Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ÜBERSETZUNG ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH UND
ANLEITUNG ÖFEN SMART
RC-711 MB (10011957
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RC-711 MB

  • Página 1 ÜBERSETZUNG ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG ÖFEN SMART RC-711 MB (10011957...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHER SERVICE ____________________________________________________________________ 5 2. ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER ________________________________________________________ 6 2.1 Bedienblende _____________________________________________________________________ 6 2.3 Backen ___________________________________________________________________________ 7 3. REINIGUNG _____________________________________________________________________________ 7 3.1 Manuelle Reinigung des Garraums ____________________________________________________ 7 3.2 Halbautomatische Reinigung des Garraums ____________________________________________ 7 3.3 Reinigung der Gebläse ______________________________________________________________ 8 3.4 Reinigung der Türdichtung __________________________________________________________ 8 3.5 Reinigung der Tür __________________________________________________________________ 8 3.6 Reinigung des äußeren Gehäuses _____________________________________________________ 8...
  • Página 4 GEFAHR VON VERBRENNUNGEN und VERLETZUNGEN!  Die Temperatur der Außenflächen des Geräts kann 60 °C überschreiten. Nur die Bedienelemente berühren. Verbrennungsgefahr!  Vorsicht bei der Handhabung der Speisenbehälter während und nach dem Garen: Die Temperaturen könnten sehr hoch sein. Zur Vermeidung von Verbrennungen geeignete Hitzeschutzkleidung tragen. ...
  • Página 5: Informationen Für Den Benutzer

    SICHERHEIT FÜR DEN BENUTZER  Das Gerät ist für den professionellen Gebrauch in industriellen und gewerblichen Küchen bestimmt und darf nur von Fachpersonal benutzt werden, das für seinen korrekten Gebrauch geschult wurde. Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät während des Betriebs überwacht werden. ...
  • Página 6: Technischer Service

     Der Abstelltisch und die Halterung müssen das Gewicht des Geräts tragen können und dieses korrekt aufnehmen können.  Das Gerät beinhaltet elektrische Teile und darf niemals mit einem Wasser- oder Dampfstrahl gereinigt werden.  Das Gerät ist elektrisch angeschlossen: Vor Reinigungsarbeiten die Stromzufuhr unterbrechen. ...
  • Página 7: Anweisungen Für Den Benutzer

    2. ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 2.1 Bedienblende Kontrollleuchte Programmierer "Ende Garvorgang" Einstellknopf "Ende Garvorgang" Kontrollleuchte Regelthermostat Einstellknopf Regelthermostat Kontrollleuchte Befeuchter mit Automatikbetrieb Einstellknopf Befeuchter mit Automatikbetrieb Abb.1 Programmierung der Garzeit - Der Ofen wird durch Drehen des Einstellknopfes (Abb.1) beim Symbol (Dauerbetrieb) oder bei der gewählten Garzeit (bis zu 120 Minuten) gestartet;...
  • Página 8: Backen

    - Durch Drehen des Knopfes in Position "5" wird die automatische Steuerung des Befeuchters deaktiviert, dessen Funktion in einer andauernden Wassereinspritzung in den Garraum besteht (kontinuierliche Feuchtigkeits-/Dampfproduktion). - Vor der Inbetriebnahme des automatischen Befeuchters ist die Temperatur im Garraum auf einen Wert von mindestens 120°C zu stellen, um die Produktion von Feuchtigkeit/Dampf zu optimieren.
  • Página 9: Reinigung Der Gebläse

    Einen Zyklus mit 100% Dampf (Einstellknopf automatischer Befeuchter auf Position „5“) etwa 15 Minuten lang ausführen. Ofen nach erfolgtem Zyklus ausschalten, Garraum abkühlen lassen und gründlich ausspülen (falls vorhanden, die entsprechende Dusche verwenden). Mit einem Heizzyklus trocknen; dabei die Temperatur circa 10 Minuten auf 180-200 °C stellen (ggf.
  • Página 10: Mögliche Defekte

    4. MÖGLICHE DEFEKTE Art des Defekts Ursache des Defekts Korrekturmaßnahme Kontrollleuchten der - Falscher Anschluss an das Stromnetz - Netzanschluss kontrollieren Bedienblende vollständig - Keine Netzspannung - Versorgungsspannung wieder herstellen. ausgeschaltet - Thermosicherung aktiviert. - Rückschaltung der Thermosicherung (Ofen funktioniert nicht) Garzyklus eingestellt: Ofen - Tür geöffnet oder nur halb geschlossen - Tür korrekt schließen.
  • Página 11: Kundendienst

