Resumen de contenidos para Klarstein FULL HOUSE DOWN AIR
Página 1
FULL HOUSE DOWN AIR Dunstabzugshaube & Induktionskochfeld Range Hood & Induction Hob Campana extractora & Placa de inducción Hotte aspirante & Table de cuisson à induction Cappa aspirante & Piano cottura a induzione 10039858 www.klarstein.com...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE (KOCHFELD) Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
Página 6
VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
SICHERHEITSHINWEISE (ABZUGSHAUBE) • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Página 9
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
VOR DER INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
Página 11
Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 30 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 10 mm...
Página 12
Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
Página 13
Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfläche muss von qualifizierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte. •...
• Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
Página 15
Installation 1. Vergewissern Sie sich, dass die im Lieferumfang enthaltenen Komponenten vollständig sind. 2. Schneiden Sie ein Loch mit den Maßen (B x H) 775*495 mm in die Arbeitsplatte. 3. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. Vorsichtsmaßnahmen • Das Induktionskochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
Página 16
Die Stromversorgung muss den nationalen Normen entsprechen. Die korrekte Verkabelung ist unten dargestellt: Hinweise zur elektrischen Sicherheit • Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, wenden Sie sich an den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um Gefahren zu vermeiden.
Página 17
Installationsschritte Befestigen Sie den entnehmbaren Fettfilter. Befestigen Sie die Abzugshaube vier Schrauben M4*8 mm an der Unterseite des Kochfeldes. Befestigen Sie die Kabelklemme an der Dunstabzugshaube.
Página 18
Schließen Sie den Strom an (A & B). Bringen Sie die Ölwanne (A) an.
Página 19
Wand Abluftrohr Verbinden Sie das 1,5 m lange Abluftrohr mit der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dafür das Einwegeventil am Luftaustritt der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr am Einwegeventil. Schließen Sie das Kochfeld am Stromnetz an. Beenden Sie die Installation, indem Sie zum Schluss das Abluftgitter einsetzen.
AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
GERÄTEÜBERSICHT Hintere linke/rechte Zone: 1500 W, 180 mm Vordere linke/rechte Zone: 1500 W, 180 mm Flexible Zone: 3000 W, 180*380 mm Kochmulde Bedienfeld Leistungs/Timer einstellen Hinweis: Die Kochzone 1 passt sich automatisch dem Durchmesser des Kochgeschirrs an. Das des Kochgeschirrs muss jedoch einen bestimmten Durchmesser haben.
BEDIENUNG Mit dem Kochen beginnen Berühren Sie die Ein/Aus- Stellen Sie geeignetes Wenn Sie die Taste auf dem Bedienfeld Kochgeschirr auf Heizfeldauswahl des Kochfeldes. das Kochfeld, das berühren, blinkt eine Nach dem Einschalten Sie verwenden. Kontrollleuchte neben der ertönt der ein einmaliger Vergewissern Sie sich, Taste.
Página 24
Wenn [U] oder [_] zusammen mit der Heizstufe auf dem Bildschirm blinkt, bedeutet dies: • es gibt kein Kochgeschirr auf dem gewählten Kochfeld oder • das von Ihnen verwendete Kochgeschirr ist nicht für Induktion geeignet oder • das Kochgeschirr befindet sich entweder zu weit vom Kochfeld oder befindet sich nicht in der Mitte des Kochfelds.
Página 25
Aktivieren der Kindersicherung • Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird (z. B. durch Kinder). • Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten außer der Ein/Aus-Taste und der Stop&Go-Funktionstaste außer Kraft gesetzt. •...
Página 26
Kochvorgang pausieren Wenn Sie die Taste drücken, während Sie das Gerät benutzen, pausiert der Kochvorgang. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie die Taste erneut. Timer einstellen Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden: • Der Timer kann so eingestellt werden, dass nur ein Kochfeld nach Ablauf der Zeit ausgeschaltet wird.
Página 27
• Wenn zwei Ziffern in der Timer-Einstellung blinken und Sie Ihren Finger von links nach rechts über den Controller bewegen, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht. Wenn Sie Ihren Finger von rechts nach links über den Regler bewegen, verringert sich die Zeit um 10 Minuten.
Página 28
Automatisches Ausschalten mehrerer Kochfelder Wenn Sie die Timer-Einstellung auf mehrere Kochfelder anwenden, wird auf dem Bildschirm immer die kürzeste Zeit angezeigt (Beispiel: Einstellung Kochfeld 1 = 3 Minuten, Einstellung Kochfeld 2 = 6 Minuten - auf der Timer-Anzeige erscheint 03). Hinweis: Der rote Punkt neben der Betriebsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Timer-Anzeige die Zeiteinstellung für dieses Kochfeld anzeigt.
KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen, insbesondere dann, wenn Sie die Boostfunktion nutzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1. Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2.
Página 32
Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, oder heiße, einer Rasierklinge oder einem da sie sich schlechter zuckerhaltige Kratzer für Keramikkochplatten entfernen lassen, wenn Rückstände und aber passen Sie auf, dass Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem Sie sich nicht an der heißen...
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Página 34
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
PRODUKTDATENBLATT (HAUBE) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10039585 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 25,8 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 30,5 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
Página 37
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10039585 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 25,8 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 30,5 hood Energieeffizienzindex 44,1 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 233,4 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 489,3...
PRODUKTDATENBLATT (INDUKTION) Symbol Wert Einheit Modellkennung 10039585 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø k. A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Página 40
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 43
Dear customer, Congratulations on the purchase of your appliance. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS (HOB) Risk of electrocution • Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the device. • Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory. • Changes to the power connection may only be carried out by a qualified electrician.
• To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the hob as they could become very hot there.
Página 46
CAUTION Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the user become so hot that they can cause burns. Make sure that your body, clothing and any materials other than cooking utensils do not touch the hotplate until it has cooled down completely. •...
• Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can use the appliance without endangering themselves or others. • Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly recommended in the operating instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS (COOKER HOOD) • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
Página 49
Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fireplace and sufficient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent fireplaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
BEFORE INSTALLATION Preparation of the work surface Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insulating worktop material. Wood and similar fibre-rich or moisture-binding material should only be chosen as a work surface if it has been impregnated to avoid the risk of electric shock and deformation due to heat.
Página 51
Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet above the cooking surface should be at least 760 mm. Note: The dimensions shown in the table are in "mm". min. 50 min. 30 Air inlet opening Air outlet 10 mm...
Before installation Make sure that: • the work surface is level and that no components interfere with the space requirements of the unit. • the work surface is made of heat-resistant and insulating material. • that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan. •...
Página 53
Precautions WARNING Risk of injury! The induction hob must be installed by qualified professionals or technicians. Never attempt to install the unit yourself. • The appliance must not be installed directly above dishwashers, refrigerators, freezers, washing machines or dryers, as the moisture could damage the appliance's electronics.
• If the mains power cable is damaged and needs to be replaced, contact the manufacturer or customer service to avoid damage to property and/or personal injury. • If the unit is connected directly to the mains socket, an omnipolar circuit breaker, with a contact opening of at least 3 mm between all contacts, must be installed.
Página 55
Installation 1. Make sure that the components included in the scope of delivery are complete. 2. Cut a hole with the dimensions (W x H) 775*495 mm in the worktop. 3. Follow the instructions below. Precautions • The induction hob must not be installed directly above a dishwasher, refrigerator, freezer, washing machine or tumble dryer as moisture can damage the hob electronics.
Página 56
The power supply must comply with national standards. The correct wiring is shown below: Notes on electrical safety • If the power cord is damaged or needs to be replaced, contact the manufacturer, customer service or a similarly qualified person to avoid a hazard. •...
Página 57
Installation steps Attach the removable grease filter. Fix the extractor hood four M4*8 mm screws to the underside of the hob. Attach the cable clamp to the cooker hood.
Página 58
Connect the power (A & B). Fit the oil pan (A).
Página 59
Wall Exhaust air pipe Connect the 1.5 m long exhaust pipe to the cooker hood. To do this, attach the one- way valve to the air outlet of the cooker hood. Then attach the exhaust pipe to the one-way valve. Connect the hob to the mains. Finish the installation by inserting the exhaust air grille at the end.
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
DEVICE OVERVIEW Rear left/right zone: 1500 W, 180 mm Front left/right zone: 1500 W, 180 mm Flexible zone: 3000 W, 180*380 mm Cooking hob Control panel Set power/timer Note: Cooking zone 1 automatically adjusts to the diameter of the cookware. However, that of the cookware must have a certain diameter.
CONTROL PANELS On / Off Timer Heating zone selection Stop & Go function Power / set timer Flexible zone Parental control Cooker hood On / Off Timer Set power Booster function...
OPERATION Start cooking Touch the On/Off button Place suitable cookware When you touch the on the hob control panel. on the hob you are using. heating field selection, an After switching on, a Make sure that the hob indicator light flashes next single beep sounds and and the outside of the to the button.
Página 64
If[U] or[_] flashes on the screen together with the heating level, it means: • there is no cookware on the selected hob, or • the cookware you are using is not suitable for induction, or • the cookware is either too far from the hob or is not in the centre of the hob. Note: Heating does not start until suitable cookware is placed on the hob.
Activating the child lock • You can lock the buttons to prevent the unit from being switched on accidentally (e.g. by children). • When the child lock is activated, all buttons except the On/Off button and the Stop&Go function button are disabled. •...
Página 66
Pause cooking process If you press the button while using the appliance, the cooking process pauses. To resume operation, press the button again. Setting the timer The timer can be used in two different ways: • The timer can be set so that only one hob is switched off after the time has elapsed. •...
Página 67
• When two digits flash in the timer setting and you move your finger from left to right over the controller, the time is increased by 10 minutes. If you move your finger from right to left over the slider, the time decreases by 10 minutes. •...
Página 68
Automatic switch-off of several hobs If you apply the timer setting to several hobs, the screen always shows the shortest time (example: setting hob 1 = 3 minutes, setting hob 2 = 6 minutes - the timer display shows 03). Note: The red dot next to the power indicator lights up to indicate that the timer indicator is showing the time setting for this hob.
COOKING TIPS WARNING Risk of fire! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up very quickly, especially if you use the boost function. At very high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously and they therefore pose an enormous fire risk. Tips for cooking •...
Stir-frying food 1. Select an induction-compatible shallow wok or large pan. 2. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once. 3. Preheat the pan briefly and add two teaspoons of oil. 4.
CLEANING AND CARE Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to cool down. What Important! Daily con- 1. Turn the hotplate off. • When the hotplate is tamination 2. Spray on a hotplate cleaner switched off, the "Hot on the glass while the plate is still warm...
Página 72
What Important! Overcooked, Remove the dirt with a carpet • Remove the stains and melted or hot, knife, a razor blade or a splashes immediately, as sugary residues scraper for ceramic hotplates, they are more difficult to and splashes on but be careful not to burn remove once they have the glass.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Potential solution The hotplate No power. Make sure that the hotplate is cannot be connected to the mains and switched on. switched on. Check if a fuse is possibly flipped or broken. If the problem persists, contact a qualified technician.
Página 74
Problem Possible cause Potential solution The appliance This is caused by induction This is normal. However, the makes a low cooking technology. noise should become quieter humming noise or disappear completely when when used with you reduce the heat setting. a high heat setting.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker bonnet can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
PRODUCT DATA SHEET (HOOD) Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10039585 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 25,8 kWh/year hood Energy efficiency class Fluid-dynamic efficiency 30,5 hood Fluid dynamic efficiency class...
Página 77
Information according to Regulation (EU) No 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10039585 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 25,8 kWh/year hood Time extension factor Fluid-dynamic efficiency 30,5 hood Energy efficiency index 44,1 hood Measured air volume flow at the...
PRODUCT DATA SHEET (INDUCTION) Symbol Value Unit Model identification 10039585 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per Ø...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (TABLE DE CUISSON) Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de la prise murale avant toute opération de maintenance ou de réparation. • La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire. • Les modifications de la connexion électrique ne peuvent être effectuées que par un électricien qualifié.
• Pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les pièces sous tension) présente des fissures. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils pourraient y devenir très chauds.
Página 84
ATTENTION Risque de brûlure ! Lors de l'utilisation, les parties de l'appareil accessibles à l'utilisateur chauffent au point qu'elles peuvent provoquer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne peuvent toucher la plaque chauffante qu'une fois qu'elle a complètement refroidi.
• Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable, afin de s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans mettre en danger eux-mêmes ou autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil sauf si cela est explicitement recommandé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (HOTTE ASPIRANTE) • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
Página 87
Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffisant en air frais n'est pas garanti.
AVANT L'INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail selon les dimensions du schéma. Pour l'installation, il doit y avoir au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Vérifiez que l'épaisseur du plan de travail est de 30 mm au moins. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à la chaleur et isolant.
Página 89
Remarque : la distance de sécurité entre la surface de cuisson et le meuble haut au- dessus de la surface de cuisson doit être d'au moins 760 mm. Remarque : les mesures données dans le tableau sont en mm. min. 50 min.
Avant l'installation Vérifiez que : • le plan de travail est de niveau et qu'aucun composant n'interfère avec les exigences d'espace de l'appareil. • Le plan de travail est d'un matériau résistant à la chaleur et isolant. • que le four sur lequel l'appareil est éventuellement installé a un ventilateur de refroidissement intégré.
