Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECAM45X.5Y - 45X.7Y
COFFEE MAKER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers
ELECTRIC CHARACTERISTICS
MACHINE À CAFÉ
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar
Visite www.delonghi.com para ver la lista de
centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
Instructions videos available at:
http://eletta-explore.delonghi.com
near you.
120 V~ 60 Hz 1250 W
120 V~ 60 HZ 1250 W
CAFETERA
su aparato.
120 V~ 60 HZ 1250 W
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ELETTA EXPLORE ECAM45.5Y Serie

  • Página 1 ECAM45X.5Y - 45X.7Y COFFEE MAKER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des...
  • Página 3 Home Explorer 1 Espresso Cappuccino Over ice Decalci cante per macchine da ca è Descaler for co ee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Ka eemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Cold E5 E7...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS 9.6 Tips for a hotter coffee.........13 9.7 Coffee pot ............13 IMPORTANT SAFEGUARDS .........5 ....14 9.8 Cleaning the coffee pot SHORT CORD INSTRUCTIONS ......5 10. MAKING MILK BEVERAGES U....14 1. SAFETY WARNINGS ........6 10.1 Preparing the milk carafes (E and F) ....14 1.1 Designated use ..........6 10.2 Which milk to use? ........14 1.2 Instruction for Use .........6...
  • Página 5: Important Safeguards

    I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
  • Página 6: Safety Warnings

    Services. mation, you should consult customer services you should con- • Before cleaning the appliance, turn it off, unplug from the tact Costumer Service. See more information on delonghi.com mains socket and allow to cool. 2.3 Download the App! Important: Keep all packaging (plastic bags, polystyrene foam) away from children.
  • Página 7: Description

    3. DESCRIPTION 3.4 Description of the accessories (D) (*varies according to model) 3.1 Description of the appliance Accessories in the Starter pack: A1. Beans container lid D1. “Total Hardness Test” indicator paper A2. Beans container D2. Pre-ground coffee measuring spoon A3.
  • Página 8: Turning The Appliance On U

    1. Connect the appliance to the mains supply (fig. 1). 7. Press “OK” to fill the water circuit. The appliance delivers 2. Press the flag corresponding to the desired language and water from the hot water spout (fig. 7); confirm the selection by pressing “Done”. 8.
  • Página 9: Turning The Appliance Off

    7.2 Descaling For instructions on descaling, see section “17. Descaling”. 7.3 Connectivity (certain models only) Use this function to enable or disable connectivity. Proceed as follows: 1. Press the settings menu (C3); 2. Scroll through the pages until “Connectivity” is displayed; 3.
  • Página 10: Coffee Temperature

    Please note: 2. Scroll through the pages until “Set auto-off” is displayed; • After carrying out the above procedure, we recommend 3. Select the desired time interval (15 or 30 minutes, or 1 or making at least 3 coffees before adjusting again. If the 3 hours).
  • Página 11: Statistics

    4. Extract, empty and replace the grounds container (A10) 2. Scroll through the pages until “Statistics” and the principal and drip tray (A15) (fig. 10), then press “Next”; statistics are displayed. To view more information, press “Read more”; 3. Press “<” to go back to the settings menu. 8.
  • Página 12: Making Coffee Beverages U

    9. MAKING COFFEE BEVERAGES U Prepare the machine to make coffee beverages Important! Do not use green, caramelized or candied coffee beans as they could stick to the coffee grinder and damage it. 1. Place 1 or 2 cups under the coffee spouts (A7); 2.
  • Página 13: Making Coffee Using Pre-Ground Coffee

    the quantity of ice cubes indicated to the glass (fig. 14), 5. The appliance starts making the beverage and a descrip- then press “Brew”. tion of each individual phase (grinding, brewing coffee) • The appliance starts making the beverage and a de- appears on the display.
  • Página 14: Safety Warning

    9.8 Cleaning the coffee pot Number of Total quantity Number of cups After each use, you should clean the coffee pot (D8) with hot grinding cycles (fl oz / ml)* water and mild detergent. 8.45 / 250 Rinse thoroughly with hot water to eliminate all detergent 12.68 / 375 residues.
  • Página 15: Adjusting The Amount Of Froth