    5. Kundendienst Dieses Gerät wurde für optimale Betriebsergebnisse vor dem Verlassen des Werks von erfahrenen Fachtechnikern endgeprüft und eingestellt. Jede Reparatur oder Einstellung muss äußerst sorgfältig und vorsichtig durchgeführt werden; dabei sind nur Originalersatzteile zu verwenden. Aus diesem Grund ist immer der Vertragshändler, über den der Kauf erfolgte, oder unser nächster technischer Kundendienst zu kontaktieren, wobei die Art der Störung und das in Ihrem Besitz befindliche Gerätemodell anzugeben sind.
  • Página 12 TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING AND INSTRUCTION MANUAL SMART OVENS RC-711 MB (10011957...
  • Página 13 CONTENTS 1. SERVIZIO TECNICO (TECHNICAL SERVICE) ____________________________________________________ 4 2. INSTRUCTIONS FOR THE USER ______________________________________________________________ 4 2.1 Control panel _____________________________________________________________________ 4 2.3 Baking ___________________________________________________________________________ 5 3. CLEANING ______________________________________________________________________________ 5 3.1 Manual cooking chamber cleaning ____________________________________________________ 5 3.2 Semi-automatic cooking chamber cleaning _____________________________________________ 6 3.3 Cleaning the fans __________________________________________________________________ 6 3.4 Cleaning the door gasket ___________________________________________________________ 6 3.5 Cleaning the door __________________________________________________________________ 6...
  • Página 14: Electric Shock Hazard

    BURN and INJURY HAZARD  The temperature of the appliance's external surfaces may exceed 60°C, only touch control elements. Burn hazard!  Pay attention to handling food containers during and after cooking: they might be very hot. Wear appropriate protective thermal clothing to prevent burns. ...
  • Página 15: User Safety

    USER SAFETY  The appliance is intended for professional use in institutional and professional kitchens and must only be used by skilled personnel who have been trained on its proper use. For safety reasons the appliance must be supervised during operation. ...
  • Página 16: Servizio Tecnico (Technical Service)

    1. SERVIZIO TECNICO (TECHNICAL SERVICE)  It is essential for this instruction manual to be stored together with the appliance for future referencing; in the event of misplacing it, a copy must be obtained directly from the manufacturer.  This information has been prepared for your safety and that of others; therefore we kindly ask you to read it carefully before installing and using the appliance.
  • Página 17: Baking

    Programming cooking temperature - Turn the thermostat knob (Fig.1) to adjust the temperature selected for cooking. Programming humidity/steam quantity - To generate humidity/steam during the operation of the oven (hot cooking chamber), turn the knob of the automatic humidifier (Fig.1) to the desired value (from 1 to 5).
  • Página 18: Semi-Automatic Cooking Chamber Cleaning

    must be cleaned separately and fitted back on. When cleaning is completed leave the oven door slightly open. 3.2 Semi-automatic cooking chamber cleaning Spray specific degreaser for stainless steel on the internal walls of the cooking chamber, on the side grilles, on the fan covers (do not spray onto the fans through the grille) and on the internal door glass.
  • Página 19: Troubleshooting

    4. TROUBLESHOOTING Type of fault Cause of the fault Corrective action - Non-compliant connection to the power - Check the connection to the mains Control panel warning mains lights totally off - No mains voltage - Restore the power supply voltage (The oven does not work) - Safety thermal device triggered - Restore the safety thermal device...
  • Página 20 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL SMART OVENS RC-711 MB (10011957...
  • Página 21 CONTENTS 1. SERVIZIO TECNICO (TECHNICAL SERVICE) ____________________________________________________ 2 2. GENERAL INFORMATION __________________________________________________________________ 2 3. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER _________________________________________________________ 2 3.1 Storage __________________________________________________________________________ 2 3.2 Transportation of the appliance ______________________________________________________ 2 3.3 Unpacking the appliance ____________________________________________________________ 3 3.4 Removal of the protective film _______________________________________________________ 3 3.5 Protective film/package disposal ______________________________________________________ 3 3.6.1 Table top oven placement _________________________________________________________ 3 3.6.2 Stacking ovens on other appliances _________________________________________________ 4...
  • Página 22: Servizio Tecnico (Technical Service)

