DJO DONJOY Immo AT4 Everest Manual Del Usuario página 6

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
DEUTSCH
VOR GEBRAUCH DER ORTHESE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN: DIE EINWANDFREIE FUNKTION DER ORTHESE IST NUR BEI
RICHTIGEM ANLEGEN GEWÄHRLEISTET
ANWENDERPROFIL
Der Anwender sollte eine zugelassene medizinische Fachkraft, der Patient, der/die Betreuer/in des Patienten oder ein betreuendes Familienmitglied sein.
Der Anwender sollte in der Lage sein:
• Die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Anweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zu lesen, zu verstehen und physisch in der Lage sein,
diese auszuführen.
VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN
• Immobilisierung des Knies in einer definierten Position
• Beeinträchtigung der Knochen-/Gelenkkapsel-/Ligamentstruktur
(hauptsächlich nach Trauma und/oder Operation)
• Temporäre Stabilisierung des Knies in einer definierten Position
• Alle Indikationen, die eine Ruhigstellung in einer definierten Position
erfordern, z. B.:
- Präoperativ
- Postoperativ
- Posttraumatisch
• Gewährleistung einer Ruhigstellung oder kontrollierten Bewegung der
Extremität oder des Körpersegments
INDIKATIONEN FÜR DIE OPTIONALE KÄLTETHERAPIE:
• Lokale externe Anwendung von Kältetherapie und Kompression nach
der Operation oder Verletzung, um Entzündungen, Schwellungen und
Schmerzen zu minimieren.
KONTRAINDIKATIONEN
Nicht verwenden, wenn Sie allergisch auf eines der in diesem Produkt
enthaltenen Materialien reagieren. Wir empfehlen, die erste Anwendung von
ausgebildetem Fachpersonal durchführen zu lassen.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• Die Orthese ist zur Versorgung nur eines Patienten bestimmt. Wenn
während der Verwendung dieses Produkts Schmerzen, Schwellungen,
Empfindungsveränderungen oder andere ungewöhnliche Reaktionen
auftreten, nehmen Sie bitte sofort Kontakt mit Ihrem Arzt auf.
• Dieses Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt und/oder die
Verpackung geöffnet wurde.
HINWEIS: Den Hersteller und die zuständige Behörde benachrichtigen,
falls es durch die Verwendung dieses Produkts zu einem schwerwiegenden
Vorfall kommt.
• ACHTUNG: Diese Orthese ist zur Ruhigstellung des Kniegelenks eines
Patienten posttraumatisch, präoperativ oder postoperativ bestimmt. Es ist
NICHT vorgesehen, das volle Körpergewicht eines Patienten beim Stehen
oder Gehen zu tragen.
ANLEGEN DER ORTHESE
Die 3 Stoffteile so ineinander kletten, dass bei Schließen die seitlichen Stabilisatoren
rechts und links mittig auf dem Bein positioniert sind (Abb. 1).
1) Die Orthese öffnen und unter das ausgestreckte Bein des liegenden
Patienten legen. Das innere rutschfeste Band unterhalb der Kniescheibe
schließen (Abb. 2).
2) Die Orthese um das Bein legen, dabei darauf achten, dass die vordere
Öffnung genau mittig über dem Knie positioniert wird (Abb. 3).
3) Die Verschlußgurte entsprechend des Oberschenkel- und Wadenumfangs
festziehen. Einmal angepasst, kann die Knieorthese mittels der Klickverschlüsse
leicht positioniert und abgenommen werden (Abb. 4).
Die Orthese wird in 0° Ruhigstellung geliefert und kann bei Bedarf auf 20°
Ruhigstellung angepasst werden. Dazu den Klettverschluss an den oberen
Enden des Futterals öffnen und die Stabilisatoren herausziehen. Die seitlichen
Stabilisatoren gegen die 20° Stabilisatoren austauschen und den hinteren
Stabilisator von Hand anbiegen und wieder einfügen (Abb. 5).
PFLEGE
Die Orthese kann von Hand in 30°C warmem Wasser mit
Kaltwaschmittel gewaschen werden. Keine Chlorbleiche
verwenden. Gründlich ausspülen. An der Luft trocknen lassen.
Nicht im Trockner trocknen. Nicht chemisch
reinigen. Nicht bügeln.
