventilator B. Lekalarm met betrekking tot mechanische ventilator (Lekalarm moet worden geïnstalleerd op plaatsen die koelmiddel kunnen bevatten) Afb. 11-3 Max. differance in height 12 OVERDRAGEN AAN KLANT downside De gebruikershandleiding van de binnenunit en de gebruikershandleiding van de buitenunit moeten aan de klant worden gegeven.
  • Página 256 WAARSCHUWING Schakel alle verwarmingsapparaten uit, ventileer de Vraag uw dealer om de warmtepomp te installeren. ruimte en neem contact op met de dealer waar u het Onjuiste installatie door uzelf kan leiden tot waterlekkage, apparaat hebt gekocht. elektrische schokken en brand. Gebruik de warmtepomp niet totdat een onderhoudsmonteur bevestigt dat het gedeelte waar het koelmiddel lekt, is Vraag uw dealer voor updates, reparatie en onderhoud.
  • Página 257 OPMERKING Stel kleine kinderen, planten of dieren nooit rechtstreeks bloot aan de luchtstroom. Wanneer de beveiligingsapparatuur start, sluit u de handmatige aan/uit-schakelaar en herstart nadat het probleem Dit kan een negatieve invloed hebben op kinderen, dieren is opgelost. en planten. Laat een kind niet op de buitenunit klimmen en plaats er geen voorwerpen op.
  • Página 258 13.8 Storingscodes Wanneer een veiligheidsvoorziening wordt geactiveerd, wordt er een storingscode in het bedieningspaneel weergegeven. Zie de onderstaande tabel voor een lijst van alle storingen en corrigerende maatregelen. Reset de veiligheidsvoorziening door het apparaat UIT en IN te schakelen. Neem contact op met uw lokale dealer als het resetten van deze veiligheidsvoorziening mislukt. STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL...
  • Página 259 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL 1. Een sterke wind of orkaan heeft ervoor gezorgd dat de ventilator in de tegenovergestelde richting heeft gedraaid. Verander de richting van het apparaat of maak een beschutting Storing van DC-ventilator om de ventilator te beschermen tegen (zeer) harde wind. 2.
  • Página 260 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL Warmtemodus, DHW-modus: 1. De waterloop is laag; watertemperatuur is hoog, of er lucht zit in het watersysteem. Ontlucht. 2. De waterdruk is lager dan 0,1 Mpa; vul het water bij voor een waterdruk van 0,15~0,2 Mpa. 3.
  • Página 261 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL 1. De deksel van de warmtewisselaar is niet verwijderd. Verwijder deze. Bescherming tegen hoge 2. De warmtewisselaar is vuil of het oppervlak wordt koelmiddeluitlaattemp. van de geblokkeerd. Maak de warmtewisselaar schoon of verwijder de condensor.
  • Página 262 STORINGSCODE STORING OF BEVEILIGING STORINGSOORZAAK EN CORRIGERENDE MAATREGEL Modulebeveiliging DC-generatrix laagspanningsbeveiliging DC-generatrix hoogspanningsbeveiliging 1. Controleer de druk van het warmtepompsysteem; 2. Controleer de faseweerstand van de compressor; 3. Controleer aansluitvolgorde van de U, W, W-voedingsleidingen tussen de omvormerkaart en de MCE-storing compressor;...
  • Página 263 14 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW 220-240V~ 50Hz Voeding Nominaal opgenomen 3300 W 3600 W 2200 W 2600 W vermogen 16,0A Nominale stroom 10,5 A 12,0 A 14,5 A Raadpleeg de technische gegevens Nominale capaciteit Afmetingen (B×H×D) [mm] 1008*712*426 1118*865*523...
  • Página 264 Model 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 14 kW 16 kW 3-fasig 3-fasig 3-fasig 380-415V 3N~ 50Hz Voeding 220-240V~ 50Hz Nominaal opgenomen 6100 W 5400 W 5700 W 6100 W 5400 W 5700 W vermogen 11,0 A Nominale stroom 24,5 A 25,0 A 26,0 A...
  • Página 265 15 INFORMATIE-SERVICE 1) Controle van het gebied Voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden op systemen die brandbare koelmiddelen bevatten, moeten veiligheidscontroles worden uitgevoerd om het risico op ontsteking tot een minimum te beperken. Voor reparaties aan het koelmiddelsysteem moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen voordat er wordt begonnen aan de werkzaamheden aan het systeem.
  • Página 266 b) Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan de onderstaande punten om ervoor te zorgen dat de behuizing tijdens de werkzaamheden aan elektrische componenten niet dusdanig wordt gewijzigd dat het beschermingsniveau negatief wordt beïnvloed. Dit omvat schade aan kabels, een buitensporig aantal aansluitingen, aansluitklemmen die niet volgens de originele specificaties zijn gemaakt, schade aan verzegelingen, onjuiste montage van kabeldoorvoeren enz.