    1. SERVIZIO TECNICO (TECHNICAL SERVICE) For periodic maintenance checks and repairs, contact your nearest Support Centre and only use original spare parts. Failure to comply with this provision shall forfeit the warranty right. 2. GENERAL INFORMATION It is essential for this instruction manual to be stored together with the appliance for future referencing; in the event of misplacing it, a copy must be obtained directly from the manufacturer.
  • Página 23: Unpacking The Appliance

    3.3 Unpacking the appliance Remove the packaging before installation. It consists of a wooden pallet supporting the appliance and a cardboard casing protecting it. Ensure the appliance has not undergone any damage during transport; otherwise immediately alert your dealer and/or carrier. 3.4 Removal of the protective film Before using the appliance accurately remove the special film protecting the stainless steel components, avoiding glue residues on the surfaces;...
  • Página 24: Stacking Ovens On Other Appliances

    Warning If the appliance is positioned on a wheeled table/support, ensure that the intended movement does not damage electrical wires, water pipes, drain pipes or anything else. 3.6.2 Stacking ovens on other appliances When stacking two appliances only the specific “ supplied can be used.
  • Página 25: Power Supply Cable Connection (Replacement)

    when the appliance is running, the power supply voltage does not deviate from the rated voltage value by ±10%. Ensure that the power supply cable does not come into contact with the appliance's hot parts. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their technical support service, or in any case by a person with similar qualifications, to prevent any risk.
  • Página 26: Connection To The Water Mains

    Mod. RC-711 MB 3.10 Connection to the water mains The appliance must be supplied with drinking water at a maximum temperature of 30°C. The water pressure must be between 100 and 200 kPa (1.0 -2.0 bar). If the mains pressure exceeds 2.0 bar, install a pressure reducer upstream of the appliance.
  • Página 27: Water Drain For Floor Ovens

    The piping must be rigid and must not have bottlenecks along the discharge path (it is advisable to use commercial pipes of special plastic material, with an internal "sealing" O-RING, and to limit the use of "elbow" bends). The piping must also maintain a steady slope (min. 4-5%) along its entire length. The considered length is that of the drain pipe of the appliance to the discharge point and must not exceed the measurement of 1.5 meters.
  • Página 28: Steam Drain

    3.12 Steam drain The appliance is equipped with a special metal pipe (DN30) for the discharge of steam from the cooking chamber. No other type of pipe can be connected to this pipe, which protrudes from the back of the casing. Failure to comply with this specific prohibition shall relieve the Manufacturer from any liability concerning the potential malfunction of the appliance and poor cooking quality.
  • Página 29: Safety Thermal Devices

    4.2 Safety thermal devices The appliance is equipped with a (manually reset) safety thermostat, to protect against excessive and hazardous overheating which might accidentally occur inside it. If the safety thermostat is activated, the power supply to the appliance is cut off. The safety thermostat is located at the back (bottom) of the appliance (see the attached "Technical Data Sheet");...
  • Página 30: Residual Risks

    Warning After performing all the operations necessary to restore the proper “sealing” of the gasket on the inside glass of the door, check its tightness by running the oven: for at least 30 minutes, with a 100% humidification cycle and with a cooking chamber temperature of 110°C. During oven operation no steam must escape from the door.
  • Página 31: Technical Support

    6. TECHNICAL SUPPORT Before leaving the factory this appliance has been calibrated and tested by experienced and skilled personnel in order to obtain the best operating results. Any repair or calibration must be carried out with the utmost care and attention, using only original parts. That is why it is always necessary to contact the Dealer who sold the appliance or our nearest Technical 7.
  • Página 32 TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL FOURS SMART RC-711 MB (10011957...
  • Página 34 SOMMAIRE 1. SERVICE TECHNIQUE _____________________________________________________________________ 5 2. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ________________________________________________________ 6 2.1 Panneau de commandes ____________________________________________________________ 6 2.3 Cuisson au four____________________________________________________________________ 7 3. NETTOYAGE ____________________________________________________________________________ 8 3.1 Nettoyage manuel de la chambre de cuisson ___________________________________________ 8 3.2 Nettoyage semi-automatique de la chambre de cuisson __________________________________ 8 3.3 Nettoyage des ventilateurs __________________________________________________________ 8 3.4 Nettoyage du joint de la porte _______________________________________________________ 8 3.5 Nettoyage de la porte ______________________________________________________________ 8...
  • Página 35: Risque D'électrocution

    RISQUE DE BRÛLURES et DE BLESSURES  La température des surfaces externes de l’appareil peut dépasser 60 °C, ne toucher que les éléments de commande. Risque de brûlures !  Faire attention au déplacement des plats pendant et après la cuisson : leurs températures peuvent être élevées.
  • Página 36: Informations Pour L'utilisateur

    SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR  L’appareil est destiné à un usage professionnel dans des cuisines industrielles et professionnelles, et il ne doit être utilisé que par un personnel qualifié et formé à l’utilisation correcte de celui-ci. Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être surveillé pendant qu’il fonctionne. ...
  • Página 37: Service Technique

     Le banc d’appui et le support doivent être en mesure de supporter le poids de la machine et de la loger correctement.  L’appareil est doté de parties électriques, il ne doit donc jamais être lavé avec un jet d’eau ou de vapeur. ...
  • Página 38: Instructions Pour L'utilisateur

    2. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 2.1 Panneau de commandes Lampe témoin du programmateur « fin de cuisson » Bouton programmateur « fin de cuisson » Lampe témoin du thermostat de réglage Bouton thermostat de réglage Lampe témoin de l’humidificateur automatique Bouton humidificateur automatique Fig.1...
  • Página 39: Cuisson Au Four

    - En tournant le bouton sur la position « 5 », on désactive la commande automatique de l'humidificateur qui fonctionne en alimentant continuellement la chambre de cuisson en eau (production continue d'humidité/de vapeur). - Avant de démarrer l'humidificateur automatique, il faut stabiliser la température à l'intérieur de la chambre de cuisson à...
  • Página 40: Nettoyage

    3. NETTOYAGE 3.1 Nettoyage manuel de la chambre de cuisson Pour des raisons d’hygiène, il est bon de nettoyer quotidiennement la chambre de cuisson, à la fin de chaque journée d’utilisation du four. Un bon nettoyage empêche également la formation de phénomènes corrosifs à...
  • Página 41: Période D'inactivité

    3.7 Période d’inactivité Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, il est bon de le débrancher de l’alimentation électrique (agir sur l’interrupteur magnétothermique de sécurité situé en amont de l’appareil) et de l’alimentation hydrique. Il est conseillé de le nettoyer avec soin à l’intérieur (chambre de cuisson) et à l’extérieur, en faisant très attention d’éliminer d’éventuels résidus de sel qui, si présents sur les surfaces en acier, sont la cause de corrosions.
  • Página 42: Assistance Technique

    5. ASSISTANCE TECHNIQUE Cet appareil a été testé et mis au point par un personnel expérimenté et spécialisé avant de quitter l’usine, de façon à donner les meilleurs résultats de fonctionnement. Toute réparation ou mise au point doit être effectuée avec le plus grand soin et la plus grande attention, en n’utilisant que des pièces de rechange originales.
  • Página 43 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI ORIGINALI FORNI SMART RC-711 MB (10011957)
  • Página 45 INDICE 1. SERVIZIO TECNICO _______________________________________________________________________ 5 2. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ____________________________________________________________ 6 2.1 Pannello comandi __________________________________________________________________ 6 2.3 Cottura al forno ___________________________________________________________________ 7 3. PULIZIA _________________________________________________________________________________ 7 3.1 Pulizia manuale camera di cottura ____________________________________________________ 7 3.2 Pulizia semi-automatica camera di cottura _____________________________________________ 7 3.3 Pulizia delle ventole ________________________________________________________________ 8 3.4 Pulizia della guarnizione porta _______________________________________________________ 8 3.5 Pulizia della porta __________________________________________________________________ 8...
  • Página 46: Pericolo Di Incendio

    PERICOLO DI USTIONI e LESIONI  La temperatura delle superfici esterne dell’apparecchio può superare i 60°C, toccare solo gli elementi di comando. Pericolo di ustioni!  Fare attenzione alla movimentazione dei contenitori di cibo durante e dopo la cottura: le temperature degli stessi possono essere elevate.
  • Página 47: Informazioni Per L'utilizzatore