Página 91
Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La plaque à induction doit être installée par des spécialistes ou des techniciens qualifiés. N'essayez jamais d'encastrer l'appareil vous-même. • L'appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car l'humidité...
• Si le cordon d'alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le service client pour éviter des dommages matériels et / ou des blessures corporelles. • Si l'appareil est connecté directement à la prise, un disjoncteur omnipolaire doit être installé...
Página 93
Installation 1. Assurez-vous que les éléments fournis sont au complet. 2. Découpez un trou de 775*495 mm (L x H) dans le plan de travail. 3. Suivez les instructions ci-dessous. Précautions de sécurité • La table de cuisson à induction ne doit pas être installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge, car l'humidité...
Página 94
L'alimentation électrique doit être conforme aux normes nationales. Le câblage correct est illustré ci-dessous : Remarques sur la sécurité électrique • Si le cordon d'alimentation est endommagé ou doit être remplacé, contactez le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Página 95
Étapes de l'installation Fixez le filtre à graisse amovible. Fixez la hotte quatre vis M4*8 mm sur la partie inférieure de la table de cuisson. Fixez le serre-câble à la hotte.
Página 96
Branchez le courant (A & B). Fixez le carter d'huile (A).
Página 97
Conduit d'évacuation Raccordez le tuyau d'évacuation d'air de 1,5 m à la hotte aspirante. Pour ce faire, fixez la valve unidirectionnelle sur la sortie d'air de la hotte aspirante. Fixez ensuite le tuyau d'évacuation d'air à la vanne unidirectionnelle. Branchez la table de cuisson sur le réseau électrique.
CHOIX DES BONS USTENSILES Remarque : utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l'induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole pour ne pas rayer la vitre.
APERÇU DE L'APPAREIL Zone arrière gauche/droite : 1500 W, 180 mm Zone avant gauche/droite : 1500 W, 180 mm Zone flexible : 3000 W, 180*380 mm Table de cuisson Panneau de commande Régler la puissance/la minuterie Remarque : la zone de cuisson 1 s'adapte automatiquement au diamètre de l'ustensile de cuisson.
PANNEAUX DE COMMANDE foyer de cuisson Marche/arrêt Minuterie Sélection des zones de chauffage Fonction Stop & Go Régler la puissance/la minuterie Zone flexible Verrouillage parental Hotte aspirante Marche/arrêt Minuterie Régler la puissance Fonction booster...
UTILISATION Pour commencer la cuisson Touchez le bouton Placez des ustensiles de Lorsque vous touchez la marche/arrêt sur le cuisine adaptés sur le sélection du champ de panneau de commande foyer de cuisson que vous chauffage, un témoin de la table de cuisson. utilisez.
Página 102
Si[U] ou[_] clignotent à l'écran en même temps que le niveau de chauffage, cela signifie qu'il y a un problème : • il n'y a pas d'ustensile de cuisine sur le foyer de cuisson sélectionnée ou • l'ustensile de cuisine que vous utilisez n'est pas adapté à l'induction ou •...
Página 103
Activer le verrouillage parental • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter que l'appareil ne soit allumé par inadvertance (par des enfants, par exemple). • Lorsque le verrouillage parental est activé, toutes les touches sont désactivées, à l'exception de la touche marche/arrêt et de la touche de fonction Stop&Go. •...
Página 104
Mettre en pause la cuisson Appuyez sur la touche pendant que vous utilisez l'appareil pour mettre la cuisson en pause. Pour reprendre le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche. Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons : •...
Página 105
• Lorsque deux chiffres clignotent dans le réglage de la minuterie et que vous déplacez votre doigt de gauche à droite sur le contrôleur, le temps est augmenté de 10 minutes. Si vous déplacez votre doigt de droite à gauche sur le curseur, le temps diminue de 10 minutes.
Página 106
Arrêt automatique de plusieurs foyers de cuisson Si vous appliquez le réglage de la minuterie à plusieurs foyers, l'écran affiche toujours la durée la plus courte (exemple : réglage du foyer 1 = 3 minutes, réglage du foyer 2 = 6 minutes - l'écran de la minuterie affiche 03).
CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d'incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, en particulier lorsque vous utilisez la fonction Boost. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément et donc présenter un énorme risque d'incendie.
Faire sauter les aliments en remuant 1. Choisissez un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec l'induction. 2. Préparez tous les ingrédients et accessoires. Pour saisir les aliments en les remuant, vous devez être rapide. Si vous avez de grandes quantités, faites-les frire en portions plutôt qu'en une seule fois.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche de la prise et laissez l'appareil refroidir. Quoi Comment Important ! Taches quoti- 1. Éteignez la plaque de • Lorsque la plaque de diennes sur le cuisson. cuisson est éteinte, le verre (marques 2.
