Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

SOUS VIDE SYSTEM
EN: User manual ............................................... 5
DE: Benutzerhandbuch..................................... 7
NL: Gebruikershandleiding .............................. 11
PL: Instrukcja obsługi ...................................... 14
FR: Manuel de l'utilisateur ............................... 17
IT: Manuale utente .......................................... 20
RO: Manual de utilizare .................................... 23
RU: Руководство пользователя ....................... 26
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ....................................... 29
HR: Korisnički priručnik.................................... 32
CZ: Uživatelská příručka .................................. 35
HU: Felhasználói kézikönyv .............................. 38
UA: Посібник користувача ............................... 40
225448, 225264
EE: Kasutusjuhend ........................................... 44
LV: Lietotāja rokasgrāmata.............................. 46
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 49
PT: Manual do utilizador .................................. 52
ES: Manual del usuario .................................... 55
SK: Používateľská príručka .............................. 58
DK: Brugervejledning ........................................ 60
FI: Käyttöopas .................................................. 63
NO: Brukerhåndbok .......................................... 66
SL: Navodila za uporabo .................................. 68
SE: Användarhandbok ...................................... 71
BG: Ръководство за употреба.......................... 74
SOUS VIDE SYSTEM
SOUS VIDE GERÄT
SOUS VIDE SYSTEEM
URZĄDZENIE DO SOUS VIDE
CUISEUR SOUS VIDE
SOUS VIDE SISTEMA
SISTEM DE GĂTIT SOUS
VIDE
SOUS VIDE ВОДЯНАЯ ПЕЧЬ
ΣΎΣΤΗΜΑ SOUS VIDE
SUSTAV SOUS VIDE
SOUS VIDE SYSTÉM
SOUS VIDE KÉSZÜLÉK
SOUS VIDE ВОДЯНА ПІЧ
SOUS VIDE VESIAHI
SOUS VIDE ŪDENS KRĀSNS
SOUS VIDE ĮRENGINYS
SISTEMA SOUS VIDE
SISTEMA DE SOUS VIDE
ZARIADENIE SOUS VIDE
SOUS VIDE ENHED
SOUS VIDE LAITE
SOUS VIDE ENHET
SOUS VIDE NAPRAVA
SOUS VIDE-ENHET
SOUS VIDE УСТРОЙСТВО
EN
DE
NL
PL
FR
IT
RO
RU
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SL
SE
BG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hendi 225448

  • Página 1 SOUS VIDE ВОДЯНАЯ ПЕЧЬ ΣΎΣΤΗΜΑ SOUS VIDE SUSTAV SOUS VIDE SOUS VIDE SYSTEM SOUS VIDE SYSTÉM SOUS VIDE KÉSZÜLÉK 225448, 225264 SOUS VIDE ВОДЯНА ПІЧ SOUS VIDE VESIAHI SOUS VIDE ŪDENS KRĀSNS SOUS VIDE ĮRENGINYS SISTEMA SOUS VIDE SISTEMA DE SOUS VIDE...
  • Página 2 EN: Read user manual and keep this with the applian- UA: Прочитайте посібник користувача та тримайте його разом із приладом. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos Sie es zusammen mit dem Gerät auf. seadmega.
  • Página 3 / LT: Techninės specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špeci- fikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SL: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer/ BG: Технически спецификации 225448 225264 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Página 4 D: EN:Capacity / DE: Kapazität / NL: Capaciteit / PL: Pojemność / FR: Capacité / IT: Capacità / RO: Capacitate / RU: Вместимость / GR: Χωρητικότητα / HR: Kapacitet / CZ: Kapacita / HU: Kapacitás / UA: Ємність / EE: Mahutavus / LV: Jauda / LT: Talpa / PT: Capacidade / ES: Capacidad / SK: Kapacita / DK: Kapacitet / FI: Kapasiteetti / NO: Kapasitet / SL: Zmogljivost / SE: Kapacitet / BG: Капацитет...
  • Página 5 Dear Customer, that have a lack of experience and knowledge. Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user • This appliance should, under any circumstances, not be used manual carefully, paying particular attention to the safety by children.
  • Página 6: Temperature Settings

    • You can also press TIMER button to start count down from the future. 00:00 in ascending order by pressing the TIMER button once. • For item 225448 (GN 1/1), install and fix the drain tap to the Press again to cancel this function. appliance before use.
  • Página 7 Sehr geehrter Kunde, • Never immerse the appliance in water or other liquids. Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- • Clean the cooled exterior surface with a slightly damp cloth or sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten sponge with some mild soap solution.
  • Página 8 • WARNUNG! Solange sich der Stecker in der Steckdose befin- und Abstandshalter mit 4 Fächern für Artikel 225264 und 6 det, ist das Gerät an die Stromquelle angeschlossen. Fächern für Artikel 225448 verwendet werden. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es vom Stromnetz tren- nen.
  • Página 9 Symbol HINAUFWÄRTS/HINABWÄRTS. Und auf der unteren nft lagern möchten. Anzeige erscheint „TIMER EINSTELLEN“. Und beginnt nach • Für Artikel 225448 (GN 1/1) den Ablaufhahn vor Gebrauch am wenigen Sekunden mit dem Countdown. Gerät installieren und befestigen. • Das „:“ blinkt bis 00:00 Uhr und „END“ blinkt kontinuierlich.
  • Página 10 • Stellen Sie sicher, dass sich am Boden des Wassertanks kein Hinweis: Die Abflusshahnfunktion ist nur für Artikel 225448 Kalk bildet. verfügbar. Wartung Grundprinzipien des SousVide Kochens • Überprüfen Sie regelmäßig den Betrieb des Geräts, um Prob- VAKUUM-VERPACKUNG leme zu vermeiden, die schwere Unfälle verursachen können.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    Als u dit niet doet, kan dit Geachte klant, een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en het ap- Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze paraat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de accessoires.
  • Página 12: Bedieningsinstructies

    • De “:” knippert tot 00:00 uur en “END” continu knippert. Er toekomst op te bergen. klinkt twee korte pieptonen en het “Timerpictogram” gaat • Voor onderdeel 225448 (GN 1/1), installeer en bevestig de afvo- ook uit. erkraan voor gebruik aan het apparaat.
  • Página 13 Opmerking: De aftapkraanfunctie is alleen beschikbaar voor Onderhoud item 225448. • Controleer regelmatig de werking van het apparaat om prob- lemen te voorkomen die ernstige ongevallen kunnen vero- Basisprincipes van sous vide koken orzaken.
  • Página 14 4 komorami od- taktowi z powierzchnią grzewczą lub zagrożeniu potknięciem. powiednio dla pozycji 225264 i 6 komorami dla pozycji 225448. • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy. • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, Przeznaczenie urządzenie jest podłączone do źródła zasilania.
  • Página 15 TIMER”. Rozpocznie się odliczanie po kilku sekundach. • Symbol „:” będzie migać aż do czasu 00:00, a symbol „END” zachować opakowanie. • W przypadku produktu 225448 (GN 1/1) przed użyciem zamon- będzie migać nieprzerwanie. Rozlegną się dwa krótkie syg- tuj i przymocuj kran spustowy do urządzenia.
  • Página 16 Uwaga: Funkcja zaworu spustowego jest dostępna tylko dla • Gdy tylko poczujesz, że urządzenie nie działa prawidłowo lub produktu 225448. wystąpił problem, przerwij korzystanie z urządzenia, wyłącz je i skontaktuj się z dostawcą. Podstawowe zasady gotowania metodą sous vide PAKOWANIE PRÓŻNIOWE...
  • Página 17 Cher client, • Ne jamais utiliser d’accessoires autres que ceux recom- Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement mandés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- peut présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et lière aux réglementations de sécurité...
  • Página 18: Réglages De Température

    à l’avenir. • Le « : » clignote jusqu’à 00 :00 et « FIN » clignote en continu. • Pour l’article 225448 (GN 1/1), installez et fixez le robinet de Deux bips sonores courts retentissent et l’icône « Minuteur » vidange sur l’appareil avant utilisation.
  • Página 19 Remarque  : La fonction du robinet de vidange est disponible Maintenance pour l’article 225448 uniquement. • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter tout problème susceptible de provoquer des acci- Principes de base de la cuisson sous vide dents graves.
  • Página 20 Gentile cliente, chiatura. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli raccomandati Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la dal produttore. La mancata osservanza di questa indicazione prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Página 21 • AVVERTENZA! Non rimuovere o aprire mai il coperchio men- • Per il componente 225448 (GN 1/1), installare e fissare il rubi- tre l’apparecchiatura è in funzione. Il vapore può fuoriuscire netto di scarico all’apparecchiatura prima dell’uso.
  • Página 22 è inserito. Nota: La funzione di scarico del rubinetto è disponibile solo per Manutenzione l’articolo 225448. • Controllare regolarmente il funzionamento dell’apparecchia- tura per evitare problemi che possono causare gravi incidenti. Principi di base della cottura sottovuoto • Non appena si ritiene che l’apparecchiatura non funzioni cor- GUARNIZIONE PER VUOTO rettamente o si verifica un problema, interrompere l’utilizzo...
  • Página 23 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- experiență și cunoștințe. nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o • În nici un caz acest aparat nu trebuie utilizat de copii. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Página 24 Instrucțiuni speciale privind siguranța viitor. Atenţie! Suprafaţă fierbinte! Temperatura suprafeței • • Pentru articolul 225448 (GN 1/1), instalați și fixați robinetul de accesibile este foarte ridicată în timpul utilizării. evacuare pe aparat înainte de utilizare. Atingeţi numai mânerele, comutatoarele panoului de coman- dă.
  • Página 25 • Imediat ce simțiți că aparatul nu funcționează corect sau că Notă: Funcția robinetului de scurgere este disponibilă numai există o problemă, opriți utilizarea aparatului, opriți-l și con- pentru elementul 225448. tactați furnizorul. Principiile de bază ale gătitului în vid...
  • Página 26 в комплект поставки прибора. Уважаемый клиент! • Подключайте прибор к электрической розетке только с на- Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- пряжением и частотой, указанными на этикетке прибора. тельно прочитайте данное руководство пользователя, • Никогда не используйте принадлежности, отличные от...
  • Página 27 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не снимайте и не открывайте будущем. крышку во время работы прибора. Пар может выходить и • Для изделия 225448 (GN 1/1) перед использованием вызывать ожоги. установите и закрепите сливной кран на приборе. • Никогда не используйте прибор без воды. Не нагревайте...
  • Página 28 выдвинута, это означает, что предохранительный замок • Очистите вентиляционные отверстия (если применимо) включен. пылесосом. Примечание: Функция дренажного крана доступна только • Всегда удаляйте воду после использования, чтобы для элемента 225448. предотвратить образование накипи. • Высушите внутреннюю поверхность резервуара для воды сухой мягкой тканью.
  • Página 29 χνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. Αγαπητέ πελάτη, • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Διαφορετικά, μπορεί να βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- προκληθεί...
  • Página 30 σας στο μέλλον. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Ποτέ μην αφαιρείτε ή ανοίγετε το καπάκι • Για το στοιχείο 225448 (GN 1/1), εγκαταστήστε και στερεώστε τη ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Ο ατμός μπορεί να βγει βρύση αποστράγγισης στη συσκευή πριν από τη χρήση.
  • Página 31 πατήστε το εικονίδιο ΑΥΞΗΣΗΣ / ΜΕΙΩΣΗΣ μία φορά για Σημείωση: Η λειτουργία σπειροτόμου αποστράγγισης είναι +5,0 λεπτά / -5,0 λεπτά αντίστοιχα. Και στην κάτω οθόνη διαθέσιμη μόνο για το στοιχείο 225448. θα εμφανιστεί η ένδειξη «SET TIMER» (ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ). Και ξεκινήστε την αντίστροφη μέτρηση...
  • Página 32 • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά, λειαντικά ή Poštovani korisniče, χλωριωμένα καθαριστικά. Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μυτερά Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη ή διαλύτες! ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost •...
  • Página 33 • Čuvajte ambalažu ako namjeravate i ubuduće spremati uređaj. • Tijekom uporabe ostavite uređaj da odstoji najmanje 20 cm • Za stavku 225448 (GN 1/1), postavite i pričvrstite slavinu za razmak od uređaja i namjene prozračivanja. pražnjenje na uređaj prije uporabe.
  • Página 34 1⁄4 udesno. Provjerite je li tipka malo iskočila i to • Čim osjetite da uređaj ne radi ispravno ili postoji problem, označava da je sigurnosna blokada aktivirana. prestanite s korištenjem uređaja, ugasite ga i obratite se do- Napomena: Funkcija odvoda iz slavine dostupna je samo za bavljaču. stavku 225448.
  • Página 35 • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. Vážený zákazníku, • Spotřebič a jeho elektrické přípojky uchovávejte mimo dosah Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před dětí. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • VAROVÁNÍ! Před čištěním, údržbou nebo skladováním spo- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Página 36: Nastavení Teploty

    POZNÁMKA! Čas odpočítávání lze vždy upravit • U položky 225448 (GN 1/1) před použitím nainstalujte a připe- • Pokud během počítání časovače uživatel stiskne tlačítko čas- vněte vypouštěcí kohoutek ke spotřebiči. ovače, počítání časovače bude pozastaveno a zobrazí zbývající...
  • Página 37 Poznámka: Funkce vypouštěcího kohoutku je k dispozici pouze vypněte jej a kontaktujte dodavatele. pro položku 225448. Skladování Základní principy vakuového vaření • Před uskladněním se vždy ujistěte, že byl spotřebič již odpojen VAKUOVÉ...
  • Página 38 és tartozékokat használjon. Tisztelt Ügyfelünk! • Ezt a készüléket nem szabad olyan személyeknek üzemel- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- tetni, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képes- szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- ségekkel rendelkeznek, illetve akiknek nincs tapasztalatuk...
  • Página 39 • A „:” villogni kezd, amíg a 00:00 és a „END” folyamatosan vil- logni nem kezd. Két rövid hangjelzés hallható, és az „Időzítő készüléket. • A 225448 (GN 1/1) tételnél használat előtt szerelje fel és rög- ikon” is kialszik. zítse a lefolyócsapot a készülékhez.
  • Página 40 és forduljon a beszállítóhoz. Megjegyzés: A leeresztőcsap funkció csak a 225448 sz. elemnél áll rendelkezésre. Tárolás • Tárolás előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készüléket A sous vide főzés alapelvei...
  • Página 41 контакту з поверхнею нагрівання або ризику поїздки. комплекті, з 4 відділеннями для виробу 225264 та 6 • Ніколи не залишайте прилад без нагляду під час викори- відділеннями для виробу 225448 відповідно. стання. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки штекер знаходиться у гнізді, при- Цільове...
  • Página 42 секунд, щоб встановити ТАЙМ Р. На верхньому дисплеї прилад у майбутньому. відобразиться «t». Потім натисніть значок ЗБІЛЬШИТИ/ • Для виробу 225448 (GN 1/1) встановіть та закріпіть зливний ЗМ НШИТИ кнопку протягом +5,0 хв/-5,0 хв відповідно. А кран на приладі перед використанням.
  • Página 43 трохи піднята, це вказує на те, що запобіжник увімкнено. • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути Примітка: Функція зливного крана доступна лише для пункту проблем, які можуть призвести до серйозних нещасних 225448. випадків. • Як тільки ви відчуєте, що прилад не працює належним Основні принципи приготування «sous vide»...
  • Página 44: Eesti Keel

    Vigastuse korral peab selle ohu või vigastuste vältimi- terasest kaanega ja vahepuksiga, millel on 4 sektsiooni vas- seks vahetama teenindusagent või sarnase kvalifikatsiooniga tavalt tootele 225264 ja 6 sektsiooni vastavalt tootele 225448. isik. • Veenduge, et juhe ei puutu kokku teravate ega kuumade ese- Kasutusotstarve metega ja hoidke seda eemal lahtisest tulest.
  • Página 45 • Samuti võite vajutada TIMER-nuppu, et alustada loendamist • Hoidke pakend alles, kui kavatsete seadet tulevikus hoiustada. vahemikus 00:00 tõusvas järjestuses, vajutades üks kord TIM- • Punkti 225448 (GN 1/1) puhul paigaldage tühjenduskraan ja ER-nuppu. Selle funktsiooni tühistamiseks vajutage uuesti . kinnitage see enne kasutamist seadme külge.
  • Página 46 LATVISKI lükake seadet vee alla, kuna selle osad võivad märjaks saada ja Cienījamais klient, tekkida elektrilöögioht. Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet Puhastamine šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības • Ärge kunagi kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse.
  • Página 47: Temperatūras Iestatījumi

    • Lietošanas laikā ventilācijas nolūkam atstājiet vismaz 20 cm materiālus. lielu atstarpi ap ierīci. • Precēm 225448 (GN 1/1) pirms lietošanas uzstādiet un nosti- • Visus remontdarbus drīkst veikt tikai ražotāja apmācītas vai priniet noplūdes krānu pie ierīces. ieteiktas personas.
  • Página 48 Ja SET TEMPERATŪRAS faktiskā temperatūra ir aptuveni Piezīme: Drenāžas krāna funkcija ir pieejama tikai priekš 1˚C, temperatūras displejā būs redzams “H0t”. apģērbam 225448. ŅEMIET VĒRĀ! Ja nelejiet ūdeni ūdens vannā un nemēģiniet ieslēgt strāvu, izpildot 1.3.–17. darbību, ierīces termiskā Sous vide gatavošanas pamatprincipi aizsardzība iedarbosies, lai apturētu barošanu.
  • Página 49 • Prietaisą ir jo elektros jungtis laikykite vaikams nepasiekia- Gerb. kliente, moje vietoje. Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi prietaisą. Prieš montuo- • ĮSPĖJIMAS! VISADA išjunkite prietaisą prieš valymą, prie- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- žiūrą ar laikymą.
  • Página 50: Temperatūros Nustatymai

    • „:“ mirksės, kol 00:00 ir nuolat mirksės „END“ (pabaiga). Bus • Išsaugokite pakuotę, jeigu ketinate ateityje laikyti savo prie- girdimas du trumpi pyptelėjimai ir užges „Laikmačio pikto- taisą. grama“. • Priedo 225448 (GN 1/1) pritaisykite ir pritvirtinkite vandens Pastaba. Kai LAIKMATIS baigia skaičiuoti, prietaiso maitinimas...
  • Página 51 – tai reiškia, kad apsauginis užraktas yra įjungtas. problemų, nustokite juo naudotis, išjunkite prietaisą ir kreip- Pastaba. Išleidimo čiaupo funkcija galima tik su gaminiu kitės į tiekėją. 225448. Laikymas Pagrindiniai kepimo vakuume principai • Prieš sandėliuodami prietaisą visada įsitikinkite, kad jis jau VAKUUMINIS TARPIKLIS buvo atjungtas nuo elektros lizdo ir visiškai atvėsęs.
  • Página 52 4 compartimentos para • AVISO! Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que os itens 225264 e 6 compartimentos para os itens 225448, o cabo de alimentação não fica preso nem está danificado. respetivamente.
  • Página 53 Nota: Quando o TEMPORIZADOR terminar a contagem, a • Para o item 225448 (GN 1/1), instale e fixe a torneira de escoa- potência do aparelho não se desliga. O depósito de água con- mento ao aparelho antes de usar.
  • Página 54 Nota: A função da torneira de drenagem está disponível apenas evitar problemas que possam causar acidentes graves. para o item 225448. • Assim que sentir que o aparelho não está a funcionar corret- amente ou que existe um problema, pare de usar o aparelho, Princípios básicos da cozedura em vácuo...
  • Página 55 4 compartimentos para el • ¡PRECAUCIÓN! Encamine firmemente el cable de alimenta- artículo 225264 y 6 compartimentos para el artículo 225448 ción si es necesario para evitar tirones no intencionados, con- respectivamente.
  • Página 56: Ajustes De Temperatura