    SICUREZZA PER L’UTILIZZATORE  L’apparecchio è destinato all’uso professionale nelle cucine industriali e professionali e deve essere utilizzato solo da personale qualificato e addestrato al corretto utilizzo dello stesso. Per motivi di sicurezza l’apparecchio deve essere sorvegliato durante il funzionamento. ...
  • Página 48: Servizio Tecnico

     Il banco da appoggio ed il supporto, devono essere in grado di sopportare il peso della macchina e di alloggiarla in modo corretto.  L’apparecchio è dotato di parti elettriche e non va mai lavato con un getto d’acqua o di vapore. ...
  • Página 49: Istruzioni Per L'utilizzatore

    2. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE 2.1 Pannello comandi Lampada spia programmatore “fine cottura” Manopola programmatore ”fine cottura” Lampada spia termostato di regolazione Manopola termostato di regolazione Lampada spia umidificatore automatico Manopola umidificatore automatico Fig.1 Programmazione tempo di cottura - La messa in funzione del forno si effettua ruotando la manopola del programmatore (Fig.1) in corrispondenza del simbolo (funzionamento continuato) o in corrispondenza del tempo scelto per la cottura (fino a 120 minuti);...
  • Página 50: Cottura Al Forno

    - Ruotando la manopola sulla posizione “5” si disattiva il controllo automatico dell’umidificatore che funziona immettendo in continuazione acqua nella camera di cottura (produzione continua di umidità/vapore). - Prima di mettere in funzione l’umidificatore automatico stabilizzare la temperatura all’interno della camera di cottura su di un valore di almeno 120°C così da ottimizzare la produzione di umidità/vapore.
  • Página 51: Pulizia Delle Ventole

    Eseguire un ciclo con vapore 100% (posizione “5” manopola umidificatore automatico) per circa 15 minuti. A ciclo concluso spegnere il forno, lasciare raffreddare la camera di cottura e sciacquarla abbondantemente (usare l’apposita doccia se disponibile). Asciugare eseguendo un ciclo di riscaldamento regolando la temperatura a 180-200°C per circa 10 minuti (se necessario ripetere il ciclo).
  • Página 52: Guasti Possibili

    4. GUASTI POSSIBILI Tipo di guasto Causa del guasto Azione correttiva - Collegamento alla rete elettrica - Controllare il collegamento alla rete conforme Lampade spia pannello comandi totalmente spente - Tensione di rete non presente - Ripristinare la tensione di alimentazione (Il forno non funziona) - Ripristinare il dispositivo termico di - Dispositivo termico di sicurezza attivato...
  • Página 53: Smaltimento Dell'apparecchio

    6. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE relativa allo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 13 agosto 2015, e che alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 54 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE FORNI SMART RC-711 MB (10011957...
  • Página 55 INDICE 1. SERVIZIO TECNICO _______________________________________________________________________ 2 2. INFORMAZIONI GENERALI _________________________________________________________________ 2 3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE ___________________________________________________________ 2 3.1 Immagazzinaggio __________________________________________________________________ 3 3.2 Trasporto dell’apparecchio __________________________________________________________ 3 3.3 Sballaggio dell’apparecchio __________________________________________________________ 3 3.4 Rimozione pellicola di protezione _____________________________________________________ 3 3.5 Smaltimento della pellicola protettiva/imballo ___________________________________________ 3 3.6 Posizionamento ____________________________________________________________________ 3 3.6.1 Posizionamento forni da tavolo _____________________________________________________ 4 3.6.2 Posizionamento forni in sovrapposizione ad altri apparecchi _____________________________ 4...
  • Página 56: Servizio Tecnico

    1. SERVIZIO TECNICO Per i controlli periodici di manutenzione e i lavori di riparazione, contattare il Centro di Assistenza più vicino e impiegare solo ricambi originali. Il mancato rispetto di tale direttiva fa decadere il diritto di garanzia. 2. INFORMAZIONI GENERALI E’...
  • Página 57: Immagazzinaggio

    3.1 Immagazzinaggio Qualora l’apparecchio venga stoccato a magazzino, la temperatura ambiente non deve mai scendere al di sotto degli 0°C. Prima di mettere in funzione l’apparecchio bisogna riportarlo ad una temperatura di almeno +10°C. 3.2 Trasporto dell’apparecchio Durante il trasporto l’apparecchio va lasciato nel proprio imballo così da proteggerlo dall’eventualità di danni esterni.
  • Página 58: Posizionamento Forni Da Tavolo

