Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALINEA 60/90
SMART
Dunstabzugshaube
Cooker hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10041171 10041172 10041173 10041174
www.klarstein.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein ALINEA 60 SMART

  • Página 1 ALINEA 60/90 SMART Dunstabzugshaube Cooker hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10041171 10041172 10041173 10041174 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Technische Daten

    Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
  • Página 5 • Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube. • Achtung: Die Geräteoberfl äche kann während des Betriebs heiß werden. Wichtige Hinweise zur Installation • Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht für Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Wichtige Informationen vor der Installation des Geräts • Reinigen Sie die Umgebung vor und nach der Installation gründlich, damit bei der Inbetriebnahme kein Staub oder Bauschutt angesaugt werden kann. • Stellen Sie das Gerät ausschließlich an einem geeigneten Ort auf. •...
  • Página 7: Wandmontage

    Umrüstung der Dunstabzugshaube in eine Umlufthaube: • Wenn Sie die Dunstabzugshaube als Umlufthaube nutzen möchten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter vor der Nutzung der Haube am Lüftermotor montieren. Falls nicht im Lieferumfang enthalten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter über den Lieferanten Ihrer Dunstabzugshaube beziehen. WANDMONTAGE Stromanschluss •...
  • Página 8 Montage der Dunstabzugshaube Schraube (4 x 30 mm) Wandlöcher Dübel Wandhalterung • Bohren Sie 3 x 8 mm Löcher für die Wandhalterung. • Befestigen Sie die Halterung mit Dübeln und Schrauben an der Wand und ziehen Sie diese fest. • Heben Sie die Dunstabzugshaube an und hängen Sie diese an der Wandhalterung auf.
  • Página 9 Dübel 2 Schrauben (4 x 30 mm) • Entfernen Sie den Metallfettfilter und markieren Sie die Montagelöcher an der Rückseite der Dunstabzugshaube an der Wand. • Nehmen Sie die Dunstabzugshaube wieder herunter. Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm an den markierten Stellen. Stecken Sie die Dübel in die Löcher.
  • Página 10 • Setzen Sie den Schacht auf das Gehäuse der Dunstabzugshaube. • Markieren Sie die Montagelöcher an der Wand und und bohren Sie an den Markierungen die Löcher vor. • Befestigen Sie die untere Schachthalterung mit 2 Dübeln und Schrauben (4mm x 30 mm) an der Wand.
  • Página 11: Informationen Zum Luftstrom

    INFORMATIONEN ZUM LUFTSTROM Hinweis: Die Abbildungen dienen nur als Referenz. Das von Ihnen erworbene Produkt und die örtlichen Gegebenheiten können von diesen abweichen. Abluft ins Freie Abluft über Neigungswinkel der Abluftleitung Luftschacht/Kamin • Die Abluftleitung sollte so kurz und gerade wie möglich sein. •...
  • Página 12: Aktivkohlefilter Einbauen (Optional)

    AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de • Entfernen Sie den Metall-Fettfilter. • Der Kohlefilter ist in zwei Teilen rechts und links vom Motor montiert. Prüfen Sie, ob die Zähne mit der Drehrichtung der jeweiligen Seite übereinstimmen.
  • Página 13: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Vor der ersten Verwendung • Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube durch den Transport nicht beschädigt wurde. • Installation und Anschluss an die Stromversorgung muss durch hierfür qualifizierte Personen, gemäß der Bedienungsanleitung und unter Beachtung der lokalen Anforderungen, erfolgen. Hinweise zur Verwendung •...
  • Página 14: Bedienung

    Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb verwendet wird, kann gleichzeitig ein raumluftabhängiges Feuer betrieben werden. Es wird empfohlen, das Gerät einige Minuten vor Beginn des Kochvorgangs einzuschalten. Um die Leistung der Dunstabzugshaube zu verbessern, sollten Sie den Dampfsammler (sofern vorhanden) herausziehen. Stellen Sie die Leistungsstufe entsprechend der abzusaugenden Dampf- und Geruchsmenge ein.
  • Página 15: Hinweise Zum Umweltschutz

    Booster-Funktion • Nach 5 Minuten wechselt die Geschwindigkeit automatisch auf Stufe 3. Automatisches Ausschalten • Drücken Sie diese Taste kurz, um das Gerät nach 5 Minuten automatisch auszuschalten. Halten Sie die Taste lange gedrückt, um das automatische Ausschalten zu deaktivieren. WLAN-Taste •...
  • Página 16: Gerätesteuerung Per Smartphone

    GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Página 17 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der...
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT Stromschlaggefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät und dessen Komponenten immer abkühlen, bevor Sie diese reinigen.
  • Página 19 So reinigen Sie die Fettfilter: • Entfernen Sie den Fettfilter. • Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Filter zu reinigen: • Manuelle Reinigung (max. 30 °C): Weichen Sie den Filter etwa 3 Minuten lang in Wasser mit einem milden, nicht ätzenden fettlösenden Reinigungsmittel ein.
  • Página 20: Demontage Der Dunstabzugshaube

