Enlaces rápidos

Controlador de caudal
®
MESSKO
MFLOC 2.0
Instrucciones de servicio
BA6500372-01 ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR MESSKO MFLOC 2.0

  • Página 1 Controlador de caudal ® MESSKO MFLOC 2.0 Instrucciones de servicio BA6500372-01 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Messko GmbH Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción................ 5 Fabricante.................. 5 Lugar de almacenamiento ...............  5 Convenciones de representación ............  5 1.3.1 Advertencias .................... 5 1.3.2 Informaciones.................... 7 1.3.3 Procedimiento .................... 8 1.3.4 Convención tipográfica.................  8 Seguridad ................ 10 Uso adecuado................ 10 Instrucciones de seguridad básicas.......... 11 Cualificación del personal..............  13 Equipo de protección personal ............
  • Página 4 Índice Conexión eléctrica de microinterruptores ........ 26 5.3.1 Recomendación de cables.................  26 5.3.2 Conexión mediante caja de conexiones ............  27 5.3.3 Conexión mediante conector macho ANSI/conector macho MIL.... 29 Comprobaciones................ 30 Desmontaje ................. 31 Mantenimiento y cuidado .......... 34 Eliminación ................. 35 Datos técnicos .............. 36 Dibujos ................ 39 10.1 10120555..................
  • Página 5: Introducción

    1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- Esta documentación técnica está exclusivamente dirigida a personal espe- cializado con la autorización y formación necesarias. 1.1 Fabricante El fabricante del producto es: Messko GmbH Gewerbegebiet An den Drei Hasen...
  • Página 6: Señales De Advertencia Relativas A Apartados

    1 Introducción 1.3.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica. Las señales de advertencia relativas a apartados apare- cen siguiendo el siguiente modelo: ADVERTENCIA ¡Tipo de peligro!
  • Página 7: Informaciones

    1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia sobre superficie caliente Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.3.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
  • Página 8: Procedimiento

    1 Introducción 1.3.3 Procedimiento En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos. Instrucciones de procedimiento de un paso Las instrucciones de procedimiento que comprenden un solo paso de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
  • Página 9 1 Introducción Convención tipográfica Utilización Ejemplo …>…>… Rutas de menú Parámetros > Parámetros de regulación Cursiva Mensajes de sistema, se- Alarma control de funcio- ñalizaciones de fallo, se- namiento activada ñales [► número de página]. Referencia cruzada [► 41]. Tabla 3: Convención tipográfica BA6500372-01 ES...
  • Página 10: Seguridad

    2 Seguridad Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- ▪ Lea la documentación técnica atentamente para familiarizarse con el pro- ducto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Básicas

    2 Seguridad 2.2 Instrucciones de seguridad básicas Para evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobre el medio ambiente, la persona responsable del transporte, el montaje, el servicio, el mantenimiento y la eliminación del producto o de sus componen- tes deberá...
  • Página 12 2 Seguridad Identificaciones de seguridad Los rótulos de advertencia y los rótulos de seguridad son identificaciones de seguridad del producto. Estos rótulos son componentes importantes del concepto de seguridad. Las identificaciones de seguridad se representan y describen en el capítulo "Descripción del producto". ▪...
  • Página 13: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad 2.3 Cualificación del personal La persona responsable del montaje, la puesta en servicio, el manejo y la inspección debe garantizar que el personal posea la cualificación suficiente. Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes.
  • Página 14: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Servicio de asistencia técnica CP 12 03 60 93025 Regensburg Alemania Teléfono: +49 941 4090-0 Fax: +49 941 4090-7001 e-mail: [email protected] Internet: www.reinhausen.com 2.4 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud.
  • Página 15 2 Seguridad Equipo de protección especial en condiciones ambientales especiales Gafas de protección Para proteger los ojos de piezas que puedan sa- lir disparadas o de salpicaduras de líquido. Visor Para proteger el rostro de piezas que puedan salir disparadas o de salpicaduras de líquido, así como de otras sustancias peligrosas.
  • Página 16: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto En este capítulo encontrará un sinóptico sobre el diseño y el modo de fun- cionamiento del producto. 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y se suministra de la siguiente manera: ▪...
  • Página 17 3 Descripción del producto Los microinterruptores incorporados en el controlador de caudal se han di- señado como contactos conmutados, que puede conectar eléctricamente mediante una caja de conexiones o bien mediante un conector macho ANSI/ conector macho MIL. Figura 1: MESSKO® MFLOC 2.0 1 placa de características 2 elemento compensador de presión 3 marcado para la posición de mon-...
  • Página 18: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Utilización La finalidad del embalaje es la protección del producto embalado durante el trayecto de transporte así como al cargarlo y descargarlo y durante los perí- odos de almacenamiento para que no pueda modificarse de ningún modo perjudicial.
  • Página 19 4 Embalaje, transporte y almacenamiento En caso de que el embalaje vuelque o caiga, debe contarse con que se da- ñará en cualquier caso independientemente del peso. Antes de la aceptación (confirmación de recepción), el destinatario deberá controlar lo siguiente en todos los envíos suministrados: ▪...
  • Página 20: Transporte Posterior