    I fumi/vapori caldi prodotti durante la cottura, devono defluire liberamente dal dispositivo di scarico per non compromettere il regolare funzionamento del forno. I materiali infiammabili non devono essere lasciati nelle vicinanze del dispositivo di scarico del forno. 3.6.1 Posizionamento forni da tavolo L’apparecchio va posizionato in modo perfettamente orizzontale su di un tavolo o su un supporto simile;...
  • Página 59: Allacciamento Cavo Di Alimentazione (Sostituzione)

    categoria di sovratensione III (4000V) e un interruttore differenziale, dimensionati al carico e rispondenti alle norme in vigore. l’interruttore onnipolare di protezione usato per l’allacciamento sia facilmente raggiungibile con l’apparecchio installato; il cavo di terra giallo/verde non sia interrotto dall’interruttore; la tensione di alimentazione, quando l’apparecchio è...
  • Página 60: Collegamento Alla Rete Idrica

    Mod. RC-711 EB 3.10 Collegamento alla rete idrica L’apparecchio deve essere alimentato con acqua potabile a una temperatura massima di 30°C. La pressione dell’acqua deve avere un valore compreso tra 100 e 200 kPa (1,0 -2,0 bar). Se la pressione di rete supera 2,0 bar, installare a monte dell’apparecchio un riduttore di pressione. Se il valore è...
  • Página 61: Scarico Acqua Per Forni Da Tavolo

    La tubazione deve essere del tipo rigido e lungo il percorso di scarico non deve presentare strozzature (si consiglia di utilizzare le tubazioni commerciali di apposito materiale plastico, dotate di O-RING interno di “tenuta”, e di limitare l’uso di curve “a gomito”). La tubazione inoltre deve mantenere una pendenza costante (min.
  • Página 62: Istruzioni Per La Manutenzione

    4. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Una verifica periodica (almeno una volta all’anno) dell’apparecchio contribuisce ad allungarne la vita e ne garantisce la corretta funzionalità. Qualsiasi intervento inerente la manutenzione dell’apparecchio deve essere fatto solo da personale tecnicamente qualificato, addestrato alle operazioni da svolgere e autorizzato. Le operazioni devono essere svolte secondo le norme di sicurezza in vigore nel Paese in cui è...
  • Página 63: Sostituzione Guarnizione Della Camera Cottura

    4.3 Sostituzione guarnizione della camera cottura La guarnizione della camera di cottura dispone di un profilo rigido con alette di ritenzione. Questo profilo va inserito nell’apposita sede perimetrale presente sulla “facciata” della camera. Per sostituire la guarnizione è sufficiente togliere dalla sede quella usata (tirare con forza in prossimità...
  • Página 64: Rischi Residui

    4.6 Rischi residui Non utilizzare la maniglia della porta per movimentare l’apparecchio: possibile deformazione della struttura della porta. L’apparecchio è dotato di parti elettriche: non va mai lavato con un getto d’acqua o di vapore. L’apparecchio è collegato elettricamente: prima di eseguirne qualsiasi tipo di manutenzione interrompere l’alimentazione elettrica.
  • Página 65: Assistenza Tecnica

    6. ASSISTENZA TECNICA Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni eventuale riparazione o messa a punto deve essere fatta con la massima cura e attenzione, impiegando unicamente pezzi di ricambio originali.
  • Página 66: Traducción Del Manual De Uso E Instrucciones Hornos Smart

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES HORNOS SMART RC-711 MB (10011957...
  • Página 67 ÍNDICE 1. SERVICIO TÉCNICO _______________________________________________________________________ 4 2. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO _________________________________________________________ 5 2.1 Panel de mandos __________________________________________________________________ 5 2.3 Cocción en el horno ________________________________________________________________ 6 3. LIMPIEZA _______________________________________________________________________________ 6 3.1 Limpieza manual de la cámara de cocción ______________________________________________ 6 3.2 Limpieza semiautomática de la cámara de cocción _______________________________________ 6 3.3 Limpieza de los ventiladores _________________________________________________________ 7 3.4 Limpieza de la junta de la puerta _____________________________________________________ 7...
  • Página 68: Riesgo De Quemaduras Y Lesiones