    10.5 Making milk beverages 2. Fill the milk carafe (E2) or (F2) with a sufficient quantity of milk, not exceeding the MAX level marked on the carafe On the homepage (C), press the image corresponding to the (fig. 19); beverage you want to make (C1). 3.
  • Página 16: Preparing Hot Water And Hot Tea U

    Important: Please note: If the milk carafe has been left out of the refrigerator for more To stop brewing, press “Stop” or “Cancel”. than 30 minutes, disassemble and clean all the components as 12. FAVORITE BEVERAGES U described in section “16.9 Cleaning the milk carafes (E) and (F)”. A collection of favorite beverages can be created for each profile.
  • Página 17: Cleaning The Travel Mug After Use

    • You should use the contents within a maximum of 2 hours. After that time, empty and clean as described in the fol- lowing section. • For more information, see the leaflet attached to the travel mug. 13.1 Cleaning the travel mug after use For hygiene reasons, the travel mug (D9) should always be cleaned after use.
  • Página 18: Selecting Your Personal Profile U

    • Press “X” to exit programming at any moment. The values brewing unit (A6), extractable after opening the brewing will not be saved. unit flap (A5); • When a beverage has been customized, “Reset” (under the milk carafes (E) and (F) image) and “my”...
  • Página 19: Important

    Important! When removing the drip tray, the grounds container must be emptied, even if it contains few grounds. If this is not done, when you make the next coffees, the grounds container will fill up more than expected and clog the machine. 16.5 Cleaning the inside of the machine Danger of electric shock! Before cleaning internal parts, the machine must be turned off...
  • Página 20: Cleaning The Pre-Ground Coffee Funnel

    Please note: 8. After cleaning, replace the brewing unit by sliding it onto If the appliance is not used for more than 3-4 days, you should the internal support, then push the PUSH symbol fully in clean the tank as described above. until it clicks into place;...
  • Página 21: Descaling U

    17. DESCALING U Important! • Before use, read the instructions and labelling on the des- caler pack. • Use De’Longhi descaler only. Using unsuitable descaler and/or performing descaling incorrectly may result in faults not covered by the manufacturer’s warranty. • Descaler could damage delicate surfaces.
  • Página 22: Setting Water Hardness

    9. Place an empty 67.62 fl oz / 2 l container under the spouts 20. The descaling process is now complete”. Press “OK”. The ap- (fig. 41). Press “Next” to start descaling (“Back” to go back pliance performs a rapid preheat cycle and then goes back to the previous screen or “X”...
  • Página 23: Water Softener Filter

    6. The machine is now reprogrammed with the new water about ten seconds, sloping it and pressing it lightly to enable hardness setting. the air bubbles to escape (fig. 43). Press “Next”; 7. Press “<” to go back to the settings menu. 8.
  • Página 24 frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in-structions, may cause harmful interference to radio communica-tions. However, there is no guarantee that interfer- ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Página 25: Displayed Messages

    21. DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE MEANING SOLUTION Please fill the tank with fresh Insufficient water in the tank (A20). Extract the tank, fill with fresh water to above water up to MAX level. Be sure to Level 1 and put back in the appliance. fill above Level 1 I don’t have enough water for your beverage.
  • Página 26 DISPLAYED MESSAGE MEANING SOLUTION The new settings have not been While customising the beverages (see section “14. Press “X” to go back to the homepage (C) to view the saved “My” function (“Hot” beverages only)”), prepara- alarm causing the interruption. Follow the instruc- tion has been deliberately interrupted by pressing tions corresponding to the alarm displayed (see “X”...
  • Página 27 DISPLAYED MESSAGE MEANING SOLUTION Water circuit empty. Press OK to The water circuit is empty Press “OK” to fill the circuit. Delivery stops au- tomatically. It is normal for there to be water start filling process in the drip tray (A15) after filling. If the problem persists, make sure the water tank (A20) is fully inserted.
  • Página 28: Troubleshooting

