Página 2
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Código País pasa a formar parte de una familia de CRF1000 clientes satisfechos en todo el mundo que Australia, aprecian la reputación de la que Honda Nueva Zelanda disfruta como fabricante de productos de CRF1000A calidad. Ventas directas a ED, II ED, III ED...
Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante Si no sigue las instrucciones PERDERÁ conducir esta motocicleta de forma segura. LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas HERIDO.
Página 5
Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 22 Mantenimiento P. 74 Solución de problemas P. 130 Información P. 155 Especificaciones P. 171 Índice alfabético P. 175...
Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 7 Pictogramas..............P. 13 Precauciones de seguridad ........P. 14 Precauciones de conducción ....... P.
Directrices de seguridad Directrices de seguridad Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que Siga estas directrices para garantizar su seguridad: se sujete al asidero o a su cintura, que se incline con Lleve a cabo todas las inspecciones habituales ●...
Mantenga su Honda en condiciones Tenga cuidado con los peligros off-road seguras El terreno puede presentar muchos obstáculos cuando se circula campo traviesa.
Directrices de seguridad Si decide continuar conduciendo, primero gire el Si se ve implicado en un accidente interruptor de encendido a la posición de La seguridad personal es su prioridad. Si usted o apagado (Off) y evalúe el estado de la alguna otra persona han resultado heridos, juzgue motocicleta.
Página 10
Directrices de seguridad ADVERTENCIA Peligro por inhalación de monóxido de carbono Encender el motor de su motocicleta en Los gases de escape contienen monóxido de un lugar cerrado o parcialmente carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta cerrado puede causar la rápida venenoso.
Pictogramas Pictogramas En las siguientes páginas se describen los Lea con detenimiento las instrucciones significados de las etiquetas. Algunas etiquetas incluidas en el manual del propietario. le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras Lea con detenimiento las instrucciones ofrecen información importante sobre incluidas en el manual del taller.
Página 12
Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
Página 13
Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm Continuación...
Página 14
Pictogramas Solo modelos ED, II ED, III ED ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
Página 15
Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm [Piloto y pasajero] Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Página 16
Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo ETANOL hasta el 10 % por volumen ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA No superar los 10 kg...
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Visera con campo de visión despejado u otra ● protección ocular homologada. Conduzca con precaución y mantenga las manos ● ADVERTENCIA en el manillar y los pies en las estriberas. No utilizar casco aumenta la posibilidad Asegúrese de que el pasajero se agarre a los ●...
Precauciones de conducción Precauciones de Chaqueta y pantalones Chaqueta protectora de manga larga, alta conducción visibilidad y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección). Rodaje Complementos adicionales para campo Durante los primeros 500 km, siga estas directrices traviesa para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras El equipo para carretera también puede ser de la motocicleta.
Página 19
Precauciones de conducción Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Frenos CRF1000A/D Respete las siguientes directrices: Este modelo está equipado con un sistema Evite las frenadas y las reducciones de marcha ● antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para excesivamente bruscas. impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas Una frenada repentina puede reducir la bruscas.
Precauciones de conducción Freno motor Estacionamiento El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la Estacione en una superficie firme y nivelada. ● motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener Si debe estacionar en una superficie ● una acción más pronunciada de reducción de la ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de velocidad, cambie a una marcha más corta.
Página 21
Precauciones de conducción Gire el manillar completamente hacia la Repostaje y sugerencias sobre el izquierda. combustible Si gira el manillar a la derecha se reducirá Siga estas indicaciones para proteger el motor y el la estabilidad y la motocicleta puede catalizador: volcarse.
Página 22
Precauciones de conducción El control del par no compensa el mal estado de Control de par seleccionable Honda las carreteras ni un accionamiento brusco del CRF1000A/D acelerador. Al accionar el acelerador, tenga Si el control de par seleccionable (control del par) siempre en cuenta las condiciones meteorológicas...
Seguridad en campo traviesa Seguridad en campo traviesa Casi todas las zonas campo traviesa exigen el ● uso de silenciador. No modifique el sistema de escape. Antes de aventurarse en un terreno desconocido, Recuerde que el ruido excesivo molesta a aprenda a conducir en un terreno campo traviesa todos y crea una mala imagen del despejado y sin obstáculos.
Carga Carga Cuando conduzca campo traviesa por terrenos en mal estado siga también estas directrices: No lleve pasajero. Transportar peso extra afecta a la conducción, ● ● Mantenga la carga pequeña y ligera. la frenada y la estabilidad de la motocicleta. ●...
Ubicación de los componentes Depósito del líquido del freno trasero CRF1000/A (P.107) Bolsa para documentos/Llave hexagonal (P.72) Regulador de amortiguación en compresión de la suspensión trasera (P.129) Depósito del líquido del freno delantero (P.107) Maneta del freno delantero (P.123) Puño del acelerador (P.120) Depósito de reserva del refrigerante (P.105)
Página 27
Maneta del embrague (P.117) Reguladores de amortiguación en extensión/precarga del muelle de la suspensión delantera (P.124) (P.125) Tapón de llenado del aceite de motor (P.99) Tapón de llenado de combustible (P.70) Juego de herramientas/Caja de herramientas (P.73) (P.98) Asiento delantero (P.95) Cajas de fusibles (P.150)
Página 28
Ubicación de los componentes (Continuación) CRF1000D Depósito del líquido del freno trasero (P.107) Bolsa para documentos/Llave hexagonal (P.72) Regulador de amortiguación en compresión de la suspensión trasera (P.129) Depósito del líquido del freno delantero (P.107) Maneta del freno delantero (P.123) Puño del acelerador (P.120) Depósito de reserva del refrigerante...