Página 110
Quoi Comment Important ! Résidus sucrés Utilisez un cutter, une lame • Éliminez immédiatement brûlés, fondus de rasoir ou un grattoir à les taches et les ou chauds et vitrocéramique pour enlever éclaboussures car elles éclaboussures la saleté, mais veillez à ne pas sont plus difficiles à...
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution possible La plaque de Pas de courant. Vérifiez que la table de cuisson cuisson ne est branchée sur le secteur et s'allume pas. qu'elle est allumée. Vérifiez si un fusible s'est déclenché ou est hors service.
Página 112
Problème Causes possibles Solution possible L'appareil Ceci tient à la technologie de Cela est normal. Cependant, émet un léger cuisson par induction. le bruit devrait diminuer ou bourdonne- disparaître complètement ment lorsque lorsque vous diminuez la le réglage de puissance de chauffage. chaleur est élevé.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT (HOTTE) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10039585 Description Symbole Valeur...
Página 115
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 201 1 + A1 1: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10039585 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 25,8 kWh/Jahr Hotte...
FICHE DE DONNÉES PRODUIT (INDUCTION) Symbole Valeur Unité Référence du modèle 10039585 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de foyers de cuisson / surfaces de cuisson Technologie de chauffage (Zones de cuisson à induction et surfaces de Zones de cuisson à...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si la mise en rebut des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Página 119
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y a más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD (PLACA DE COCCIÓN) Riesgo de descarga eléctrica • Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación en la unidad. • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de cocción de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
Página 122
PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y los materiales que no sean utensilios de cocina no toquen la placa caliente hasta que se haya enfriado completamente.
• Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos o a otros. •...
INDICACIONES DE SEGURIDAD (CAMPANA EXTRACTORA) • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarla y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
Página 125
Notas importantes sobre el funcionamiento del extractor de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación suficiente de aire.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo Recorte la superficie de trabajo según las dimensiones del dibujo. Para la instalación, mantenga al menos 5 cm de encimera alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Seleccione un material de encimera resistente al calor y aislante.
Página 127
Nota: la distancia de seguridad entre la superficie de cocción y el armario de pared situado sobre ella debe ser de al menos 760 mm. Nota: las dimensiones indicadas en la tabla están en «mm». min. 50 min. 30 Abertura de entrada Apertura de salida de aire de aire 10 mm...
Página 128
Antes de la instalación Asegúrese de que: • que la superficie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interfiera con las necesidades de espacio del aparato. • la superficie de trabajo es de material resistente al calor y aislante. •...
Página 129
Precauciones especiales ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por profesionales o técnicos cualificados. Nunca intente instalar el aparato usted mismo. • El aparato no debe instalarse directamente sobre lavavajillas, frigoríficos, congeladores, lavadoras o secadoras, ya que la humedad podría dañar la electrónica del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado y debe ser sustituido, póngase en contacto con el fabricante o con el servicio de atención al cliente para evitar daños materiales y/o personales. • Si el aparato se conecta directamente a la toma de corriente, debe instalarse un disyuntor omnipolar con una apertura de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
Página 131
Instalación 1. Asegúrese de que estén todos los componentes en el volumen suministrado. 2. Corte un agujero de 775*495 mm (ancho x alto) de tamaño en la encimera. 3. Siga las instrucciones siguientes. Precauciones especiales • La placa de inducción no debe instalarse directamente sobre un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad puede dañar el sistema electrónico de la placa.
Página 132
El suministro de corriente debe cumplir con las normas nacionales. El cableado correcto se muestra a continuación: Indicaciones sobre la seguridad eléctrica • Si el cable de alimentación está dañado o requiere sustitución, diríjase al fabricante, al servicio técnico o a una persona con cualificación similar para evitar peligros.
Página 133
Pasos de la instalación Fije el filtro de grasa extraíble. Fije la campana extractora con cuatro tornillos M4*8 mm en la parte inferior de la placa de cocción. Fije el borne a la campana extractora.
Página 134
Conecte la corriente (A y B). Monte el cárter (A).
Página 135
Pared Tubo de salida Conecte el tubo de salida de 1,5 m de largo a la campana extractora. Coloque la válvula de una vía en la salida de aire de la campana extractora. A continuación, fije el tubo de salida a la válvula de una vía. Conecte la placa de cocción a la red eléctrica.
