Resumen de contenidos para DJO ARTROMOT K1 Classic
Página 2
Diese Seite ausklappen Fold out this page Déplier cette page Despliéguese esta página Aprire questa pagina Deze bladzijden uitvouwen...
Página 74
Contenido Descripción del aparato ARTROMOT®-K1 classic Ilustraciones para el ajuste de ARTROMOT®-K1 classic Informaciones sobre el uso de la tablilla de movilización 1.1 Posibilidades de uso 1.2 Metas de la cinesiterapia 1.3 Indicaciones 1.4 Contraindicaciones Descripción del aparato ARTROMOT®-K1 classic 2.1 Explicación de los elementos funcionales 2.2 Explicación de la unidad de programación 2.3 Explicación de los pictogramas...
1. Informaciones sobre el uso de la tablilla de movilización 1.3 Indicaciones 1.1 Posibilidades de uso La tablilla de movilización es adecuada para el tratamiento terapéutico de las más frecuentes lesiones de las articula- El aparato ARTROMOT®-K1 classic es ciones de la rodilla y de la cadera así una tablilla de movilización motorizada como de estados postoperativos y que permite un movimiento pasivo con-...
2. Descripción del aparato ARTROMOT®-K1 classic 5. Puntos de rotación de la tablilla de La tablilla de movilización motorizada movilización en la zona de la rodilla posibilita realizar movimientos de extensión y flexión en la articulación de 6. Bandeja de apoyo de la pantorrilla la rodilla de -10°/0°/120°, y en la articu- lación de la cadera de 0°/7°/115°.
2.2 Explicación de la unidad de programación 2.2.1 Unidad de programación en el modo de servicio normal Ángulo actual de la tablilla de movilización Valor de extensión Valor de flexión programado programado Sentido máquina actual Ajustador de Ajustador de flexión extensión Ajustador de Ajustador de pausas...
2.2.2 Unidad de programación en el modo de programación de velocidad o pausa Estado actual Función de la función seleccionada seleccionada (aqui velocidad)
2.3 Explicación de los pictogramas Símbolos en la unidad de Símbolos que se pueden visualizar programación en el display Extensión Desplazamiento a la (extensión de la rodilla) posición inicial (véase las indicaciones 4.1) Flexión Ajustador en la unidad (flexión de la rodilla) de programación bloqueado (véase las Velocidad...
2.4 Explicación de símbolos (conexiones y placa indicadora de tipo) Corriente alterna Conexión del conductor de protección Pieza de aplicación tipo B Interruptor principal OFF Interruptor principal ON Observar los documentos adjuntos No eliminar el aparato con la basura doméstica sin clasificar...
3. Indicaciones de seguridad Explicación ADVERTENCIA! Peligro para el paciente – Es sumamente importante que lea las indicaciones de seguridad antes de la - Sólo personas autorizadas deben puesta en marcha de la tablilla de manejar el aparato ARTROMOT®- movilización. Las indicaciones de K1 classic.
Página 82
En el caso de En caso de duda diríjase a la pacientes que no puedan mane- empresa ORMED.DJO. jar la unidad de programación, p.ej. debido a una parálisis, el - Para la alimentación de corriente tratamiento sólo se debe efectuar...
Página 83
ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! Defectos de funcionamiento Evitar huellas de presión o de roce – del aparato – Preste atención en el caso de - Campos eléctricos y magnéticos pacientes adiposos, especialmente pueden mermar el funcionamiento en el caso de personas muy grandes del aparato.
4. Ajustar el aparato Nota: ¡Por favor despliegue las pá gi - Control de funcionamiento nas 3 y 150 para una mejor aclaración de cada uno de los pasos! Si usted maneja la unidad de progra- 4.1 Conexión del mación como descrito más arriba y el aparato ARTROMOT®-K1 classic se aparato, control de desplaza a la posición inicial (véase...
4.2 Adaptar la longitud 4.3 Adaptar las del fémur bandejas de apoyo 1. Mida la longitud del fémur del 1. Desplace las bandejas de apoyo paciente entre los dos siguientes (1, 6 y 11) más o menos a la posición puntos: trocánter mayor y hendidura que es de esperar antes de que el exterior de la articulación de la...