Página 29
Maneta del freno de estacionamiento (P.109) Reguladores de amortiguación en extensión/precarga del muelle de la suspensión delantera (P.124) (P.125) Tapón de llenado del aceite de motor (P.99) Tapón de llenado de combustible (P.70) Juego de herramientas/Caja de herramientas (P.73) (P.98) Asiento delantero (P.95) Cajas de fusibles...
Instrumentos Botón (arriba) ELAPSEDAIR TRIP TOTAL Botón Botón (abajo) Comprobación de la pantalla Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Zona roja del cuentarrevoluciones (margen excesivo de rpm del motor) Indicador de Velocímetro combustible Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): Cuentarrevoluciones aproximadamente 3,4 L AVISO La autonomía disponible se muestra No lleve las revoluciones del motor a la simultáneamente.
Página 32
Instrumentos (Continuación) Reloj (formato de 12 horas) ELAPSEDAIR ELAPSEDAIR TRIP TOTAL Medidor de temperatura del refrigerante ( TRIP TOTAL Cuando el refrigerante excede la temperatura especificada, el sexto segmento (H) parpadea y se enciende el indicador de alta temperatura del refrigerante.
Para seleccionar la pantalla de indicador de tiempo de viaje/temperatura del aire, la pantalla de kilometraje por combustible actual/kilometraje medio por combustible/velocidad media/cuentakilómetros regresivo/cantidad de combustible restante/autonomía disponible y la pantalla de cuentakilómetros total/parcial, pulse primero el botón y, a continuación, el botón (arriba) o (abajo).
Página 34
Instrumentos (Continuación) Nivel del control del par Indicador D (P.58) CRF1000A/D CRF1000D Se enciende cuando se selecciona el modo D en el MODO AT. (P.66) ELAPSEDAIR Indicador S Indicador G CRF1000D CRF1000D Se enciende cuando el Se enciende cuando se TRIP TOTAL interruptor G se encuentra...
Testigo de marcha seleccionada CRF1000/A La posición del cambio se muestra en el testigo de marcha seleccionada. “-” aparece cuando no se ha cambiado de marcha correctamente. CRF1000D La posición del cambio se muestra en el testigo de marcha seleccionada si se selecciona el modo D o S, o el MODO MT.
Página 36
Instrumentos (Continuación) Pantalla de Tiempo de viaje [ELAPSED]/ Tiempo de viaje Indicador de temperatura del aire [AIR] Muestra el tiempo de funcionamiento desde Con el botón (arriba) o (abajo) se que se arranca el motor. selecciona entre el indicador de temperatura Rango de visualización: 0:00 a 19:59 del aire y el tiempo de viaje cuando esta (horas:minutos)
Pantalla de Kilometraje por combustible actual [CONS.]/Kilometraje medio por combustible [AVG. CONS.]/Velocidad media [AVG. SPD.]/Cuentakilómetros regresivo [−TRIP]/Cantidad de combustible restante/Autonomía disponible Con el botón (arriba) o (abajo) se selecciona el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible, la velocidad media, el cuentakilómetros regresivo, la autonomía disponible y la cantidad de combustible restante cuando esta pantalla está...
Instrumentos (Continuación) Kilometraje por combustible actual Kilometraje medio por combustible Se visualiza el kilometraje por combustible Se visualiza el kilometraje medio por actual o instantáneo. combustible desde el reinicio del Rango de visualización: de 0,1 a 99,9 l/100 km cuentakilómetros parcial seleccionado. (km/l, mpg o milla/l).
Si se visualiza “--.-”, excepto en los casos Velocidad media mencionados anteriormente, lleve la Muestra la velocidad media desde el reinicio del motocicleta al concesionario para que la cuentakilómetros parcial seleccionado. revisen. La velocidad media se calculará en base al valor Para reiniciar el kilometraje medio por visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o combustible:...
Instrumentos (Continuación) Para reiniciar la distancia regresiva al valor Cuentakilómetros regresivo establecido, mantenga pulsado el botón La distancia recorrida se resta a la cifra mientras se visualiza el cuentakilómetros preajustada. regresivo. Rango de configuración: 000.0 a 999.0 km o millas Cuando la unidad cambia a “km”...
Autonomía disponible (solo modo de Cantidad de combustible restante combustible de reserva) (solo modo de combustible de reserva) Cuando parpadea el primer segmento (E) del Cuando parpadea el primer segmento (E) del indicador de combustible, se indica una indicador de combustible, se puede seleccionar estimación de la autonomía disponible.
Instrumentos (Continuación) Pantalla de Cuentakilómetros total [TOTAL] y Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] Con el botón (arriba) o (abajo) se selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A y el cuentakilómetros parcial B cuando esta pantalla está seleccionada. Cuentakilómetros Cuentakilómetros Cuentakilómetros total parcial A parcial B Pulse el botón...
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, el Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, el kilometraje medio por kilometraje medio por combustible y la combustible y la velocidad media velocidad media (se basan en el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente, Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible y la velocidad media (se basan mantenga presionado el botón mientras se...
Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Se puede ajustar la configuración del Visualización normal visualizador. Ajuste del reloj ● Ajuste del reloj Ajuste de la intensidad de la ● retroiluminación Ajuste de la intensidad de la retroiluminación Configuración del indicador del HISS ●...
Página 45
Si el interruptor de encendido se coloca en la 1 Ajuste del reloj: posición (Off) no se pulsan los botones Gire el interruptor de encendido a la posición durante aproximadamente 30 segundos, (On). el control cambia automáticamente del modo de Mantenga pulsados los botones configuración a la visualización normal.
Página 46
Instrumentos (Continuación) 2 Ajuste de la intensidad de la Pulse el botón (arriba) o el botón retroiluminación: (abajo) hasta que se muestren los minutos que desee. Puede ajustar la intensidad de uno a cinco niveles. Mantenga pulsado el botón (arriba) o el Pulse el botón (arriba) o el botón botón...