PFLEGE GEL-PACK
Das Gel-Pack kann mit Wasser, einem feuchten Handtuch oder
Schwamm gereinigt werden.
LATEX
NICHT MIT NATURLATEXKAUTSCHUK HERGESTELLT
GEWÄHRLEISTUNG: DJO, LLC garantiert bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produkts und aller
zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.
HINWEIS: ES WURDEN UNTER ANWENDUNG DER MODERNSTEN VERFAHRENSWEISEN SÄMTLICHE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN, UM
DIE GRÖSSTMÖGLICHE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, STÄRKE, HALTBARKEIT UND BEQUEMLICHKEIT ZU ERREICHEN; DIESES PRODUKT IST
JEDOCH NUR EIN BESTANDTEIL DES GESAMTEN VON EINEM ARZT DURCHGEFÜHRTEN BEHANDLUNGSPROGRAMMS. DIE ANWENDUNG DIESES
PRODUKTS STELLT KEINE GARANTIE ZUR VORBEUGUNG VON VERLETZUNGEN DAR.
KÜHLUNG UND KOMPRESSION (OPTIONAL)
Zur optionalen kombinierten Anwendung von Kühlung und
Kompression werden die Produkte mit zwei Gel-Packs, einem
aufpumpbaren Luftkissen und einer abnehmbaren Luftpumpe
geliefert (Abb. 6a & 6b).
ZWECKBESTIMMUNG/ INDIKATIONEN:
• Lokale äußere Anwendung von Kühlung und Kompression zur
Linderung von Entzündungen, Schwellungen und Schmerzen nach
Operationen oder Verletzungen am Kniegelenk.
KONTRAINDIKATIONEN FÜR KÜHLUNG UND KOMPRESSION
Verwenden Sie dieses Produkt NICHT bei Patienten mit:
Morbus Raynaud oder sonstigen spastischen Gefäßerkrankungen,
Diabetes, Sichelzellenanämie, Arteriosklerose, Kryoglobulinämie,
Hyperkoagulabilität oder sonstigen peripheren Gefäßerkrankungen,
die zu Ischämie oder schlechter Durchblutung führen; lokale
Durchblutungsstörungen, Gewebeentzündung, Kälteallergie,
Überempfindlichkeit gegen Kälte, vorherigen Kälteverletzungen.
ANLEGEANLEITUNG FÜR KÜHLUNG UND KOMPRESSION
1) Legen Sie das Gel-Pack vor der Verwendung mindestens 4
Stunden in den Gefrierschrank (–12 °C bis –20 °C). Verwenden Sie
dafür den mitgelieferten Hygienebeutel.
2) Öffnen Sie die zwei mittleren Gurte der Orthese (Abb. 7).
3) Das gekühlte Gel-Pack von der blauen Seite mit dem mitgelieferten
Überzug abdecken und in das Luftkissen einkletten (Abb. 8a & 8b).
Überprüfen Sie vor Verwendung von Hand, ob das Gel-Pack die
passende Temperatur hat.
4) Befestigen Sie Luftkissen und Gel-Pack mit den seitlichen
Klettverschlüssen mittig über der Aussparung am Knie (Abb. 9).
5) Schließen Sie die mittleren Gurte der Orthese wieder (Abb. 10).
6) Überstehende Gurtenden können abgeschnitten werden.
• ACHTUNG: Vor Abschneiden der Gurtenden erst die
Kompressions- und Kühleinheit anpassen (Abb. 11a & 11b)!
7) Für die Kompressionsfunktion schrauben Sie den Schlauch der
Pumpe an das Ventil . Das Ventil auf "ON" stellen und das Luftkissen
auf das gewünschte Kompressionsniveau aufpumpen (Abb. 12a),
das Ventil wieder auf "OFF" stellen und die Pumpe abnehmen
(Abb. 12b).
8) Zum Ablassen der Luft stellen Sie das Ventil auf "ON" und
drücken bei angeschlossenem Schlauch zusätzlich den schwarzen
Knopf an der Pumpe (Abb. 13).
• Kompressions- und Kühleinheit können mit den
mitgelieferten Gurten auch noch angelegt werden, wenn die
Ruhigstellungsorthese gemäß ärztlicher Anweisung nicht mehr
benötigt wird (Abb. 14).
6
6
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido