english
1. Install filter
Fix filter bag with holding strap to filter bag seat.
The holding strap strap must always be firm
and tight, otherwise the filter bag may come
off and release filter cake.
2. Fill with splitting agent
• Use scoop (supplied with the unit) to fill split-
ting agent into the storage container of the
metering apparatus.
Caution:
Avoid creating dust.
Observe safty data sheet.
3. Power supply
• Connect power supply.
• Turn master switch on mains box to "ON"
position.
• Press START button on display.
THE BEKOSPLIT emulsion splitting plant is
now in the automatic mode.
4. Fresh water filling
• Fill reaction chamber of the BEKOSPLIT unit
with clean tap water until it begins to flow into
the transfer channel.
• Shut off water.
• Fill the preseparation tank through pressure
relief chamber with tap water.
• When the liquid level reaches the START
sensor, the BEKOSPLIT stirrer will start
operating.
• Shut off water.
The preseparation tank is now filled up to
working level (START sensor of preseparation
tank is covered).
The BEKOSPLIT plant is ready for opera-
tion and emulsion may now supplied via the
pressure relief chamber of the pre-separation
tank.
BEKOSPLIT 11
français
1. Mettre en place le sac de filtration
Fixer le sac de filtration au support à l'aide de
la sangle. La sangle doit toujours être bien en
place et serrée. Si ce n'est pas le cas, le sac
de filtration peut se détacher et le gâteau de
filtration risque de s'échapper.
2. Faire le plein d'agent floculant
• A l'aide de la pelle fournie, remplir le réservoir
d'agent floculant de l'unité de dosage.
Attention :
Éviter la formation de poussière.
Respecter la fiche technique de sécurité.
3. Alimentation électrique
• Raccorder l'alimentation électrique.
• Basculer l'interrupteur principal du coffret
électrique sur «ON».
• Appuyer sur le bouton START du panneau
de contrôle.
L'unité de fractionnement d'émulsions
BEKOSPLIT est en mode de fonctionnement
automatique.
4. Remplissage avec de l'eau claire
• Remplir la cuve de traitement du BEKOSPLIT
avec de l'eau claire jusqu'à ce qu'elle déborde
dans le tube d'écoulement.
• Arrêter l'arrivée d'eau.
• Remplir la citerne de précollecte avec de
l'eau claire, par la chambre de détente.
• Dès que le niveau du liquide atteint le capteur
START, le brasseur du BEKOSPLIT se met
en route.
• Arrêter l'arrivée d'eau.
Le niveau de travail normal du réservoir de
préséparation (de la citerne de précollecte) est
atteint (le capteur START est
Le BEKOSPLIT est prêt à l'emploi, l'émulsion
peut maintenant être amenée par la chambre
de détente du réservoir de préséparation.
1. Colocación del saco filtrante
Fijar el saco filtrante al soporte con la correa
de sujeción. Dicha correa deberá estar colo-
cada correctamente y bien tensada. En caso
contrario, el saco filtrante podría soltarse y
dejar escapar la torta del filtro.
2. Llenado de agente separador
• Verter el agente separador en la unidad
dosificadora con la pala que se suministra
para tal fin.
Atención:
evite la formación de polvo.
Tenga en cuenta las indicaciones de segu-
ridad
3. Alimentación de corriente
• Conectar la alimentación de corriente
• Accionar el interruptor principal de la caja
de distribución a la posición "ON".
• Presione la tecla START del panel de con-
trol.
El separador BEKOSPLIT se encuentra en
modo de funcionamiento automático.
4. Llenado de agua limpia
• Llene el depósito de reacción del separador
BEKOSPLIT con agua corriente limpia hasta
que empiece a salir por el canal de rebose.
• Deje de verter agua.
• Llenar de agua corriente el depósito presepa-
rador a través de la cámara de descarga
presión.
• Tan pronto como el nivel del líquido alcance
el sensor START, el agitador del BEKOSPLIT
se pondrá en marcha.
• Deje de verter agua.
El nivel del depósito preseparador es suficiente
para que el BEKOSPLIT funcione (sensor
recouvert).
START cubierto). La máquina está lista para la
puesta en marcha, y la emulsión puede empezar
a entrar a través de la cámara de relajación del
depósito de preseparación.
español
15