CÓMO ELEGIR LA BATERÍA DE COCINA ADECUADA Nota: Utilizar sólo utensilios de cocina adecuados para la inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en el fondo de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No tire de la olla, ya que podría rayar el cristal. No son adecuados los utensilios de cocina de los siguientes materiales: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin fondo magnético, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Zona trasera izquierda/derecha: 1500 W, 180 mm Zona delantera izquierda/derecha: 1500 W, 180 mm Zona flexible: 3000 W, 180*380 mm Placa de cocción Panel de control Ajuste de la potencia/ el temporizador Nota: la zona de cocción 1 se ajusta automáticamente al diámetro de la batería de cocina.
PANEL DE CONTROL Zona de cocción Encender/apagar Temporizador Selección de la zona de calor Función Stop & Go Ajuste de la potencia/ del Zona flexible temporizador Mecanismo de bloqueo de botones Campana extractora Encender/apagar Temporizador Ajustar la potencia Función de refuerzo...
FUNCIONAMIENTO Comenzar el proceso de cocción Toque el botón de Coloque los utensilios de Al tocar el panel de encendido/apagado en cocina adecuados en la selección de la placa, el panel de control de la placa que esté utilizando. parpadeará un indicador placa.
Página 140
Si parpadean [U] o [_] en la pantalla a la vez que el nivel de calor, significa que: • no hay utensilios de cocina sobre la placa seleccionada o • la batería de cocina utilizada no es apta para inducción o •...
Página 141
Activación del bloqueo infantil • Puede bloquear los botones para evitar que el aparato se encienda accidentalmente (por niños por ejemplo). • Cuando el bloqueo infantil está activado, todos los botones, excepto el botón de encendido/apagado y el botón de función Stop&Go, se desactivan. •...
Pausar el proceso de cocción Si pulsa el botón mientras utiliza el aparato, el proceso de cocción se detiene. Para reanudarlo, pulse de nuevo el botón. Configuración del temporizador Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: • Puede configurarlo para que sólo se apague una de las placas de cocción una vez transcurrido el tiempo.
Página 143
• Cuando parpadeen dos dígitos en el ajuste del temporizador, mueva el dedo de izquierda a derecha sobre el panel para incrementar el tiempo en 10 minutos. Si desliza el dedo de derecha a izquierda, el tiempo disminuirá en 10 minutos. •...
Página 144
Desconexión automática de varias zonas de cocción Si aplica el temporizador a varias zonas de cocción, la pantalla mostrará por defecto el tiempo más corto (ejemplo: configuración de la zona de cocción 1 = 3 minutos, configuración de la zona de cocción 2 = 6 minutos; el temporizador indica 03). Nota: el punto rojo junto al indicador de encendido indica que el temporizador está...
CONSEJOS AL COCINAR ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan a gran velocidad, sobre todo al emplear la función de refuerzo. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse de forma espontánea, por lo que hay un gran riesgo de incendio.
Saltear 1. Seleccione un wok poco profundo apto para inducción o una sartén grande. 2. Tenga preparados todos los ingredientes y utensilios. El salteado debe ser rápido. De tratarse de grandes cantidades de alimentos, fríalos en tandas en lugar de todos a la vez.
LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: antes de limpiar el aparato, asegúrese siempre de que esté desenchufado y se haya enfriado. Qué Cómo ¡Importante! Suciedad 1. Apague la placa de • Cuando la placa de cotidiana en el cocción. cocción está apagada, cristal (huellas 2.
Página 148
Qué Cómo ¡Importante! Residuos de Elimine la suciedad con un • Elimine rápidamente las azúcares y cuchillo para alfombras, manchas y salpicaduras, salpicaduras una cuchilla de afeitar o un ya que son más difíciles en el vaso, rascador para las placas de de eliminar una vez que se demasiado cerámica, pero tenga cuidado...
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posibles causas Posible solución La vitro no No hay electricidad. Asegúrese de que la placa se puede de cocción está conectada a encender. la red eléctrica y encendida. Compruebe si algún fusible está fundido o roto. Si el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado.
Página 150
Anomalía Posibles causas Posible solución La unidad emite un Esto se debe a la Es normal. Sin embargo, suave zumbido cuando tecnología de cocción el ruido debería ser más se utiliza con una por inducción. silencioso o desaparecer por configuración de calor completo a medida que se alto.
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que hay suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (CAMPANA) Datos según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número del artículo 10039585 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 25,8 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 30,5 campana...
Página 153
Información según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número del artículo 10039585 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 25,8 kWh/año campana Factor de extensión temporal Eficiencia fluidodinámica 30,5 campana Índice de eficiencia energética 44,1 campana...