    22. TROUBLESHOOTING Below is a list of some of the possible malfunctions. If the problem cannot be resolved as described, contact customer services. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The appliance does not turn on It is not plugged into the mains socket. Plug into the mains socket (fig.
  • Página 29 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The brewing unit (A6) cannot be The appliance has not been turned off Turn the appliance off by pressing the extracted. correctly button (A9) (see section “6. Turning the appliance off”). At the end of descaling, the appliance During the two rinse cycles, the water Follow the instructions displayed by the ap- requests a third rinse.
  • Página 30 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Too little To Go beverage is prepared An unsuitable quantity has been selected Choose a larger quantity (Medium or Large Adjust the quantity in the mug so that the next beverage is prepared correctly The travel mug cannot be inserted in the The travel mug compartment flap (A16) Open the flap and/or raise the coffee appliance...
  • Página 31 TABLE DES MATIÈRES 9.6 Conseils pour un café plus chaud ....41 9.7 Carafe de café ..........41 MISES EN GARDE IMPORTANTES ...... 32 9.8 Nettoyage de la carafe de café ....42 INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT ..32 10. PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT 1.
  • Página 32: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’ o bservance de quelques règles fondamentales. En particulier : • Lire attentivement les consignes. • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
  • Página 33: Mises En Garde De Sécurité

    Avant de nettoyer l'appareil, l’ é teindre et le débrancher de contacter le service clientèle. Pour en savoir plus, visiter le site la prise de courant et la laisser refroidir. delonghi.com Important : Conserver tous les emballages (sacs en plastique, mousse de 2.3 Téléchargez l’application !
  • Página 34: Description

    (voir «7.3 Connectivité (certains modèles uniquement)»). C5. Profiles personnalisables (voir «15. Sélectionner un profil • Vérifier les appareils compatibles sur « compatibledevices. personnel») delonghi.com ». 3.4 Description des accessoires (D) (*varie en 3. DESCRIPTION fonction du modèle) Accessoires dans le pack démarrage : 3.1 Description de l’appareil...
  • Página 35: Configuration De La Machine U

    4. CONFIGURATION DE LA MACHINE U Remarque : • Les éventuelles traces de café dans le moulin ò café sont le résultat de tests de qualité effectués sur l'appareil avant la vente, preuve du soin méticuleux que nous apportons à nos produits. •...
  • Página 36: Allumer L'appareil U

    • À la première utilisation de l'appareil, le circuit d'eau est Pour activer la fonction, procéder comme suit : vide et l'appareil peut être très bruyant. Le bruit diminue à 1. Appuyer sur le menu paramètres (C3) ; mesure que le circuit se remplit. 2.
  • Página 37: Régler Le Moulin À Café

    7.6 Langues Symbole sur la page d’accueil Signification Pour changer la langue sur la page d’accueil, procéder comme Connexion désactivée. Pour suit : l’activation, accéder 1. Appuyer sur le menu paramètres (C3) ; menu Paramètres (C3) 2. Faire défiler les pages jusqu'à ce que «  Langues  » soit Remarque : affiché ;...
  • Página 38: Filtre À Eau

    « Energy saving » : utiliser cette fonction pour activer ou désactiver l'économie d'énergie. Lorsqu'elle est activée, cette fonction réduit la consommation d'énergie confor- mément aux réglementations européennes. est affiché sur la page d’accueil pour en indiquer l’activation. 3. Appuyer « X » pour enregistrer la nouvelle sélection et re- tourner à...
  • Página 39: Sélection De La Boisson

    9. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE CAFÉ 3. Appuyer sur « < » pour retourner au menu Paramètres. 8. SÉLECTION DE LA BOISSON Préparer la machine pour des boissons à base Il est possible d'utiliser votre machine pour préparer une grande de café...
  • Página 40: Personnalisation Des Boissons

    • En fonction de la sélection précédente, l'appareil pro- pose, avant d'effectuer la percolation, la quantité de glaçons. Ajouter la quantité de glaçons indiquée dans le verre (fig. 14), puis appuyer sur « Brew ». • L'appareil commence à préparer la boisson et une des- cription de chacune des phases (mouture, percolation du café) apparaît sur l'écran.
  • Página 41: Indications Générales Pour La Préparation De Boissons À Base De Café