  • Página 267 Cilinders moeten rechtop worden gehouden. Zorg ervoor dat het koelmiddelsysteem geaard is voordat u het systeem vult met koelmiddel. Label het systeem wanneer het vullen is voltooid (of daarvoor). Uiterste voorzichtigheid is geboden om het koelmiddelsysteem niet overmatig te vullen. Voor het vullen van het systeem moet de systeemdruk worden getest met OFN.
  • Página 268 BIJLAGE A: koelmiddelcyclus Koeling Verwarmen Omschrijving Omschrijving Item Item Compressor Sensor warmtewisselaar buitenunit 4-wegklep Afsluiter (gas) Gasvloeistofscheider Afsluiter (vloeistof) Luchtzijde van de warmtewisselaar Hogedrukschakelaar Elektronische expansieklep Lagedrukschakelaar Elektromagnetische terugslagklep Druksensor Zeef Capillair Afvoertemperatuursensor Aanzuigtemperatuursensor Buitentemperatuursensor...
  • Página 269 BIJLAGE B: de E-verwarmingstape bij de afvoeropening aanbrengen (door de klant) Breng de E-verwarmingstape aan bij de afvoeropening naar de XT3-draadkoppeling. 4/6 kW Naar de verwarmingstape van afvoeropening OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product. De spanning van de E-verwarmingstape mag niet hoger zijn dan 40 W/200 mA, voedingsspanning 230 VAC.
  • Página 270 12/14/16 kW 1-fasig Naar de verwarmingstape van afvoeropening OPMERKING De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke product. De spanning van de E-verwarmingstape mag niet hoger zijn dan 40 W/200 mA, voedingsspanning 230 VAC. 12/14/16 kW 3-fasig...
  • Página 271 INSTRUKCJA MONTAZU I OBSt.UGI Sherpa S3 E Jednostka zewn�trzna WAZNA INFORMACJA: Dzi�kujemy za zakup produktu. Zanim zaczniesz z niego korzystaé, uwai:nie przeczytaj instrukcj� i zachowaj ié! na przysz!osé.
  • Página 274 10 BIEG TESTOWY PRZEKAZANIE KLIENTOWI 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 DANE TECHNICZNE 15 INFORMACJE O SERWISIE...
  • Página 277 • • : : :...
  • Página 278 • • •...
  • Página 281 • zawiera mniej z odpowiednimi oznaczeniami mniej gazami mniej co 12 co 24 • Koniecznie wchodzenie do r Powiedz • - Nie w miejscach przez prac odpowiednie zaradcze zgodne z • w miejscu •...
  • Página 282 >600 >600 ① ② ① ②...
  • Página 283 1008 1118...
  • Página 284 ≥200mm ≥200mm ≥500mm ≥500mm ≥300mm...
  • Página 285 a A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) ≥500mm ≥500mm A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) 4~16kW...
  • Página 288 >15 /6 W 15 ×20 8/10/12/1 /16 W 15 × 8...
  • Página 290 8-2, 8-1 to MCA w 63 A, > > > > > > > Mi . TOCA 11,50 0,10 0,50 0,10 13,50 0,50 1,50 15,50 1,50 23,50 1,50 1,50 25,50 1,50 9,15 1,50 10,15 1,50 11,15 1,50 INFORMACJA MCA : Minimalne natężenie prądu w obwodzie.
  • Página 293 CN30...
  • Página 294 CN20...
  • Página 295 CN29 26 25...
  • Página 296 9.4 Jednostki trójfazowe 12~16 kW...
  • Página 297 V i n...
  • Página 298 e zas...
  • Página 302 13.1...
  • Página 307 Zabezpieczenie zbior. Zabezpieczenie...
  • Página 308 220 2 0 50Hz 1180*890*560 58kg 75kg 63,5kg 89kg...
  • Página 309 1190*970*560 1190*970*560 97kg 112kg 110,5kg 125,5kg...
  • Página 313 Opis Opis Pozycja Pozycja Zawór czterodrogowy Separator gazu i cieczy Filtr Kapilara...
  • Página 314 ANEKS B: oplin do zacisku XT3. 4/6 kW Do t y grzewczej spustu skroplin INFORMACJA zasilania 230 V AC. 8/10kW...
  • Página 315 Jednostki jednofazowe 12/14/16 kW Do taśmy grzewczej spustu skroplin INFORMACJA Rysunek zamieszczono w celach orientacyjnych (faktyczny produkt może się różnić). Moc elektrycznej taśmy grzewczej nie może przekraczać 40 W / 200 mA, napięcie zasilania 230 V AC. Jednostki trójfazowe 12/14/16 kW...