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (INDUCCIÓN) Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10039585 Tipo de placa Placa de cocción integrable Número de zonas de cocción Tipo de calor (Zonas y superficies de cocción por inducción, Zonas de cocción por inducción zonas de cocción radiante, placas de cocción) Para zonas o superficies...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 157
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA (PIANO COTTURA) Rischio di scossa elettrica • Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica, prima di realizzare opere di manutenzione o riparazione sul dispositivo. • Il collegamento a una connessione di alimentazione con messa a terra è necessario e obbligatorio.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie mostra crepe (superficie in vetro ceramica o altri materiali simili che proteggono i componenti che trasmettono corrente). • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano cottura, dato che potrebbero diventare estremamente caldi.
Página 160
ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti del dispositivo accessibili all'utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, indumenti e materiali diversi dagli utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
• Bambini o persone con limitate facoltà mentali devono essere istruiti sull'uso del dispositivo da una persone responsabile della loro supervisione, in modo da garantire un utilizzo sicuro, senza rischi per sé stessi e altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che sia esplicitamente consigliato nel manuale d'uso.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA (CAPPA ASPIRANTE) • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Página 163
Note importanti sulla modalità di estrazione AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione sufficiente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es.
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate in immagine. Per scopi di installazione, vanno mantenuti almeno 5 cm di piano di lavoro intorno all'intaglio. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un piano di lavoro realizzato con materiale isolante e resistente al calore.
Página 165
Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e il mobile pensile superiore deve essere di almeno 760 mm. Nota: le misure indicate nella tabella sono in "mm". min. 50 min. 30 Apertura di ingresso Apertura di uscita dell'aria dell'aria 10 mm...
Prima dell'installazione Assicurarsi, che: • Il piano di lavoro sia in piano e che non ci siano componenti di montaggio che influenzano i requisiti di spazio del dispositivo. • Il piano di lavoro sia in materiale resistente al calore e isolante. •...
Página 167
Misure di sicurezza AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Il piano cottura a induzione deve essere installato da tecnici qualificati. Non cercare assolutamente di installare il dispositivo autonomamente. • Il dispositivo non può essere installato sopra a lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, altrimenti l'umidità potrebbe rovinare i componenti elettronici del dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, è necessario installare un interruttore di sicurezza onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
Página 169
Installazione 1. Assicurarsi che nella fornitura siano inclusi tutti i componenti. 2. Praticare un foro con le dimensioni (L x A) 775*495 mm nel piano di lavoro. 3. Seguire le istruzioni riportate di seguito. Misure di sicurezza • Il piano cottura a induzione non deve essere installato sopra una lavastoviglie, un frigorifero, un congelatore, una lavatrice o un'asciugatrice, perché...
Página 170
L'alimentazione deve essere conforme alle norme nazionali. Il cablaggio corretto è mostrato qui sotto: Note sulla sicurezza elettrica • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualifica equivalente, in modo da evitare pericoli.
Página 171
Fasi di installazione Fissare il filtro antigrasso rimovibile. Fissare la cappa aspirante con quattro viti M4*8 mm sul lato inferiore del piano cottura. Fissare il morsetto per cavi alla cappa aspirante.
Página 172
Collegare l'alimentazione (A & B). Montare la coppa dell'olio (A).
Página 173
Parete Tubo di scarico Collegare il tubo di scarico da 1,5 m alla cappa aspirante. Fissare la valvola unidirezionale all'uscita dell'aria della cappa e poi attaccare il tubo di scarico alla valvola. Collegare il piano cottura alla rete elettrica. Terminare l'installazione inserendo poi la griglia dell'aria di scarico.
SCEGLIERE LE STOVIGLIE ADATTE Nota: utilizzare solo stoviglie adatte all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sull'imballaggio o sul fondo delle stoviglie. Per togliere le pentole dal piano cottura, sollevarle sempre. Non trascinarle, altrimenti si potrebbe graffiare il vetro. Stoviglie realizzate nei seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona posteriore sinistra/destra: 1500 W, 180 mm Zona anteriore sinistra/destra: 1500 W, 180 mm Zona flessibile: 3000 W, 180*380 mm Piano cottura Pannello di controllo Impostare la potenza/il timer Nota: la zona di cottura 1 si adatta automaticamente al diametro delle pentole. Tuttavia, le pentole devono avere un certo diametro.
PANNELLI DI CONTROLLO Piano cottura On/Off Timer Selezione della zona di Funzione Stop & Go riscaldamento Impostare la potenza/il timer Zona flessibile Blocco di sicurezza per bambini Cappa aspirante On/Off Timer Impostare la potenza Funzione Booster...
