Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

CHAFING DISH HEATER
FOR UNDERNEATH
WATER PAN
GB: User manual ............................................... 5
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 7
NL: Gebruikershandleiding ............................... 9
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 11
FR: Manuel de l'utilisateur ................................ 13
IT: Manuale utente ........................................... 15
RO: Manual de utilizare ..................................... 17
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ........................................ 19
HR: Korisnički priručnik .................................... 21
CZ: Uživatelská příručka ................................... 23
HU: Felhasználói kézikönyv ............................... 25
UA: Посібник користувача ............................... 27
EE: Kasutusjuhend ............................................ 29
809709
LV: Lietotāja rokasgrāmata .............................. 31
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 33
PT: Manual do utilizador ................................... 35
ES: Manual del usuario ..................................... 37
SK: Používateľská príručka ............................... 39
DK: Brugervejledning ........................................ 41
FI: Käyttöopas................................................... 42
NO: Brukerhåndbok ........................................... 44
SI: Navodila za uporabo ................................... 46
SE: Användarhandbok ....................................... 48
BG: Ръководство за потребителя .................... 50
RU: Руководство пользователя ....................... 52
CHAFING DISH HEATER FOR
UNDERNEATH WATER PAN
CHAFING DISH BRENNER ZUR MON-
TAGE UNTER DER WASSERWANNE
VERWARMINGSELEMENT VOOR CHA-
FING DISH VOOR ONDER WATERBAK
GRZAŁKA DO
PODGRZEWACZY
ELÉMENT CHAUFFANT POUR CHAFING
DISH À FIXER SOUS LE BAC À EAU
ELEMENTO RISCALDANTE PER CON-
TENITORE D`ACQUA DA CHAFING DISH
ELEMENT ÎNCĂLZIRE CHAFING
DISH, SUB TAVA DE APĂ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΓΙΑ
CHAFING DISH
GRIJAČ ISPOD VODENE TAVE ZA PO-
SUDU ZA PODGRIJAVANJE HRANE
CHAFINGOVÝ OHŘÍVAČ POD
NÁDOBU NA VODU
CHAFING FŰTŐSZÁL
VÍZALATTI VÍZTARTÁLYHOZ
НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ
ДЛЯ МАРМІТІВ
KÜTTEELEMENT
MARMIITIDE JAOKS
SILDELEMENTI MARMĪTIEM
MARMITŲ ŠILDYMO
ELEMENTAS
AQUECEDOR PARA RÉCHAUD PARA
CAÇAROLA DE ÁGUA INFERIOR
CALENTADOR PARA CALIENTAPLATOS PARA
COLOCAR DEBAJO DEL RECIPIENTE DE AGUA
OHREVNÉ TELESO DO
OHRIEVAČA
CHAFING-FADVARMER TIL
UNDERVANDSPANDE
HAALAAVA ASTIANLÄMMITIN
VESIKAUKALON ALLE
KNUSINGSOPPVARMER
FOR UNDERVANNSPANNEN
GRELNIK POSODE ZA PEČENJE
POD POSODO ZA VODO
VÄRMARE FÖR SKAVFORM
UNDER VATTENPANNAN
НАГРЕВАТЕЛ ЗА СЪДОВЕ
ЗА ПОДГРЯВАНЕ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ ДЛЯ МАРМИТОВ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hendi 809709

  • Página 1 ELEMENTO RISCALDANTE PER CON- TENITORE D`ACQUA DA CHAFING DISH WATER PAN ELEMENT ÎNCĂLZIRE CHAFING DISH, SUB TAVA DE APĂ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΓΙΑ 809709 CHAFING DISH GRIJAČ ISPOD VODENE TAVE ZA PO- SUDU ZA PODGRIJAVANJE HRANE CHAFINGOVÝ OHŘÍVAČ POD NÁDOBU NA VODU CHAFING FŰTŐSZÁL...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 3 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 809709 220-240V~ 50/60 Hz / 220-240В ~ 50/60 Гц 380W / Вт...
  • Página 4 B: GB:Rated voltage and frequency / DE:Nennspannung und Frequenz / NL:Nominale spanning en frequentie / PL:Znamionowe napięcie i częstotliwość / FR:Tension et fréquence nominales / IT:Tensione e frequenza nominali / RO:Tensiune nominală și frecvență / GR:Ονομαστική τάση και συχνότητα / HR:Nazivni napon i frekvencija / CZ:Jmenovité napětí a frekvence / HU:Névleg- es feszültség és frekvencia / UA:Номінальна...
  • Página 5: Special Safety Instructions