    RIESGO DE QUEMADURAS Y LESIONES  La temperatura de las superficies exteriores del aparato puede superar los 60 °C, toque solo los elementos de mando. ¡Riesgo de quemaduras!  Preste atención cuando mueva los recipientes de alimentos durante y después de la cocción: podrían tener temperaturas altas.
  • Página 69: Consejos De Cocción

    SEGURIDAD PARA EL USUARIO  El aparato está destinado al uso profesional en las cocinas industriales y profesionales y lo debe usar solo personal cualificado y adiestrado a su uso correcto. Por motivos de seguridad el aparato tiene que permanecer vigilado durante su funcionamiento. ...
  • Página 70: Servicio Técnico

     Para evitar conexiones erróneas, el aparato tiene indicadas las respectivas conexiones eléctricas/hidráulicas con oportunas placas de identificación. 1. SERVICIO TÉCNICO  Es muy importante conservar este manual de instrucciones junto con el aparato para futuras consultas; si se pierde solicite una copia directamente al productor. ...
  • Página 71: Panel De Mandos

    2. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 2.1 Panel de mandos Lámpara indicadora del programador "final de cocción" Botón giratorio del programador «final de cocción» Lámpara indicadora del termostato de regulación Botón giratorio del termostato de regulación Lámpara indicadora del humidificador automático Botón giratorio del humidificador automático...
  • Página 72: Cocción En El Horno

    - Al girar el botón giratorio a la posición «5», se desactiva el control automático del humidificador que funciona introduciendo continuamente agua en la cámara de cocción (producción continua de humedad/vapor). - Antes de poner en marcha el humidificador automático, estabilice la temperatura en el interior de la cámara de cocción a un valor de al menos 120 °C para optimizar la producción de humedad/vapor.
  • Página 73: Limpieza De Los Ventiladores

    Ejecute un ciclo con 100% de vapor (posición "5" perilla del humidificador automático) durante unos 15 minutos. Cuando finalice el ciclo, apague el horno, deje enfriar la cámara de cocción y enjuáguela con abundante agua (use la ducha si está disponible). Seque realizando un ciclo de calentamiento regulando la temperatura a 180-200 °C durante alrededor de 10 minutos (si es necesario, repita el ciclo).
  • Página 74: Asistencia Técnica

    4. AVERÍAS POSIBLES Tipo de avería Causa de la avería Acción de corrección Las lámparas indicadoras - Conexión a la red eléctrica no conforme - Controle la conexión a la red panel de control están - Tensión de red no presente - Restablezca la tensión de alimentación totalmente apagadas - Restaurar el dispositivo térmico de...
  • Página 75: Технические Характеристики

    RC-711 EB TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OVERALL DIMENSIONS (W - D – H) 730 – 855 – 850 mm DIMENSIONI DI INGOMBRO (L – P – H) 730 – 855 – 850 mm DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT (L – P – A) 730 –...
  • Página 76 RC-711 EB РУССКИЙ DRAWINGS DISEGNI DESSINS DIBUJOS ZEICHNUNGEN WATER OULET TUBE (DN 30) TUBO SCARICO ACQUA (DN 30) TUYAU D'ÉVACUATION DE L'EAU (DN 30) TUBO PARA DESAGUE (DN 30) WASSERAUSLASSROHR (DN 30) ТРУБА ВЫПУСКА ВОДЫ (ДМ 30) SOFTENED WATER INLET INGRESSO ACQUA ADDOLCITA 3/4"...
  • Página 77 RC-711 EB...
  • Página 78: Электрические Схемы

    RC-711 EB ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ SCHEMA SCHÉMAS ESQUEMAS WIRING LAYOUTS SCHALTPLÄNE СХЕМЫ ELETTRICO ÉLECTRIQUES ELÉCTRICOS CAJA DE CONEXIONES DE POWER SUPPLY TERMINAL BOARD MORSETTIERA ALIMENTAZIONE BORNIER ALIMENTATION VERSORGUNGSKLEMMLEISTE КЛЕММНАЯ КОРОБКА ПИТАНИЯ ALIMENTACIÓN КАТУШКА ДИСТАНЦИОННОГО CONTACTOR COIL BOBINE TELERUTTORI BOBINE TÉLÉRUPTEUR BOBINAS TELERUPTORES SCHÜTZSPULEN ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ...

Este manual también es adecuado para:

10011957

Tabla de contenido