    9.7 Carafe de café Accessoires en option sur certains modèles : Carafe (capacité 33,81 fl oz/1 litre) Type : DLSC021 EAN : 8004399333642 Pour préparer la boisson, procéder comme suit : 1. Sur la page d'accueil (C), appuyer sur l'image correspon- dant à la boisson « Carafe de café » (C1) ; 2.
  • Página 42: Mises En Garde De Sécurité

    Remarque : « Cancel » ou « Stop » : appuyer sur ces touches pour arrêter com- Lait de vache plètement la préparation et revenir à la page d'accueil. ✕ 7. Une fois que le café est prêt, appuyer sur «  Save  » pour Lait entier enregistrer les nouveaux réglages, ou sur « Cancel »...
  • Página 43: Réglage De La Quantité De Mousse

    6. Placer une tasse suffisamment grande sous les becs e café (A7) et le bec de lait (E5) ou (F5). Seul le bec de lait (E5) peut être rallongé en réglant l’ e xtension ; 7. Sélectionner la boisson que l'on souhaite réaliser comme Clean décrit dans les paragraphes suivants.
  • Página 44: Préparation De L'eau Chaude Et Du Thé

    12. BOISSONS PRÉFÉRÉES U • Pour garantir un nettoyage correct, attendre la fin de la fonction CLEAN. Cette fonction est automatique. Elle ne Il est possible de créer une série de boissons préférées pour doit pas être interrompue pendant son déroulement. chaque profil.
  • Página 45: Nettoyer Le Travel Mug Après Utilisation

    • Pour plus d'informations, consulter le dépliant joint au Travel mug. 13.1 Nettoyer le Travel mug après utilisation Pour des raisons ‘hygiène, le Travel mug (D9) doit toujours être nettoyé après utilisation. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs qui pourraient endommager la surface du récipient. Procédez comme suit : 1.
  • Página 46: Sélectionner Un Profil Personnel U

    • Appuyer sur «  X  » pour quitter la programmation à tout becs de café(A7) ; moment. Les valeurs ne sont pas sauvegardées. entonnoir à café moulu (A4) ; • Lorsqu'une boisson a été personnalisée, «  Reset  » (sous unité de percolation (A6), amovible après ouverture du l'image) et « my »...
  • Página 47: Important

    Important ! Danger d’échaudure 1. Retirer le bac d'égouttage et le bac de marc de café (A10) Si l’ o n prépare plusieurs boissons à base de lait l’une après (fig. 28) ; l’autre, le plateau à tasses métallique (A13) devient chaud. 2.
  • Página 48: Nettoyage De L'entonnoir À Café Prémoulu

    4. (modèles avec filtre adoucisseur d'eau uniquement) Faire 4. Appuyer sur les deux boutons colorés vers l'intérieur et tirer couler 3,38 fl oz / 100ml d'eau chaude pour réactiver le filtre. simultanément tirer sur le groupe de chauffage vers l'exté- Remarque : rieur pour l’...
  • Página 49: Détartrage U

    1. Extraire le couvercle de la carafe de lait (E1) ou (F1) (fig. 18) ; 2. Extraire le bec de lait (E5) ou (F5), l’ e xtension du bec de lait (E7) (Carafe « Hot »uniquement) et le tube d’aspiration du lait (E6) or (F6) (fig. 35) ; 7.
  • Página 50 2. Faire défiler les options du menu jusqu'à ce que « Desca- ling » s'affiche ; 3. Appuyer sur «  Start  » pour lancer la procédure de dé- tartrage guidée ; 4. Appuyer sur « Start » pour commencer ; 5. Insérer le bec d’ e au (D6) (fig. 5) ; 6.
  • Página 51: Réglage De La Dureté De L'eau

    18. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU 19.1 Installer le filtre L’alarme de détartrage est affichée après une période de temps 1. Appuyer sur le menu paramètres (C3) ; établie en fonction de la dureté de l'eau. La machine peut égale- 2.
  • Página 52: Remplacer Ou Retirer Le Filtre