3 Configuración del indicador del HISS: 4 Cambio de la unidad de velocidad y Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado distancia recorrida: del indicador del HISS. Modelo ED, II ED, III ED Pulse el botón (arriba) o el botón Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo) para seleccionar “...
Instrumentos (Continuación) 5 Cambio de la unidad del medidor de 6 Ajuste del cuentakilómetros regresivo: kilometraje por combustible: La cifra preajustada se visualiza y el tercer dígito parpadeará. Modelo ED, II ED, III ED Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo) para seleccionar “L/100km”...
Página 49
Pulse el botón . La distancia recorrida se ha configurado y, a continuación, el visualizador volverá a la visualización normal. La distancia recorrida no se reiniciará cuando finalice el ajuste del cuentakilómetros regresivo pulsando solo el botón o cuando ajuste la distancia recorrida al mismo valor de la distancia actual.
Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Testigo del intermitente izquierdo Testigo de avería de la PGM-FI (inyección programada de combustible) (MIL) Se enciende brevemente cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run).
Página 51
Indicador de intermitente derecho Indicador de nivel bajo de combustible Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). ● Se enciende cuando solo queda el combustible de reserva en el depósito de combustible. ● Combustible restante cuando se enciende el indicador de nivel bajo de combustible: 3,4 L Primer segmento (E) del indicador de combustible parpadea: (P.37)
Página 52
Indicadores (Continuación) Indicador OFF de control del par CRF1000A/D Se enciende el control del par se coloca en la ● posición (Off). Indicador del HISS (P.131) Se enciende brevemente cuando se coloca el ● interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run).
Página 53
Indicador OFF del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) trasero CRF1000A/D Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). ● Se enciende cuando la función de ABS de la rueda trasera está en la posición (Off).
Interruptores CRF1000/A Interruptor de control del par CRF1000A Ajuste de nivel del control del par y conexión/desconexión del control del par. (P.58) Interruptor de los intermitentes Botón del claxon Al presionar el interruptor se apaga el intermitente. Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro •...
Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición (Off) o (Lock). Bloqueo de la dirección: (P.54) Interruptor de ABS trasero CRF1000A Enciende/apaga la función de ABS de la rueda trasera. (P.55) Interruptor de parada del motor Botón de arranque...
Página 56
Interruptores (Continuación) CRF1000D Interruptor de control del par Ajuste de nivel del control del par y conexión/desconexión del control del par. (P.58) Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro • : Luz de carretera • : Luz de cruce : Hace parpadear •...
Página 57
Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición (Off) o (Lock). Bloqueo de la dirección: (P.54) Interruptor de ABS trasero Enciende/apaga la función de ABS de la rueda trasera. (P.55) Interruptor G Enciende/apaga el modo G.
Página 58
Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección (On) Activa el sistema eléctrico para Bloquee la dirección al estacionar para evitar el arranque/conducción. posibles robos del vehículo. También se recomienda el uso de un candado (Off) en forma de U para la rueda o de un dispositivo Apaga el motor.
Función de ABS en la rueda trasera Para desactivar la función ABS en ambas CRF1000A/D La función de ABS de la rueda trasera se puede ruedas desactivar opcionalmente para conducir campo Pare la motocicleta. traviesa. Mantenga pulsado el interruptor del ABS Cada vez que se gire el interruptor de trasero hasta que el indicador del ABS trasero encendido a la posición (On), se activará...
Página 60
Interruptor G CRF1000D El interruptor G puede cambiar las características del motor de su motocicleta para ayudar a mejorar la tracción y el control de la Interruptor G Interruptor G máquina en campo traviesa, al hacer que el apagado encendido embrague patine menos cuando se acciona el acelerador.
Freno de estacionamiento Ranura CRF1000D Maneta de bloqueo Maneta del freno de estacionamiento Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado y caliente el motor. Compruebe que la maneta del freno de estacionamiento está desbloqueada antes de iniciar la marcha. Para accionar el freno de estacionamiento Maneta del freno de estacionamiento Apriete completamente la maneta del freno de...
Control de par seleccionable Honda Ajuste del nivel del control del par CRF1000A/D Puede seleccionarse el nivel del control del par El nivel puede seleccionarse presionando el (control de potencia del motor) o conectarlo/ interruptor de control del par. desconectarlo.
Página 63
Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 Nivel del Nivel del Nivel del control del control del control del par: máximo par: medio par: mínimo Apagado Presione el interruptor de control del par Mantenga presionado el interruptor de control del par Sin control del par...
Arranque del motor CRF1000/A Asegúrese de que el interruptor de parada del Arranque el motor con uno de los siguientes motor se encuentra en la posición (Run). procedimientos, independientemente de si el Gire el interruptor de encendido a la posición (On). motor está...
Página 65
CRF1000D AVISO Arranque el motor con uno de los siguientes • Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos, procedimientos, independientemente de si el motor ponga el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere 10 segundos antes de intentar arrancar el motor de está...
Página 66
Arranque del motor (Continuación) Al detener el motor a Para detener el motor, coloque la transmisión en punto muerto (se enciende el indicador Si coloca el interruptor de encendido en la posición (Off) con alguna marcha engranada, el motor se desconectará con el embrague desacoplado.
Cambio de marchas CRF1000/A CRF1000D La caja de cambios de su motocicleta dispone Su motocicleta está equipada con una de 6 marchas de avance en un patrón de transmisión automática de 6 velocidades. Puede cambio una abajo, cinco arriba. cambiarse automáticamente (en MODO AT) o manualmente (en MODO MT).