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Página 6: Preparation Before Use

    Main parts of the product Cleaning • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge (Fig.1 on page 3) slightly dampened with a mild soap solution. 1. Heating element • For reasons of hygiene, the appliance should be cleaned be- 2.
  • Página 7: Besondere Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Página 8 des Geräts. Der Benutzer haftet allein für die unsachgemäße • Verwenden Sie für die Reinigung keinen Wasserstrahl oder Verwendung des Geräts. Dampfreiniger und schieben Sie das Gerät nicht unter das Wasser, da die Teile nass werden und es zu Stromschlägen Installation der Erdung kommen kann.
  • Página 9: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Página 10: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik 5. Schakel het verwarmingselement uit door de stekker uit het stopcontact te halen. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: Reiniging en onderhoud - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werk- • AANDACHT! Koppel het apparaat altijd los van het elektrici- omgevingen;...
  • Página 11: Afvoeren En Milieu

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Página 12 Przeznaczenie 1. Poluzować nakrętki. 2. Umieścić wkład do blachy do przetarć nad i pod nakrętkami, • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podob- a następnie mocno dokręcić nakrętki. nych zastosowań, takich jak: 3. Włączyć płytkę do przetarcia, podłączając wtyczkę zasilania - zatrudniać...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Página 14 Principales parties du produit électrique, cuisinière à charbon, etc.). • Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement. (Fig. 1 à la page 3) • Ne placez aucun objet sur l’appareil. 1. Élément chauffant • N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues, de ma- 2.
  • Página 15: Istruzioni Di Sicurezza

    éponge légèrement humidifié avec une solution de savon Gentile cliente, doux. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. • Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être nettoyé avant Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la et après utilisation.
  • Página 16: Istruzioni Operative

    Installazione di messa a terra ficato in cucina del ristorante, mense o personale del bar, ecc. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione.
  • Página 17: Smaltimento E Ambiente

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- • Evitare che l’acqua entri in contatto con i componenti elettrici. nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând • Non immergere mai l’apparecchiatura in acqua o altri liquidi. o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru pri-...
  • Página 18 Instalarea împământării • Nu introduceți obiecte în carcasa aparatului. • Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecţie I și • Acest aparat trebuie utilizat de personal instruit în bucătăria trebuie conectat la o împământare de protecție.
  • Página 19 și poate duce la o stare periculoasă în timpul utilizării. Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- Curăţare βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- • Curățați suprafața exterioară răcită cu o lavetă sau un burete ρη...
  • Página 20: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με στης θα είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την ακατάλληλη χρή- μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη- ση της συσκευής. τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Εγκατάσταση γείωσης • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- ποιείται...
  • Página 21: Sigurnosne Upute

    • Αποφύγετε την επαφή του νερού με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα. • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Poštovani korisniče, Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte Συντήρηση ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost •...
  • Página 22 Ugradnja uzemljenja • Nikada nemojte nositi uređaj za kabel. • Nikad sami nemojte pokušavati otvoriti kućište uređaja. Ovaj je uređaj klasificiran kao zaštitna klasa I i mora se spoji- • Ne stavljajte predmete u kućište uređaja. ti na zaštitno uzemljenje. Uzemljavanjem se smanjuje rizik od •...
  • Página 23: Bezpečnostní Pokyny

    ženom otopinom blagog sapuna. Vážený zákazníku, • Iz higijenskih razloga uređaj je potrebno očistiti prije i poslije Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před upotrebe. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • Izbjegavajte kontakt vode s električnim komponentama.
  • Página 24 Hlavní části výrobku nostní riziko pro uživatele a poškodit spotřebič. Používejte pouze originální díly a příslušenství. (Obr. 1 na straně 3) • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo 1. Topné těleso dálkového ovládání. 2. Napájecí kabel • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, Poznámka: Obsah této příručky se vztahuje na všechny uvede- uhlíkový...
  • Página 25: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- zárva tárolja. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Página 26: Rendeltetésszerű Használat

    Használat előtti előkészítés • Ne takarja le a készüléket működés közben. • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. • Távolítson el minden védőcsomagolást és csomagolást. • Ne használja a készüléket nyílt láng, robbanásveszélyes vagy • Ellenőrizze, hogy a készülék jó állapotban van-e és az összes gyúlékony anyagok közelében.
  • Página 27 • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Página 28 Зауваження: Вміст цього посібника застосовується до всіх • Не ставте прилад на нагрівальний об’єкт (бензин, елек- трична плита, вугільна плита тощо). перелічених елементів, якщо не зазначено інше. Зовнішній • Не накривайте прилад під час роботи. вигляд може відрізнятися від зображених зображень. •...
  • Página 29: Eesti Keel

    йозних нещасних випадків. Lugupeetud klient! • Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи- Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- ном або виникла проблема, припиніть його використання, sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu вимкніть його та зверніться до постачальника.
  • Página 30 Ettevalmistus enne kasutamist justada. Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid. • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- • Eemaldage kogu kaitsepakend ja pakend. mi abil. • Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi tar- • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, vikutega.
  • Página 31 • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Página 32: Paredzētā Lietošana

    sildelementu, lai tas pārklātos ar traukiem. UZMANĪBU! Pre- 2. Novietojiet kalšanas trauka elementu virs un zem uzgriež- tējā gadījumā var rasties apdegumi. ņiem, pēc tam kārtīgi pievelciet uzgriežņus. • Kad sildelements ir pilnībā atdzisis, noņemiet sildelementu 3. Ieslēdziet ēdiena sildelementu, iespraužot to barošanas no ēdiena, kas pārklājas.
  • Página 33: Saugos Instrukcijos

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Página 34 tinkamu prietaiso naudojimu. Naudotojas yra išimtinai atsa- bus trumpesnė ir naudojimo metu gali kilti pavojinga būklė. kingas už netinkamą prietaiso naudojimą. Valymas Antžeminis montavimas • Aušintą išorinį paviršių valykite šluoste arba kempine, šiek Šis prietaisas priskiriamas I apsaugos klasei ir turi būti pri- tiek sudrėkinta švelniu muilo tirpalu.
  • Página 35: Instruções Especiais De Segurança

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Página 36: Instruções De Funcionamento

    Limpeza ficha de ligação à terra ou ligações eléctricas com fio de liga- ção à terra. As conexões devem estar devidamente instaladas • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou esponja e aterradas. ligeiramente humedecida com uma solução de sabão suave. •...
  • Página 37: Instrucciones Especiales De Seguridad

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 38: Partes Principales Del Producto

    Instalación de conexión a tierra zas se mojarán y podrían producirse descargas eléctricas. • Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, Este aparato está clasificado como protección de clase I y debe esto puede afectar negativamente a la vida 0 del aparato y conectarse a una toma de tierra protectora.
  • Página 39: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Página 40: Prevádzkové Pokyny

    Inštalácia uzemnenia Čistenie • Ochladený vonkajší povrch vyčistite handričkou alebo špon- Tento spotrebič je klasifikovaný ako ochranná trieda I a musí giou mierne navlhčenou jemným mydlovým roztokom. byť pripojený k ochrannému uzemneniu. Uzemnenie znižuje • Z hygienických dôvodov je potrebné spotrebič pred použitím riziko zásahu elektrickým prúdom zabezpečením únikového a po ňom vyčistiť.
  • Página 41: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    • Betjen ikke dette apparat ved hjælp af en ekstern timer eller Kære kunde et fjernbetjeningssystem. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de osv.).
  • Página 42 Hyvä asiakas, Rengøring Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Rengør den afkølede udvendige overflade med en klud eller huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- svamp, der er let fugtet med en mild sæbeopløsning.
  • Página 43: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka johtu- • Jätä laitteen ympärille vähintään 20 cm tilaa ilmanvaihtoa vat virheellisestä käytöstä tai virheellisestä käytöstä. varten käytön aikana. VAARA! SÄHKÖISKUN VAARA! Älä yritä korjata laitet- • VAROITUS! Pidä laitteen kaikki tuuletusaukot esteettöminä. •...
  • Página 44: Puhdistus Ja Huolto

    • Elintarvikkeet on puhdistettava säännöllisesti ja poistettava Kjære kunde, laitteesta. Jos laitetta ei puhdisteta kunnolla, sen käyttöikä Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- lyhenee ja se voi aiheuttaa vaaratilanteen käytön aikana. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer...
  • Página 45: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk tige hender. • Hold apparatet og elektriske plugger/koblinger unna vann • Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lig- og andre væsker. Hvis produktet faller i vann, må du fjerne nende bruksområder som: strømforsyningskontaktene umiddelbart. Ikke bruk appara- - affkjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmi- tet før det har blitt kontrollert av en sertifisert tekniker.
  • Página 46: Rengjøring Og Vedlikehold

    Hvis produktet ikke rengjøres skikkelig, vil det redusere leve- tiden og kan føre til en farlig tilstand under bruk. Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- Rengjøring mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila •...
  • Página 47 Namestitev ozemljitve • Napravo mora upravljati usposobljeno osebje v kuhinji resta- vracije, menzah ali baru itd. Ta naprava je razvrščena v razred I zaščite in mora biti priklju- • Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi telesnimi, čena na zaščitno podlago. Ozemljitev zmanjšuje tveganje elek- čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka- tričnega udara z zagotavljanjem ubežne žice za električni tok.
  • Página 48: Säkerhetsinstruktioner

    Bästa kund, • Zaradi higiene je treba napravo očistiti pred in po uporabi. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna • Preprečite stik vode z električnimi komponentami. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de •...
  • Página 49: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Produktens huvuddelar Underlåtenhet att göra detta kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och kan skada produkten. Använd endast origi- (Fig. 1 på sidan 3) naldelar och tillbehör. 1. Värmeelement • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- 2.
  • Página 50: Инструкции За Безопасност

    Уважаеми клиенти, • Om du ser att produkten inte fungerar som den ska eller om Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете det är något problem, sluta använda den, stäng av den och внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- kontakta leverantören.
  • Página 51 Заземяваща инсталация • Този уред при никакви обстоятелства не трябва да се из- ползва от деца. Този уред е класифициран като защитен клас I и трябва да • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на бъде свързан към защитно заземяване. Заземяването нама- място, недостъпно...
  • Página 52 • По хигиенни причини уредът трябва да се почисти преди Уважаемый клиент! и след употреба. Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- • Избягвайте контакт на вода с електрическите компоненти. тельно прочитайте данное руководство пользователя, • Никога не потапяйте уреда във вода или други течности.
  • Página 53 Целевое использование • Убедитесь, что шнур не соприкасается с острыми или горя- чими предметами, и держите его вдали от открытого огня. • Данный прибор предназначен для использования в быто- Никогда не тяните за шнур питания, чтобы отсоединить его вых и аналогичных условиях, таких как: от...
  • Página 54: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Гарантия • Данный нагревательный элемент предназначен исклю- Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- чительно для использования с тарелками для натирания, ра, которые становятся очевидными в течение одного года оснащенными болтами и гайками под ними. после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта слабьте...
  • Página 56 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 07-09-2022...

Tabla de contenido