    Remarque : 11. Placer un récipient vide d'une capacité minimale de 16,90 fl oz / 0,5 l sous le bec d'eau chaude (fig. 6) et appuyer sur Au bout de deux mois (voir l'indicateur de date) ou lorsque l'appa- « Next » pour activer le filtre ; reil n'a pas été...
  • Página 53 MESSAGE AFFICHÉ SIGNIFICATION SOLUTION Installer l’unité de percolation L’unité de percolation (A6) n’a pas été rem- Installer l’unité de percolation comme indiqué placée après le nettoyage. dans la section «16.8 Nettoyage de l’unité de percolation» Vider le bac à marc de café Le bac à...
  • Página 54 MESSAGE AFFICHÉ SIGNIFICATION SOLUTION Sélectionner une intensité moins Trop de café a été utilisé. Sélectionner une «  Intensité  » moins forte forte ou réduire la quantité de (voir «9.3 Personnalisation des boissons») ou café moulu réduire la quantité de café moulu (maximum 1 cuillère-doseuse).
  • Página 55: Diagnostic De Panne

    MESSAGE AFFICHÉ SIGNIFICATION SOLUTION Le filtre doit être remplacé (D4) Remplacer le filtre ou retirez-le comme décrit dans la section «19. Filtre adoucisseur d’ e au». Ne pas oublier de nettoyer les carafes de Tourner le bouton de réglage de la mousse lait (E) ou (F).
  • Página 56 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud. Les circuits internes de l'appareil ont Avant de préparer le café, faire chauffer refroidi parce que 2-3 minutes se sont les circuits internes avec un rinçage en écoulées depuis la dernière préparation utilisant la fonction rinçage (voir section de café.
  • Página 57 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’unité de percolation (A6) ne peut pas L'appareil n'a pas été éteint correctement Éteindre l’appareil en appuyant sur le bou- être retirée. (A9) (voir section «6. Éteindre l’appareil»). À la fin du détartrage, l'appareil de- Pendant les deux cycles de rinçage, le Suivre les instructions affichées par l'appareil, mande un troisième rinçage.
  • Página 58 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La boisson To Go est trop importante ou quantité inadaptée été Choisir une quantité plus petite (Medium s'est renversée du Travel mug sélectionnée ou Small Régler la quantité dans la mug de ma- nière à préparer correctement la boisson suivante La quantité...
  • Página 59 CONTENIDOS 9.6 Consejos para un café más caliente .....69 9.7 Cafetera ............69 PROTECCIONES IMPORTANTES ......60 9.8 Limpieza de la cafetera .......70 INSTRUCCIONES CABLE CORTO ......60 10. PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....61 U ............
  • Página 60: Protecciones Importantes

    PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyen- do las siguientes. • Lea atentamente todas las instrucciones. • Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al indicado en la parte inferior de la máquina.
  • Página 61: Advertencias De Seguridad

    Este aparato produce agua caliente y puede formarse vapor du- debe contactar con el Servicio de Atención al Cliente. Ver más rante su funcionamiento. información en delonghi.com Evite el contacto con salpicaduras de agua o vapor caliente. Cuando el aparato está en funcionamiento, el estante para tazas 2.3 ¡Descargue la App!
  • Página 62: Descripción

    Conectividad (solo en algunos modelos)”). • Indicador luminoso de requerimiento de limpieza • Compruebe los dispositivos compatibles en "compatible- de la jarra de leche devices.delonghi.com". • Indicador luminoso de requerimiento de descalcificación 3. DESCRIPCIÓN • Indicador luminoso de filtro agotado 3.1 Descripción del aparato...
  • Página 63: Descripción De La Jarra De Leche (Cold) (F)

    3.6 Descripción de la jarra de leche (cold) (F) F1. Tapa de la jarra de leche F2. Jarra de leche F3. Ajuste de la espuma/marcador de limpieza F4. Conector de la jarra de leche (extraíble para su limpieza) F5. Boquilla de leche F6.
  • Página 64: Encendido Del Aparato U