    +5,0 min / -5,0 min respectivamente. Y la • Para el artículo 225448 (GN 1/1), instale y fije el grifo de drena- pantalla inferior mostrará “SET TIMER”. Y empieza la cuenta je al aparato antes de usarlo.
  • Página 57 Nota: La función de grifo de drenaje solo está disponible para • Compruebe periódicamente el funcionamiento del aparato el artículo 225448. para evitar problemas que puedan causar accidentes graves. • En cuanto sienta que el aparato no funciona correctamente o Principios básicos de la cocción al vacío...
  • Página 58 • Spotrebič a jeho elektrické pripojenia uchovávajte mimo do- Vážený zákazník, sahu detí. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • VÝSTRAHA! Pred čistením, údržbou alebo uskladnením spot- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento rebič...
  • Página 59: Nastavenie Teploty

    TIMER (časovač). Opätovným stlačením túto nosti. funkciu zrušíte. • Pri položke 225448 (GN 1/1) nainštalujte a upevnite vypúšťací POZNÁMKA! Čas odpočítavania sa dá po celý čas upraviť kohútik k spotrebiču pred použitím. • Počas počítania časovača, ak používateľ stlačí tlačidlo čas- ovača, odpočítavanie časovača sa pozastaví...
  • Página 60 Kære kunde zásahu elektrickým prúdom. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de Čistenie sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du •...
  • Página 61: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    • Der skal være mindst 20 cm afstand omkring apparatet til ratet i fremtiden. ventilation under brug. • For del 225448 (GN 1/1) skal afløbshanen monteres og fast- • Reparationer må kun udføres af personer, der er uddannet i gøres til apparatet før brug.
  • Página 62 Når den indstillede temperatur er nået, slukkes tem- Bemærk: Funktionen Tømhane er kun tilgængelig for artikel peraturikonlampen, og den holder sig inden for et område på 225448. +0,5˚C / -0,5˚C. Hvis den faktiske temperatur er ca. 1˚C over den indstillede temperatur, viser temperaturdisplayet “H0t”.
  • Página 63 • VAROITUS! Kytke laite AINA pois päältä ennen puhdistusta, Hyvä asiakas, huoltoa tai säilytystä. Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Tätä laitetta saa käyttää vain ravintolan keittiöön, ruokaloihin huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- tai baariin koulutettu henkilökunta.
  • Página 64 . • Säilytä pakkaus, jos aiot säilyttää laitettasi myöhemmin. HUOMAA! Laskennan aikaa voidaan säätää koko ajan • Jos kyseessä on tuote 225448 (GN 1/1), asenna ja kiinnitä tyh- • Ajastimen laskennan aikana, jos käyttäjä painaa Ajas- jennyshana laitteeseen ennen käyttöä.
  • Página 65 Säilytys ketty. • Varmista aina ennen säilytystä, että laite on irrotettu pistora- Huomautus: Tyhjennyshana on käytettävissä vain tuotteelle siasta ja jäähtynyt kokonaan. 225448. • Säilytä laitetta viileässä, puhtaassa ja kuivassa paikassa. Sous Vide -kypsennyksen perusperiaatteet Takuu TYHJIÖPAKKAUS Kaikki laitteen toimintaan vaikuttavat viat, jotka ilmenevät vuo- Ruoka on aina pakattava tyhjiöön tai joka tapauksessa muovi-...
  • Página 66 Kjære kunde, • Hold apparatet og elektriske tilkoblinger utenfor barns rek- Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- kevidde. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- • ADVARSEL! Slå ALLTID av apparatet før rengjøring, vedlike- hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer...
  • Página 67 00:00 i stigende rekkefølge ved å trykke på i fremtiden. TIMER-knappen én gang. Trykk igjen for å avbryte denne • For punkt 225448 (GN 1/1), monter og fest avløpskranen til funksjonen. produktet før bruk. MERK! Tid i nedtellingen kan justeres hele tiden •...
  • Página 68 Spoštovana stranka, føre til elektrisk støt. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Rengjøring za uporabo, pri tem pa bodite še posebej pozorni na spodaj •...
  • Página 69 • Embalažo hranite, če nameravate napravo shraniti v prihod- nje. prezračevanje. • Vsa popravila lahko izvajajo samo osebe, ki jih je proizvajalec • Pri predmetu 225448 (GN 1/1) pred uporabo namestite in pr- usposobil ali priporočil. itrdite izpustno pipo na napravo. Posebna varnostna navodila Navodila za uporabo Pozor! Vroča površina! Temperatura dostopne pov-...
  • Página 70 1.3 do 1.7, bo toplotno varovalo naprave Opomba: Funkcija odtočnega ventila je na voljo samo za delovalo, da bi se izklopila moč. Na prikazovalniku zgornje postavko 225448. temperature se prikaže E2. Prikaže se spodnji prikazovalnik Osnovna načela kuhanja s tehniko Sous vide programske ure ---.
  • Página 71: Säkerhetsinstruktioner