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento En el caso de daños no visibles, es difícil hacer responsable a la empresa de transporte (u otros causantes de los daños). Por motivos técnicos del se- guro, un caso de daños de este tipo con perspectivas de prosperar solo po- drá...
  • Página 21 4 Embalaje, transporte y almacenamiento ▪ Procure que los caminos de acceso estén libres. ▪ Controle periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, des- pués de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., y tome las me- didas adecuadas. BA6500372-01 ES...
  • Página 22: Montaje

    5 Montaje PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica durante el montaje del aparato. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ► Determine la ausencia de tensión. ►...
  • Página 23 5 Montaje Por este motivo, asegúrese de lo siguiente: ▪ Bridas – planas y lisas – divergencia de la planitud ≤ 0,2 mm ▪ Superficie de obturación de las bridas – limpia y sin daños – sin daños en la superficie de trayecto radial como estrías o puntos de impacto –...
  • Página 24: Fijación Del Controlador De Caudal En La Tubería

    5 Montaje 5.2 Fijación del controlador de caudal en la tubería En función de distintos factores (p. ej. medio para el enfria- miento utilizado, conexión eléctrica, diseño de la brida) existen distintas variantes del controlador de caudal. El indicador y el emisor se han ajustado de fábrica para funcionar en interde- pendencia y poseen los mismos números de serie.
  • Página 25 5 Montaje Proceda como se indica a continuación para fijar el controlador de caudal en la tubería: 1. Afloje los tornillos del indicador y extraiga el indicador del emisor. Figura 4: Extracción del indicador 2. Fije el emisor con junta en la brida de forma que la flecha impresa mire en la dirección de flujo del medio para el enfriamiento.
  • Página 26: Conexión Eléctrica De Microinterruptores

    5 Montaje PUMP OFF, extraiga el indicador del emisor y gire los imanes de la parte inferior del indicador hasta que el cursor se halle en PUMP OFF. Vuelva a atornillar el indicador con el emisor. Figura 6: Fijación del indicador 5.3 Conexión eléctrica de microinterruptores Los microinterruptores montados en el controlador de caudal se han diseña- do como contactos conmutados.
  • Página 27: Conexión Mediante Caja De Conexiones

    5 Montaje Los cables utilizados deben ser ignífugos según IEC 60332-1-2 o según UL 2556 VW-1. Cables Bornes Sección del conductor/diámetro del cable Conductor de tierra exte- ≥ todo el resto de hilos trenzados rior Hilos trenzados para la 12/11/1 Versión estándar del aparato: 6 x 0,25 mm …...
  • Página 28 5 Montaje 5. Apriete el prensacables (ancho de llave 24, 10 Nm). 6. Coloque la tapa en la caja de conexiones y apriete en cruz los tornillos de ranura en cruz (tamaño de punta PH 2) con 3 Nm. 7. Ponga a tierra el controlador de caudal mediante el cable de puesta a tie- rra con terminal de ojal.
  • Página 29: Conexión Mediante Conector Macho Ansi/Conector Macho Mil

    5 Montaje 5.3.3 Conexión mediante conector macho ANSI/conector macho MIL 1. Inserte el conector hembra con cable en el conector macho. Sujete el ca- ble y gire en el sentido horario el conector hembra hasta el tope. Figura 9: Conector macho ANSI Figura 10: Conector macho MIL BA6500372-01 ES...
  • Página 30: Comprobaciones