    2. Siestá previsto, el aparato enjuaga las boquillas de café (A7) con agua caliente y luego se apaga (en espera). Por favor observe: Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. ¡Importante! Nunca desenchufe el aparato mientras esté...
  • Página 65: Ajuste Del Molinillo

    1. Pulse el menú de ajustes (C3); Símbolo en la página de Significado 2. Desplácese por las páginas hasta que aparezca "Tempera- inicio tura del café"; Conectividad habilitada: el 3. Pulse "Ajustar"; aparato está esperando la 4. Seleccione la temperatura deseada entre las propuestas; primera conexión 5.
  • Página 66: General

    7.9 General 4. Extraiga, vacíe y vuelva a colocar el recipiente de posos (A10) y la bandeja de goteo (A15) (fig. 10), luego pulse 1. Pulse el menú de ajustes (C3); “Siguiente”; 2. Desplácese por las páginas hasta que aparezca "General"; Aquí...
  • Página 67: Selección De Bebidas

    9. PREPARACIÓN DE BEBIDAS DE CAFÉ U 2. Desplácese por las páginas hasta que aparezcan "Estadís- ticas" y las principales estadísticas. Para ver más informa- Prepare la máquina para hacer bebidas de café ción, pulse "Leer más"; ¡Importante! 3. Pulse “<”para volver a la página de inicio. No utilice granos de café...
  • Página 68: Personalización Las Bebidas

    la cantidad de cubitos de hielo indicada en el vaso (fig. 14) y pulse "Preparar". • El aparato comienza a preparar la bebida y en la pantalla aparece una descripción de cada fase (molienda, prepa- ración del café). 3. Al final de la entrega, pulse “Guardar” para guardar los nuevos ajustes, o “Cancelar”...
  • Página 69: Indicaciones Generales Para Preparar Bebidas De Café

    5. El aparato comienza a preparar la bebida y en la pantalla 1. En la página de inicio (C), pulse la imagen correspondiente aparece una descripción de cada fase (molienda, prepara- a la bebida de “Cafetera” (C1); ción del café). 2.
  • Página 70: Advertencias De Seguridad

    Por favor observe: 10.3 Llenado y colocación de las jarras de leche Si guarda los nuevos ajustes, estos se memorizan SOLO en el 1. Levante la tapa (E1) o (F1) (fig. 18); perfil seleccionado. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: Después de preparar una cafetera, deje que el aparato se enfríe durante 5 minutos antes de preparar otra bebida.
  • Página 71: Preparación De Bebidas A Bese De Leche

    4. Vuelva a girar el selector a una de las selecciones de Posición del Recomendado para... espuma; dial Cold Si quiere preparar varias bebidas seguidas: • Latte • Latte • Para proceder a la elaboración de las siguientes bebidas, • Leche caliente (si cuando aparezca el mensaje "Limpiar", pulse "Cancelar".
  • Página 72: Preparación De Té Caliente

    2. Seleccione el corazón (fig. 26): 3. Pulse "X" para volver a la página de inicio (C). La bebida está ahora incluida en la colección y se puede acceder a ella pulsando Favoritos (B4) desde el panel de control (B). Por favor observe: El orden de las bebidas en la colección se puede cambiar: 1.
  • Página 73: Limpieza De La Taza De Viaje Después De Su Uso

    5. Desplácese por las bebidas de la página de inicio (C) hasta 6. Lave la tapa en el lavavajillas una vez a la semana. El reci- que aparezca la que desea preparar. Seleccione la bebida piente metálico no es apto para el lavavajillas y personalice los parámetros propuestos por el aparato.
  • Página 74: Selección De Su Perfil Personal U

    TÉ se puede lavar en el lavar a mano 5.07 / 150 0.67 - 14.20 / 20-420 lavavajillas solamente AGUA 8.45 / 250 0.67 - 14.20 / 20-420 CALIENTE 15. SELECCIÓN DE SU PERFIL PERSONAL U contenedor de posos de café soporte del recipiente de Puede memorizar varios perfiles diferentes, cada uno de ellos (A10)
  • Página 75: Limpieza De La Bandeja De Goteo Y De La Rejilla De La Bandeja De Goteo