Cambio de marchas (Continuación) CRF1000D Transmisión de doble embrague Interruptor N-D Para responder a las demandas del piloto en Interruptor A/M diversidad de situaciones, la transmisión está equipada con tres modos operativos: MODO AT MODO MODO (incluido el modo D para conducción normal y tres niveles de modo S para conducción deportiva), y MODO MT (modo MT para cambio manual de 6 velocidades), que ofrece el mismo...
Página 69
Punto muerto (N): El punto muerto se Cuándo puede cambiar entre N y D selecciona automáticamente al colocar el La motocicleta está detenida y el motor al ralentí. interruptor de encendido en la posición (On). El acelerador está totalmente cerrado. Resulta Si el punto muerto no se selecciona al imposible cambiar de punto muerto a modo D colocar el interruptor de encendido en la...
Página 70
Cambio de marchas (Continuación) MODO AT: En este modo, las marchas se Modo S (AT): Seleccione este modo dentro cambian automáticamente de acuerdo con las del MODO AT si necesita más potencia, por condiciones de conducción. ejemplo para adelantar o subir pendientes. Además de utilizando el selector de cambios El modo S tiene tres niveles de ajuste.
Página 71
Cambio entre punto muerto y el MODO Cambio entre el MODO AT y el MODO MT AT/MODO MT Pulse el interruptor A/M (e). El indicador S o D se enciende con el MODO Cambio desde punto muerto (N) al MT seleccionado (f). MODO AT Pulse el lado D-S del interruptorN-D (a).
Página 72
Cambio de marchas (Continuación) Selección del nivel de modo S estando en Interruptor N-D MODO AT Estando en el modo S, mantenga pulsado el lado D-S del interruptor N-D (a). ELAPSEDAIR Cierre el acelerador totalmente. A continuación, seleccione el nivel deseado del modo S.
Página 73
Conducción en MODO MT Accionamiento del cambio de marchas Suba y baje de marcha con el selector de Cambio ascendente: cambios ascendentes (+) y el de cambios Pulse el selector de cambios ascendentes (+) (g). descendentes (−). Cambio descendente: La marcha seleccionada se muestra en el Pulse el selector de cambios descendentes (−) (h).
Repostaje Apertura del tapón de llenado de combustible Llave de contacto Tapa de la Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de cerradura contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón de llenado de combustible. Cierre del tapón de llenado de combustible Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
Equipo de almacenaje Portacascos Utilice el portacascos solamente mientras esté Hay un portacascos situado debajo del asiento delantero. estacionado. La cinta de sujeción del casco se asegura con el Extracción del asiento delantero guardabarros trasero, debajo del asiento (P.95) delantero. (P.72) ADVERTENCIA Cinta de sujeción...
Equipo de almacenaje (Continuación) Cinta de sujeción del casco/Candado en Bolsa para documentos/Llave hexagonal forma de U La bolsa para documentos y la llave hexagonal La cinta de sujeción del casco se asegura en el están situadas en la parte inferior del asiento guardabarros trasero, debajo del asiento delantero, delantero.
Juego de herramientas Transportín trasero El juego de herramientas se encuentra en la No exceda nunca el límite de peso máximo. caja de herramientas. Peso máximo: 10 kg Caja de herramientas Transportín trasero Juego de herramientas Extraiga el juego de herramientas (P.98)
Página 78
Mantenimiento Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. P. 75 P. 111 Importancia del mantenimiento ......Caballete lateral ............
Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento absolutamente esencial para su seguridad y para antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de proteger su inversión, obtener las máximas las herramientas y piezas adecuadas y que tiene los prestaciones, evitar averías y reducir la...
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y Honda recomienda que su concesionario realice especificaciones de Honda y siempre por una prueba en carretera tras cada mantenimiento técnicos cualificados y debidamente...
Página 81
Lubricar capacidades técnicas necesarias. Sustituir Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. Limpiar : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se realice en su concesionario.
Página 82
Calendario de mantenimiento Compro‐ Periodicidad bación Com‐ Susti‐ Con‐ × 1.000 km previa a proba‐ Elementos tución sultar la con‐ ción normal página ducción anual × 1,000 mi P. 79 Deslizadera de la cadena de transmisión Líquido de frenos 2 años Desgaste de las pastillas de freno Sistema de frenos Interruptor de la luz del freno...
Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión: compruebe su estado Inspección previa a la circulación ● y holgura, ajústela y lubríquela en caso Para garantizar su seguridad, es responsabilidad necesario. P. 112 del usuario realizar una inspección previa a la Frenos: compruebe su funcionamiento; ●...
Página 84
Fundamentos del mantenimiento Antes de conducir campo traviesa, compruebe todos los puntos anteriores más los siguientes: Asegúrese de que los radios están apretados. ● Compruebe si las llantas están dañadas. P. 116 Asegúrese de que la tapa de llenado de ●...
Página 85
Fundamentos del mantenimiento Sustitución de piezas Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color. La...
Página 86
Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Batería Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería exenta de mantenimiento. No tiene que desprende gas de hidrógeno explosivo. comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada.
Página 87
AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas AVISO distintas a Honda puede sobrecargar el sistema Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el sistema.
Página 88
Conserving" o "Resource Conserving" en el símbolo de consulte "Especificaciones". P. 172 servicio API circular. Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: Norma JASO T 903 : MA ●...
Página 89
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Normal Gastado Dañado Líquido de frenos DOT 4 Honda o equivalente (CORRECTO) (SUSTITUIR) (SUSTITUIR) Cadena de transmisión AVISO El empleo de una cadena nueva con ruedas La cadena de transmisión debe inspeccionarse y...
Refrigerante recomendado Si no estuviera disponible, utilice aceite para engranajes SAE 80 o 90. El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo del...
Fundamentos del mantenimiento Una concentración de hasta el 60% proporcionará circular campo traviesa y cada vez que vuelva al una mejor protección en climas fríos. asfalto después de conducir campo traviesa. Si circula únicamente sobre asfalto, compruebe la AVISO presión al menos una vez al mes o siempre que El uso de refrigerantes no especificados para parezca que los neumáticos están un poco motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede...
Página 92
Fundamentos del mantenimiento Inspección de desgaste anómalo Inspección de llantas y vástagos de válvulas Compruebe si las llantas presentan daños o radios flojos. Inspeccione los Compruebe también la posición de los vástagos neumáticos en busca de de las válvulas. signos de desgaste Un vástago de válvula inclinado indica que el tubo anómalo en la superficie se está...
Página 93
índice de velocidad y capacidad de carga. tamaño y tipo recomendado en este Una vez instalado el neumático, equilibre la ● manual del propietario. rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. Recuerde sustituir la cámara siempre que ● sustituya el neumático. La cámara vieja probablemente se haya estirado y podría fallar...
Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento.
Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda en la caja de La cinta de sujeción del casco se asegura con el herramientas. P. 73 guardabarros trasero, debajo del asiento delantero. P. 72 Con las herramientas incluidas en el juego puede Cinta de sujeción del casco ●...
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Desmontaje Asegúrese de que el interruptor de Tapa de la caja de la batería Perno A encendido se encuentra en la posición Terminal positivo (Apagado). Extraiga el juego de herramientas. P. 98 Abra la tapa de la caja de la batería.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Desconecte el terminal negativo - de la batería. Terminal negativo Desmonte la batería de la caja de la Tornillo B batería con cuidado de que no se caigan las tuercas de los bornes. Instalación Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa de la caja de la batería Tapa de la caja de la batería Desmontaje Retire el tornillo. Tapa de la caja de la batería Retire la tapa de la caja de la batería soltando la pestaña de la guía.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero Asiento delantero Instalación Al ajustar la posición elevada: Desmontaje Introduzca el diente trasero en la ranura superior trasera del transportín trasero. Asiento delantero Diente trasero Posición alta: Diente inferior delantero Cerradura del asiento Llave de contacto...
Página 100
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero Al ajustar la posición baja del asiento: Al ajustar la posición elevada: Introduzca el diente trasero en la ranura Introduzca la ranura inferior delantera en inferior trasera del transportín trasero. el soporte delantero.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Cubre cárter Cubre cárter Desmontaje Desmonte los pernos y las arandelas. CRF1000A/D Retire el casquillo. Retire el cubre cárter soltando el anillo Tetón Anillo protector protector del tetón. Instalación Instale el cubre cárter en el orden contrario al del desmontaje.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Caja de herramientas Caja de herramientas Desmontaje Retire los tornillos con la llave hexagonal Caja de Banda de la caja suministrada en la parte inferior del herramientas de herramientas asiento delantero. P. 72 Retire la banda de la caja de herramientas soltando el gancho de la guía.
Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado del aceite motor Nivel superior Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada. Deje el motor al ralentí entre 3 y 5 minutos. Coloque el interruptor de encendido en la posición (Apagado) y espere entre 2 y Nivel...
Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor AVISO El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al Si el aceite del motor queda por debajo o motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite.
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda que el mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. Tornillos de vaciado AVISO Retire el tapón de llenado del aceite, los...
Página 106
Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Llene el cárter con el aceite recomendado Junta de goma P. 84, P. 172) e instale el tapón de llenado del aceite. Aceite necesario Al cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor: CRF1000/A 4,1 L...
Tornillos Filtro de aceite del embrague embrague Junta de goma CRF1000D Utilice un filtro de aceite del embrague original Honda o equivalente especificado para su modelo. AVISO Marca OUT- Usar el filtro de aceite del embrague erróneo puede SIDE (Exterior) dar lugar a graves daños en la transmisión.
Página 108
Aceite del motor Cambio del filtro de aceite del embrague Monte el filtro de aceite del embrague Instale arandelas de estanqueidad nuevas nuevo con la junta de estanqueidad de en los tornillos de vaciado. Apriete los goma orientada hacia dentro, hacia el tornillos de vaciado.
Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el depósito de reserva está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga Compruebe el nivel de refrigerante del que inspeccionen la motocicleta en su depósito de reserva con el motor frío.
Refrigerante Cambio del refrigerante Retire el tapón del depósito de reserva y Tapón del depósito de reserva añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. No llene en exceso por encima de la marca de nivel UPPER. Asegúrese de que no penetren cuerpos extraños por la abertura del depósito de reserva.
Frenos Comprobación del líquido de frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos del líquido del freno queda por debajo de la marca de nivel LOWER o la Coloque la motocicleta en posición vertical holgura de la maneta o del pedal del freno sobre una superficie firme y nivelada.
Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de freno Inspeccione las pastillas de Delantero freno desde la parte delantera de la pinza de freno. Compruebe el estado de los indicadores de Inspeccione siempre las pinzas de desgaste de las pastillas de freno.
Frenos Comprobación del freno de estacionamiento Comprobación del freno de Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Pare el motor y empuje la estacionamiento motocicleta mientras aplica la maneta del freno de estacionamiento para comprobar la CRF1000D eficacia del freno de estacionamiento. Maneta de Si la eficacia del freno de estacionamiento es bloqueo...
Frenos Ajuste del interruptor de la luz del freno Ajuste del interruptor de la luz Interruptor de la luz del freno del freno Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado...
Caballete lateral Comprobación del caballete CRF1000/A Siéntese en la motocicleta, coloque la caja lateral de cambios en punto muerto y levante el caballete lateral. CRF1000D Siéntese en la motocicleta y levante el caballete lateral. CRF1000/A Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la No conduzca la motocicleta si la holgura supera los 60 mm. cadena de transmisión Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén deformados y gripados.
Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Inspeccione los piñones. P. 85 Afloje las contratuercas de ambos pernos de ajuste. Limpie y lubrique la cadena de transmisión. P. 86 Placa de ajuste Perno de ajuste Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión El ajuste de la cadena requiere el uso de...
Página 118
Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Gire ambos pernos de ajuste el mismo Apriete la tuerca del eje trasero. número de vueltas hasta obtener la Par de apriete: 100 N·m (10,2 kgf·m) holgura correcta de la cadena de transmisión.
Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión de la cadena de transmisión Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena Compruebe el estado de la deslizadera de la cuando ajuste la cadena de transmisión.
Ruedas Llantas y radios Gire la rueda lentamente para ver si parece “bambolearse”. En caso afirmativo, la llanta ha perdido circularidad, no es Para el funcionamiento seguro de la redonda. Si el bamboleo es notable, motocicleta es esencial mantener la consulte a su distribuidor para que se lo circularidad de las ruedas y la tensión inspeccione.
Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo CRF1000/A sustituyan en su concesionario. Comprobación de la holgura de la Lubrique el cable del embrague con un maneta de embrague lubricante de cables, de venta en establecimientos especializados, para evitar...
Página 122
Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la Contratuerca superior maneta de embrague CRF1000/A Ajuste superior – Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague. Afloje la contratuerca superior. Gire el regulador superior del cable del Regulador superior del cable del embrague embrague hasta que la holgura sea de...
Página 123
Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Afloje la contratuerca superior y gire el Contratuerca inferior regulador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener la holgura máxima). Apriete la contratuerca superior. Afloje la contratuerca inferior. Gire la tuerca de ajuste inferior del cable del embrague hasta que la holgura sea –...
Acelerador Comprobación del acelerador Holgura Con el motor apagado, compruebe que el Brida acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a la de apertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador sea la correcta.
Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del cárter Derecha Ponga debajo de los tubos del respiradero del cárter un recipiente adecuado. Retire los tapones de los tubos del respiradero del cárter. Drene los depósitos en un contenedor apropiado. Coloque los tapones de los tubos del respiradero del cárter.
Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Apriete o afloje el mando según sea necesario. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales. Subir Bajar Mando...
Otros ajustes Ajuste de la maneta de freno Ajuste de la maneta de freno Tras el ajuste, compruebe que la maneta funciona correctamente antes de la conducción. Se puede ajustar la distancia entre la punta de la maneta del freno y la empuñadura. AVISO No gire el regulador más allá...
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Ajuste de la suspensión delantera Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con la llave fija cerrada incluida en el juego de herramientas.
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en extensión Marca de granete Puede ajustar la amortiguación en extensión de referencia con el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. El ajustador de la amortiguación de expansión tiene 3 vueltas o más.
Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en compresión Puede ajustar la amortiguación en compresión mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. El regulador de amortiguación en compresión tiene 12 posiciones o más. Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación en compresión (endurecer), o gire hacia la izquierda para reducir la...
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle mediante el mando de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. El regulador de la precarga del muelle tiene 35 posiciones o más.
Página 132
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Amortiguación en extensión Marca de Puede ajustar la amortiguación en extensión granete de con el regulador para adaptarla a la carga o referencia la superficie de la carretera. Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación en extensión (endurecer) o hacia la izquierda para reducir la amortiguación en extensión (ablandar).
Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Amortiguación de compresión Marca de granete de Puede ajustar la amortiguación de referencia compresión mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire hacia la derecha para aumentar la amortiguación de compresión (endurecer), Marca de o gire hacia la izquierda para reducir la...
Página 134
Solución de problemas El motor no arranca (El indicador del HISS Si el indicador “–” parpadea en la ventana de la P. 131 permanece encendido) ........posición del cambio durante la P. 136 Sobrecalentamiento (indicador de alta conducción............P. 132 P.
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido) El motor de arranque funciona Compruebe que no haya elementos metálicos ni pegatinas en la llave. pero el motor no arranca Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve la motocicleta al Compruebe los siguientes puntos: concesionario para que la revisen.
Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido) Compruebe que el ventilador del radiador El motor se ha sobrecalentado cuando funciona y luego gire el interruptor de ocurre lo siguiente: encendido a la posición (Off). El indicador de alta temperatura del ●...
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del aceite Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aun cuando el nivel de aceite sea correcto, detenga el motor y Si el indicador de presión baja del aceite se póngase en contacto con su concesionario.
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) Indicador del ABS (sistema Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán de frenos antibloqueo) funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo. CRF1000A/D Si el indicador funciona de alguna de estas El indicador del ABS puede parpadear si gira la...
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de control del par Indicador de control del par Aunque el indicador de control del par esté encendido, su motocicleta funcionará con normalidad sin la función de control del par. CRF1000A/D Cuando se enciende el indicador durante Si el indicador funciona de alguna de estas el funcionamiento del control del par, formas, es posible que haya un problema...
Si el indicador “–” parpadea en la ventana de la posición del cambio durante la conducción CRF1000D Si todavía no se puede arrancar el motor: Si el indicador “–” se enciende mientras conduce, Arranque el motor mientras aplica la maneta puede tener un problema grave con el sistema del freno o presiona el pedal de freno.
Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor Indicación de fallo del de combustible indicador de temperatura del refrigerante Si el sistema de combustible detecta un error, el medidor de combustible se comportará tal Si el sistema de refrigeración presenta una y como se muestra en la ilustración.
Pinchazo de neumático Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se ADVERTENCIA requieren herramientas especiales y experiencia Conducir la motocicleta con una técnica. Le recomendamos que este tipo de reparación temporal del neumático o de la revisión se realice en su concesionario. cámara puede resultar arriesgado.
Página 143
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Coloque la motocicleta en una superficie CRF1000A/D Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado firme y nivelada. de no dañar el sensor de velocidad de la Cubra ambos lados de la rueda delantera rueda y el anillo generador de impulsos.
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Afloje los pernos de presión del eje del Modelo ED, II ED, III ED Extraiga la tapa de la tuerca del eje delantero. lado derecho. Retire la tuerca del eje delantero. En el lado derecho, afloje y retire el Afloje los pernos de presión del eje del lado semieje delantero y extraiga los casquillos izquierdo.
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instalación Apriete los pernos de presión del eje del Acople los casquillos laterales a la rueda. lado derecho para sujetar el eje. En el lado derecho, coloque la rueda entre los Apriete la tuerca del eje. brazos de la horquilla e introduzca el semieje Par de apriete: 60 N·m (6,1 kgf·m).
Página 146
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instale la pinza de freno izquierda y Vuelva a levantar la rueda delantera del apriete los pernos de fijación. suelo y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno. Par de apriete: 45 N·m (4,6 kgf·m). Modelo ED, II ED, III ED Instale la tapa de la tuerca del eje Evite que la pinza de freno arañe la...
Página 147
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera Placa de ajuste Perno de ajuste Desmontaje Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un polipasto. Contra- tuerca Afloje la tuerca y las contratuercas del eje trasero y gire los pernos de ajuste de forma que la rueda trasera pueda moverse totalmente hacia delante para...
Página 148
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extraiga la rueda trasera y los casquillos Instalación laterales. Para instalar la rueda trasera, invierta el Evite manchar con grasa, aceite o procedimiento de extracción. suciedad las superficies de los discos y Evite que la pinza de freno arañe la de las pastillas.
Página 149
Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Asegúrese que la ranura del soporte de la Ajuste la cadena de transmisión. P. 113 pinza de freno se coloca en la orejeta del Instale y apriete la tuerca del eje trasero. basculante. Par de apriete: 100 N·m (10,2 kgf·m).
Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Retire la batería de la motocicleta antes de fundida. cargarla. Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) o (Lock).
Problema eléctrico Bombilla fundida Faro Luz de freno/Piloto trasero Faros Luz de freno/Piloto trasero Los faros disponen de varios LED. La luz del freno y del piloto trasero utiliza Si alguno de los LED no se enciende, haga varios LED. que su concesionario los revise.
Problema eléctrico Bombilla fundida Luz de los intermitentes delanteros/ Bombilla del intermitente delantero/ traseros trasero CRF1000A/D CRF1000 Extraiga el tornillo. Desmonte las lentes y la junta de las lentes del intermitente. Presione ligeramente la bombilla y gírela hacia la izquierda. Tornillo Junta de la lente Luz de los intermitentes...
Página 153
Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla de la placa de la matrícula Extraiga los tornillos. Retire la tapa de la luz de la placa de matrícula y la junta de la tapa. Saque la bombilla sin girarla. Bombilla Tapa de la luz de la placa de la matrícula Junta de la tapa Tornillos...
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado CRF1000 Tapas de las cajas de fusibles Antes de manipular los fusibles, consulte "Inspección y reparación de los fusibles". P. 83 Fusibles de la caja de fusibles Extraiga el asiento delantero. P. 95 Fusibles de Abra las tapas de las cajas de fusibles.
Página 155
Problema eléctrico Fusible quemado CRF1000D Tapas de las cajas de fusibles Fusibles de repuesto Tapa de la caja Fusible de de fusibles repuesto Continuación...
Página 156
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal y fusible FI Extraiga la tapa de la caja de la batería. P. 94 Tapa del interruptor Fusible principal Tire del interruptor magnético del motor magnético del motor Fusible FI de arranque. de arranque Extraiga la tapa del interruptor magnético del motor de arranque.
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal del ABS Extraiga la tapa de la caja de la batería. P. 94 CRF1000A Extraiga la suspensión de la caja de Suspensión de la caja de Tapa de la caja fusibles principal del ABS. fusibles principal del ABS de fusibles Abra la tapa de la caja de fusibles.
Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal de ABS y fusible Extraiga la tapa de la caja de la batería. principal del DCT P. 94 Extraiga la suspensión de la caja de CRF1000D fusibles principal de ABS y de DCT. Tapas de las Suspensión de la caja de fusibles Abra las tapas de las cajas de fusibles.
Página 159
Información P. 156 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 157 características............P. 160 Cuidados de su motocicleta ......P. 165 Almacenaje de su motocicleta ......P. 166 Transporte de la motocicleta ......P. 167 Usted y el medioambiente ......... P.
Llaves Llaves Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado. Para hacer un duplicado de la llave y registrarla con Llave de contacto su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la etiqueta Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto y de llave y la motocicleta a su concesionario.
(Encendido) con el motor detenido, se descargará HISS la batería. El Sistema de seguridad de encendido Honda (HISS) No gire la llave mientras conduce. inmoviliza el sistema de encendido si se utiliza una llave con una codificación incorrecta para intentar Interruptor de parada del motor arrancar el motor.
Página 162
Instrumentos, controles y otras características El Indicador del HISS comienza a parpadear cada Solo Sudáfrica Solo Singapur 2 segundos durante 24 horas después de que el interruptor de encendido se coloque en la posición (Off). Esta función se puede activar y desactivar.
Instrumentos, controles y otras características Emplee sólo aceite de motor de clasificación MA Bolsa para documentos para su motocicleta. El empleo de un aceite de El manual del propietario, así como la documentación motor que no es de la clasificación MA puede de la motocicleta y del seguro pueden guardarse en la ocasionar daños en el sistema de asistencia de bolsa de plástico para documentos situada debajo del...