    • Förvara apparaten och dess elektriska anslutningar utom Bästa kund, räckhåll för barn. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna • VARNING! Stäng ALLTID av apparaten före rengöring, un- bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de derhåll eller förvaring.
  • Página 72 • Behåll förpackningen om du tänker förvara produkten i fram- för ventilationsändamål under användning. tiden. • Reparationer får endast utföras av personer som utbildats • För artikel 225448 (GN 1/1), installera och fäst avtappningsk- eller rekommenderats av tillverkaren. ranen på produkten före användning. Särskilda säkerhetsanvisningar Driftsinstruktioner Var försiktig! Het yta! Temperaturen på...
  • Página 73 1⁄4 åt höger. Se till att knappen hop- kontakta leverantören. par upp något, detta indikerar att säkerhetslåset är aktiverat. Obs! Tömningskranen är endast tillgänglig för detalj 225448. Förvaring • Se alltid till att produkten redan har kopplats bort från elut- Grundläggande principer för sous vide-matlagning...
  • Página 74 • Не използвайте допълнителни устройства, които не са доставени заедно с уреда. БЪЛГАРСКИ • Свързвайте уреда само към електрически контакт с Уважаеми клиенти, напрежението и честотата, посочени на етикета на уреда. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари, различни...
  • Página 75 • Натиснете и задръжте бутона ТАЙМ Р за 2 ~ 3 секунди, за уреда си в бъдеще. да зададете ТАЙМ РА. На горния дисплей ще се покаже • За точка 225448 (GN 1/1), монтирайте и фиксирайте крана “t”. След това натиснете бутона INCREASE (Увеличи) за източване към уреда преди употреба.
  • Página 76 изскача леко, което показва, че е задействано защитното образува котлен камък. заключване. Забележка: Функцията кран за източване е достъпна само Поддръжка за точка 225448. • Проверявайте редовно работата на уреда, за да предотвратите проблеми, които могат да причинят Основни принципи на готвене във вакуум сериозни инциденти.
  • Página 77 Ако се изисква гаранция на уреда, посочете къде и кога е закупен и добавете доказателство за покупка (напр. разписка). В съответствие с нашата политика за непрекъснато разработване на продукти ние си запазваме правото да променяме без предизвестие спецификациите на продукта, опаковката...
  • Página 80 SE: Ändringar, utskrift och inställningsfel reserverade. HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, грешки при печат и набор. UA: Помилки в друку та друку збережено. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 13-06-2022...

Este manual también es adecuado para:

225264

Tabla de contenido