    3. Retire la bandeja de tazas (A13) y la rejilla de la bandeja de goteo (A14), luego vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos y lave todos los componentes; 4. Vuelva a colocar la bandeja de goteo con la rejilla y el reci- piente de posos de café...
  • Página 76: Limpieza Del Embudo De Café Pre-Molido

    4. (solo en los modelos con filtro descalcificador) Suministre 3,38 4. Presione los dos botones de liberación de color hacia adentro fl oz / 100 ml de agua caliente para reactivar el filtro. y, al mismo tiempo, tire de la unidad de preparación hacia Por favor observe: afuera (fig.
  • Página 77: Limpieza De Las Jarras De Leche (E) Y (F)

    16.9 Limpieza de las jarras de leche (E) y (F) 6. Asegúrese de que no haya residuos de leche en el hueco y la ranura debajo del dial (fig. 39). Si es necesario, raspe la Cada vez que utilice la jarra de leche, límpiela como se describe ranura con un palillo de dientes;...
  • Página 78 Para acceder al menú de descalcificación: enjuáguelo bajo el grifo, llénelo con agua fresca hasta el 1. Pulse el icono del menú de ajustes (C3) en la página de nivel MÁX. y vuelva a colocarlo en el aparato (fig. 42). Pulse inicio;...
  • Página 79: Ajuste De La Dureza Del Agua

    19. FILTRO ABLANDADOR DE AGUA nos de la máquina. Antes de iniciar el enjuague, recuerde vaciar la bandeja de goteo. Algunos modelos están equipados con un filtro descalcificador (D4). Si este no es el caso de su modelo, se recomienda adquirir 18.
  • Página 80: Sustitución O Retirada Del Filtro

    sionándolo ligeramente para que salgan las burbujas de aire una protección razonable contra interferencias perjudiciales en (fig. 43). Pulse "Siguiente"; una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede 8. Introduzca el filtro en el alojamiento del filtro (fig. 44) y pre- irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de sione hasta el fondo;...
  • Página 81: Mensajes Mostrados

    21. MENSAJES MOSTRADOS MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Por favor, llene el tanque con No hay suficiente agua en el depósito (A20). Extraiga el depósito, llénelo con agua fresca agua fresca hasta el nivel MÁX. hasta superar el nivel 1 y vuelva a colocarlo en Asegúrese de llenar por encima el aparato.
  • Página 82 MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Solo estoy haciendo un poco de El aparato ha detectado impurezas en sus Espere a que el aparato esté listo de nuevo y limpieza. Vuelvo en unos pocos circuitos internos. vuelva a seleccionar la bebida deseada. Pón- segundos gase en contacto con el servicio de atención al cliente si el problema persiste.
  • Página 83 MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICADO SOLUCIÓN Alarma general: Por favor El interior del aparato está muy sucio. Limpie a fondo el interior del aparato, como consulte el manual de usuario / se describe en la sección “16. Limpieza”. Si el Coffee Link App mensaje aún aparece después de la limpieza, póngase en contacto con el Servicio de Aten- ción al Cliente de De'Longhi.
  • Página 84: Solución De Problemas

    22. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se enumeran algunas de las posibles averías. Si el problema no puede resolverse como se describe, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no enciende No está...
  • Página 85: El Aparato No Se Ha Apagado

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se suministra muy poca bebida No hay suficiente agua en el depósito Llene siempre el depósito por encima del nivel 1. El aparato no hace café. El aparato ha detectado impurezas en sus Espere a que el aparato esté listo de circuitos internos.
  • Página 86: Se Ha Seleccionado Una Cantidad

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La máquina emite ruidos o pequeñas bo- La máquina está lista para su uso, o se ha Esto forma parte del funcionamiento canadas de vapor mientras no está en uso apagado recientemente, y el condensado normal. Para limitar el fenómeno, vacíe gotea en el vaporizador caliente la bandeja de goteo.
  • Página 88 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com...

Este manual también es adecuado para:

Eletta explore ecam45.7y serie

Tabla de contenido