UTILIZZO Iniziare a cucinare Toccare il pulsante Posizionare le pentole Quando si tocca la On/Off sul pannello adatte sul piano cottura selezione del campo di di controllo del piano che si sta utilizzando. riscaldamento, una spia cottura. Assicurarsi che il piano lampeggia accanto al Dopo l'accensione, cottura e l'esterno delle...
Página 178
Se[U] o[_] lampeggiano sullo schermo insieme al livello di riscaldamento significa che: • non ci sono pentole sul piano cottura selezionato o • le pentole che si stanno usando non sono adatte all'induzione o • le pentole sono troppo lontane dal piano cottura o non sono in centro. Nota: il riscaldamento inizia solo quando le pentole adatte sono posizionate sul piano cottura.
Página 179
Attivare il blocco di sicurezza bambini • È possibile bloccare i pulsanti per evitare che il dispositivo venga acceso accidentalmente (ad esempio dai bambini). • Quando il blocco di sicurezza bambini è attivato, tutti i pulsanti tranne il pulsante On/Off e Stop&Go sono disabilitati. •...
Página 180
Mettere in pausa il processo di cottura Se si preme il pulsante mentre si usa il dispositivo, il processo di cottura si interrompe. Per riprendere il funzionamento, premere nuovamente il pulsante. Impostare il timer Il timer può essere utilizzato in due modi: •...
Página 181
• Quando nell'impostazione del timer lampeggiano due cifre e si muove il dito da sinistra a destra sul cursore, il tempo viene aumentato di 10 minuti. Se si sposta il dito da destra a sinistra sul cursore, il tempo diminuisce di 10 minuti. •...
Página 182
Spegnimento automatico di diversi piani cottura Se si applica l'impostazione del timer a più piani cottura, sullo schermo appare sempre il tempo più breve (esempio: impostazione piano cottura 1 = 3 minuti, impostazione piano cottura 2 = 6 minuti - sul display del timer appare 03). Nota: il punto rosso accanto alla spia luminosa si illumina per indicare che sul display del timer appare l'impostazione del tempo per questo piano cottura.
CONSIGLI PER CUCINARE AVVERTIMENTO Pericolo d'incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grasso si scaldano molto rapidamente, in particolar modo quando si usa la funzione booster. Nel caso di temperature molto elevate, olio e grasso possono prendere fuoco spontaneamente, rappresentando quindi un alto rischio di incendi.
Arrostire pietanze mescolando 1. Scegliere una padella wok con fondo piatto per induzione o una padella grande. 2. Preparare gli ingredienti e gli utensili necessari. La cottura deve avvenire rapidamente. Se si desidera preparare grandi quantità di cibo, cuocere le pietanze in diverse porzioni e non tutte in una volta.
PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare il dispositivo. Cosa Come Importante! Sporco quoti- 1. Spegnere il piano cottura. • Quando il piano cottura diano sul vetro 2. Spruzzare un detergente per è spento, l'indicazione (ditate, altri piani cottura sulla superficie "Superficie bollente"...
Página 186
Cosa Come Importante! Schizzi sul Rimuovere lo sporco con un • Rimuovere vetro e residui taglierino, una lametta o un immediatamente macchie di alimenti cotti raschietto per piani cottura e spruzzi, dato che diventa eccessivamente, in vetroceramica, ma fare più difficile eliminarli sciolti o bollenti attenzione a non scottarsi sul quando si raffreddano.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibili cause Possibile soluzione Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura accendere il sia collegato alla rete elettrica piano cottura. e sia acceso. Controllare se è saltato o si è guastato un fusibile.
Página 188
Problema Possibili cause Possibile soluzione Il dispositivo emette Questo è dovuto alla È normale. Il rumore un lieve ronzio tecnologia a induzione. dovrebbe però diventare se si imposta una più lieve o scomparire potenza riscaldante del tutto, se si abbassa elevata.
NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO (CAPPA) Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10039585 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 25,8 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 30,5 hood...
Página 191
Indicazioni secondo il regolamento (UE) Nr. 66/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1 :2014+A12:2015 Numero articolo 10039585 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 25,8 kWh/anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 30,5 hood Indice di efficienza energetica 44,1...
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO (INDUZIONE) Simbolo Valore Unità Identificativo del modello 10039585 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero delle zone di cottura e/o superfici di cottura Tecnologia riscaldante (Zone e superfici di cottura a induzione, Zone di cottura a induzione zone di cottura radianti, piastre di cottura) Per zone o superfici di...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.