    5 Montaje 2. Ponga a tierra el controlador de caudal mediante el cable de puesta a tie- rra con terminal de ojal. En este caso, el disco de cupal debe hallarse en el indicador. Figura 11: Puesta a tierra 5.4 Comprobaciones Tras el montaje del controlador de caudal compruebe la estanqueidad de la conexión abridada y el correcto funcionamiento de los microinterruptores.
  • Página 31: Desmontaje

    6 Desmontaje PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica durante el montaje/desmontaje del aparato. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ► Determine la ausencia de tensión. ►...
  • Página 32 6 Desmontaje 5. Afloje los tornillos del indicador y extraiga el indicador del emisor. Figura 12: Extracción del indicador 6. Para instalar un nuevo indicador en el emisor disponible continúe con Fi- jación del controlador de caudal en la tubería [►Apartado 5.2, Página 24]. Si también tiene que retirar el emisor, proceda como se indica a continua- ción.
  • Página 33 6 Desmontaje 3. Instale el nuevo emisor, véase Montaje [►Apartado 5, Página 22]. 4. Alternativamente, puede cerrar la brida abierta con una brida ciega ade- cuada. BA6500372-01 ES...
  • Página 34: Mantenimiento Y Cuidado

    3. Compruebe el funcionamiento del aparato (señalización e interruptores), véase Comprobaciones [►Apartado 5.4, Página 30]. En caso de preguntas o anomalías, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH MR Service & Complaint Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg, Germany email: [email protected] o [email protected] BA6500372-01 ES...
  • Página 35: Eliminación

    8 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. BA6500372-01 ES...
  • Página 36: Datos Técnicos

    9 Datos técnicos Materiales Carcasa/caja de conexiones Aleación de aluminio, RAL 7033 o 7038, con re- vestimiento de polvo según DIN EN ISO 12944 parte 9, clase de protección C4H o CX Brida de fijación Aleación de aluminio Pala Plástico reforzado con fibras de vidrio/copolímero de poliamida, 50 % de fibra de vidrio Esfera Aluminio mate, anodizado...
  • Página 37 9 Datos técnicos Junta abridada Material NBR para aceite aislante mineral FPM (Viton) para líquidos aislantes alternativos EPDM para agua Dureza del material 75 shore Microinterruptor Cantidad y tipo 2 contactos conmutados, separados galvánica- mente, ajustados de forma fija Carga del contacto máx. con Categoría de uso CA-12;...
  • Página 38 9 Datos técnicos Conexión eléctrica Conector macho MIL Caja de conexiones Conector macho ANSI Velocidad de flujo mínima para la respuesta del controlador de caudal Ancho Diámetro interior de Velocidad de flujo Caudal de aceite para la nomi- la tubería según mínima para la res- respuesta del controla- nal DN...
  • Página 39: Dibujos

    10 Dibujos BA6500372-01 ES...
  • Página 40 110 4.33" 3.11" 123 4.84" 85 3.35" O 14,5 .57" SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES   DIMENSION   IN mm FLOW INDICATOR MFLOC SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS   VERSION WITH MIL CONNECTOR 101205891E NOTED...
  • Página 41 82 3.25" 123 4.84" 85 3.35" max. [4.57"] 79 3.09" 60 2.36" M20 x 1,5 80 3.15" 3.11" 3/4" NPT SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES   DIMENSION   IN mm FLOW INDICATOR MFLOC SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS   VERSION WITH TERMINAL BOX 101205871E NOTED...
  • Página 42 110 4.33" 3.11" 123 4.84" 85 3.35" O 14,5 .57" SERIAL NUMBER TRANSFORMER ACCESSORIES   DIMENSION   IN mm FLOW INDICATOR MFLOC SHEET MATERIAL NUMBER EXCEPT AS   VERSION WITH ANSI CONNECTOR 101205881E NOTED...
  • Página 44 Messko GmbH Gewerbegebiet An den Drei Hasen Messko-Platz 1 61440 Oberursel, Germany +49 (0)6171 6398 0 +49 (0)6171 6398 98 [email protected] www.reinhausen.com/messko ® BA6500372-01 ES - MESSKO MFLOC 2.0 - F0372901 - 06/19 - Messko GmbH 2019 THE POWER BEHIND POWER.

Tabla de contenido