Limpie la cúpula, la lente del faro, los importantes para garantizar la vida útil de su paneles y otros elementos de plástico con Honda. Una motocicleta limpia hace que resulte cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación más fácil detectar posibles problemas.
Página 165
Cuidados de su motocicleta Aplique una capa de cera para evitar la Precauciones durante el lavado corrosión. Siga estas indicaciones durante el lavado: Evite los productos que contengan No utilice máquinas de lavado a alta presión: ● detergentes agresivos o disolventes Los limpiadores de agua a alta presión químicos.
Cuidados de su motocicleta No dirija el chorro de agua hacia el filtro de Componentes de aluminio ● aire: El aluminio se corroe cuando entra en contacto La existencia de agua en el filtro de aire con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie puede impedir que arranque el motor.
Página 167
Cuidados de su motocicleta Evite que el electrolito de la batería, el líquido de Cúpula frenos u otros disolventes químicos entren en Utilizando agua en abundancia, limpie el contacto con el parabrisas y con la guarnición del parabrisas con un paño suave o una esponja. (No parabrisas.
Página 168
Cuidados de su motocicleta Cuando el tubo de escape y el silenciador estén Tubo de escape y silencioso pintados, no utilice un compuesto de limpieza para El tubo de escape y el silenciador son de acero cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un inoxidable, pero pueden mancharse de barro o detergente neutro para limpiar la superficie polvo.
Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su Quite la batería ( P. 92) para evitar que se ● descargue. Cargue la batería en una zona a la motocicleta sombra y bien ventilada. Si deja la batería en la motocicleta, Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás desconecte el terminal negativo - para debería considerar el uso de una funda completa.
Transporte de la motocicleta Transporte de la motocicleta Si necesita transportar la motocicleta, deberá hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar la motocicleta con una o las dos ruedas en el suelo.
Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen Ser propietario de una motocicleta y conducirla sustancias venenosas que pueden causar daños a puede ser una experiencia espléndida, pero tiene los trabajadores del servicio de recogida de...
Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesitarlos para realizar pedidos de piezas de recambio. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro.
Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: contienen alcohol Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del ● En algunos países están disponibles algunos combustible.
óxidos de nitrógeno (NOx) presentes en los haga que revisen la motocicleta. gases de escape. Un catalizador defectuoso emite una mayor contaminación y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
Especificaciones Componentes principales ■ Relación de compresión 10,0:1 Longitud total 2.335 mm Gasolina sin plomo Combustible CRF1000 875 mm Recomendación: RON 91 o superior Anchura total CRF1000A/D 930 mm Capacidad del depósito 18,8 L YTZ14S Altura total 1.475 mm Batería Distancia entre ejes 1.575 mm 12V‐11,2Ah (10 HR) / 11,8Ah (20 HR)
Especificaciones Datos de servicio ■ Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos, Aceite del clasificación de servicio API SG o superior, excepto los Delantero 90/90‐21M/C 54H Tamaño de los motor aceites marcados con “Energy Conserving” o neumáticos Trasero 150/70R18M/C 70H recomendado “Resource Conserving”, SAE 10W‐30, norma JASO T...
Página 177
Luz del freno/Piloto trasero refrigeración 1,65 L CRF1000 12 V‐21/5 W x 2 Luces intermitentes Refrigerante delanteras CRF1000A/D Refrigerante Pro Honda HP recomendado CRF1000 12 V‐21 W × 2 Luces intermitentes Lubricante Lubricante para cadenas de transmisión traseras CRF1000A/D recomendado específicamente diseñado para cadenas con...
Especificaciones Especificaciones de par de apriete ■ Pernos del cubre cárter 26 N·m (2,7 kgf·m) Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Tornillo de vaciado de aceite 30 N·m (3,1 kgf·m) del motor Pernos de la cubierta del filtro 12 N·m (1,2 kgf·m) de aceite del embrague Tuerca del eje de la rueda 100 N·m (10,2 kgf·m)
Página 179
Índice alfabético Intermitente delantero/trasero ......148 Luz de freno/Piloto trasero ........ 147 Accesorios............... 19 Luz de la placa de matrícula ......149 Accidente ..............5 Botón de arranque ......51, 53, 60, 61 Aceite Botón de la bocina ......... 50, 52 Motor..............
Página 180
Deslizadera de la cadena de transmisión ..115 Filtro de aceite del embrague......103 Desmontaje Filtro de aire ............90 Asiento delantero............ 95 Frenado ..............15 Batería ................ 92 Freno de estacionamiento ........57 Caja de herramientas ..........98 Frenos Cubre cárter..............
Página 181
Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de Interruptor N-D ............. 52 frenos)............49, 134 Interruptores ............50 Indicador del freno de estacionamiento..47 Indicador del HISS........48, 131 Indicador G............. 30 Juego de herramientas........91 Indicador OFF de control del par...... 48 Indicador OFF del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) trasero..........
Página 182
Modo D ..........30, 64, 66, 67 Pictogramas.............. 7 MODO MT ........31, 64, 66, 67, 69 Portacascos............. 71 Modo S........... 30, 64, 66, 67, 68 Precauciones de conducción......14 Motor Precauciones de seguridad ........ 13 Aceite ................. 84 Problema eléctrico ..........146 Arranque ..............
Página 183
Sistema de corte de encendido Caballete lateral............. 111 Velocímetro ............27 Sistema de corte del encendido Sensor de inclinación ........... 159 Sistema de corte del encendido del caballete lateral..............111 Sistema antibloqueo de frenos (ABS)....15 Sobrecalentamiento........... 132 Solución de problemas........130 Suspensión delantera ........
Página 184
35MJP611 6000.2017.03.H 西 00X35-MJP-6110 PRINTED IN JAPAN...