Página 86
Pictograma 1: Medición de la longi- Nota! tud del fémur del Al desplazar la pieza de apoyo del paciente entre los pie, debe prestar atención de que siguientes dos puntos: las espigas debajo de la palanca de trocánter mayor y bloqueo encajen exactamente en hendidura de la arti- los respectivos boquetes del estri-...
5. Ajustar los valores de tratamiento Cuando usted ajusta la extensión o flexión, el valor indicado en el display ADVERTENCIA! se modifica simultáneamente con el Peligro para el paciente – movimiento de giro del respectivo ajustador presionado. Antes de empezar el tratamiento se tiene que efectuar una prueba Cuando usted ajusta la velocidad o la de funcionamiento durante varios...
I Flexión - Función de parada de emergen- cia: En cuanto se pulse una tecla cualquiera durante el tratamiento, - Máxima flexión de la rodilla: el aparato ARTROMOT ® -K1 classic 120 grados se desconecta inmediatamente. - Máxima flexión de la cadera: El tratamiento se puede reanudar 115 grados pulsando la tecla START.
6. Mantenimiento, conservación, transporte 6.1 Conservación PRECAUCIÓN! del aparato Deterioro del aparato – - Los plásticos utilizados no son resistentes a los ácidos minerales, ADVERTENCIA! al ácido fórmico, al fenol, al cresol, a los oxidantes ni a fuertes Peligro de choque eléctrico – ácidos orgánicos e inorgánicos Siempre extraiga el enchufe con un valor pH inferior a 4.
ANSI/UL 60601-1 que eliminar por separado. Por favor CAN/CSA C22.2 póngase en contacto con la empresa No. 601.1 ORMED.DJO para adquirir información acerca de cómo eliminar su aparato IEC 60601-1- adecuadamente. (compatibilidad 2:2001 electromagnética)) 8.
9. IEC 60601-1-2:2001 El aparato ARTROMOT®-K1 classic La ARTROMOT®-K1 classic no deberá está sujeto a medidas de precaución utilizarse adyacente a otro equipo o especiales en lo referente a la compati- apilada sobre el mismo. Si es necesario bilidad electromagnética (CEM). Este un uso adyacente o apilado, la ARTRO- aparato sólo se debe instalar y poner MOT®-K1 classic deberá...
9.2 Inmunidad electromagnética Pautas y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética ARTROMOT®-K1 El aparato classic ha sido diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que ARTROMOT®-K1 el aparato classic sea utilizado en un entorno de este tipo Pruebas de Nivel de prueba...
Página 94
Pautas y declaración del fabricante – Immunidad electromagnetica El aparato ARTROMOT®-K1 classic ha sido diseñado para el uso en el entorno electromagné- tico especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el aparato ARTROMOT®-K1 classic sea utilizado en un entorno de este tipo. Pruebas de Nivel de prueba Grado de...
I Fabricante / establecimiento I ARTROMOT® internacional principal en Alemania Por favor póngase en contacto con su comerciante especializado local, ORMED.DJO DJO Global en USA, DJO International ORMED GmbH en GP, o directamente ORMED.DJO Merzhauser Straße 112 en Alemania. D-79100 Freiburg Tel.
Sólo envíe el aparato embalado en su embalaje original para evitar daños de transporte. Usted puede adquirir cajas de cartón para la expedición a través de ORMED.DJO. Antes de empaquetar la tablilla, usted debe desplazarla a la respectiva posición de transporte (véase cap. 6.3).
Declaración de conformidad Según las disposiciones de la norma CE 93/42/CEE del 14.06.1993 para productos médicos, la empresa ORMED GmbH Merzhauser Strasse 112 D-79100 Freiburg (Alemania) declara que los productos de la línea de productos ARTROMOT® (según anexo) concuerdan del todo con la norma 93/42/CEE del 14.06.1993, anexo II, así...
Página 151
Diese Seite ausklappen Fold out this page Déplier cette page Despliéguese esta página Aprire questa pagina Deze bladzijden uitvouwen...