    Hinweis: Denken Sie daran, nach dem Einsetzen der neuen Lampe alles wieder zu befestigen und alle Schrauben in derselben Position zu fixieren. DEMONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Aus-Schalter in der Stellung „0“ steht. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Nehmen Sie die Dunstabzugshaube von der Wand oder dem Schrank ab.
  • Página 21: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG • Reparaturen an der Elektrik dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, wobei die örtlichen Vorschriften zu beachten sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller, Kundendienst oder einen autorisierten Fachbetrieb. • Trennen Sie alle Stromanschlüsse, bevor Sie das Gerät öffnen. Fehler Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 22: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 23: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 24 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 25: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10041171, 10041172, 10041173, 10041174 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 11,6 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 32,8 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 49 (10041171 &...
  • Página 27 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 28: Technical Data

    Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference.
  • Página 29 Important instructions for installation • The air must not be discharged into a fl ue used for extracting fl ue gases from gas or other fuels (does not apply to appliances that only return the air to the room). • Observe all regional regulations for the installation of ventilation systems.
  • Página 30: Installation

    INSTALLATION Important information before installing the appliance • Clean the surrounding area thoroughly before and after installation so that no dust or construction debris can be sucked in during commissioning. • Only place the appliance in a suitable location. • Check the wall for its load-bearing capacity.
  • Página 31: Wall Mounting

    Conversion of the cooker bonnet into a recirculation bonnet: • If you want to use the cooker bonnet as a recirculation bonnet, you must fit the activated charcoal filter(s) to the fan motor before using the bonnet. If not included in the scope of delivery, you must obtain the activated charcoal filter(s) from the supplier of your cooker bonnet.
  • Página 32 Mounting the cooker bonnet Screw (4 x 30 mm) Wall holes Dowel Wall mount • Drill 3 x 8 mm holes for the wall bracket. • Fix the bracket to the wall with dowels and screws and tighten. • Lift the cooker bonnet and hang it on the wall bracket.
  • Página 33 Dowel 2 Screws (4 x 30 mm) • Remove the metal grease filter and mark the mounting holes on the back of the cooker bonnet on the wall. • Remove the cooker bonnet again. Drill four holes with a diameter of 8 mm at the marked points.
  • Página 34 • Place the shaft on the housing of the cooker bonnet. • Mark the mounting holes on the wall and pre-drill the holes at the marks. • Fix the lower shaft bracket to the wall with 2 dowels and screws (4 mm x 30 mm).
  • Página 35: Airflow Information

    AIRFLOW INFORMATION Note: The illustrations are for reference only. The product you have purchased and the local conditions may differ from these. Exhaust air into the Exhaust air via air Angle of inclination of the exhaust open shaft/chimney air duct •...
  • Página 36: Install Activated Carbon Filter (Optional)

    INSTALL ACTIVATED CARBON FILTER (OPTIONAL) Note: You can purchase an additional activated charcoal filter for this cooker bonnet under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk • Remove the metal grease filter. • The carbon filter is mounted in two parts to the right and left of the motor.
  • Página 37: Getting Started

    GETTING STARTED Before first use • Make sure that the cooker bonnet has not been damaged during transport. • Installation and connection to the power supply must be carried out by qualified persons in accordance with the operating instructions and in compliance with local requirements.
  • Página 38: Operation

    It is recommended to switch on the appliance a few minutes before starting to cook. To improve the performance of the cooker bonnet, you should pull out the steam collector (if present). Set the power level according to the amount of steam and odour to be extracted.
  • Página 39: Notes On Environmental Protection

    WLAN button • In standby mode, press and hold the Wi-Fi button to activate the Wi-Fi function. The WLAN symbol starts flashing. Establish the connection to the WLAN network (see section "Device control via smartphone"). As soon as the connection has been successfully established, the WLAN symbol lights up permanently.
  • Página 40: Device Control Via Smartphone

    If you integrate your Klarstein appliance into your home WLAN, you can operate it conveniently via the associated Klarstein app. The app not only allows you to control the appliance remotely via your smartphone, but also gives you access to recipes and further information.
  • Página 41 Check the firewall settings of your WiFi network. The firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein App to configure the WiFi settings on your smart device. Please ensure that you do not use a public WiFi network, e.g.
  • Página 42: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Risk of electric shock! Do not use a steam cleaner for the cleaning. • Make sure that the appliance is switched off. • Unplug the appliance before cleaning it. • Always allow the appliance and its components to cool down before cleaning them.
  • Página 43 To clean the grease filters: • Remove the grease filter. • Perform one of the following steps to clean the filter: • Manual cleaning (max. 30 °C): Soak the filter in water with a mild, non- caustic grease-dissolving detergent for about 3 minutes •...
  • Página 44: Dismantling The Cooker Bonnet

    Note: Remember to reattach everything after inserting the new lamp and fix all screws in the same position DISMANTLING THE COOKER BONNET Make sure that the on/off switch is in the "0" position. Unplug the power cord from the wall socket. Remove the cooker bonnet from the wall or cabinet.
  • Página 45: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING • Repairs to the electrical system may only be carried out by a qualified electrician, and local regulations must be observed. If in doubt, contact the manufacturer, customer service or an authorised specialist company. • Disconnect all power connections before opening the appliance. Problem Potential cause Solution...
  • Página 46: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 47: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10041171, 10041172, 10041173, 10041174 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 11,6 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 32,8 Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Página 49 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 50: Fiche Technique

    220-240 V ~ 50/60 Hz Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 51 Importants conseils d'installation • L'air ne doit pas être acheminé vers une évacuation de fumée utilisée pour extraire les gaz de combustion du gaz ou d'autres combustibles (ne s'applique pas aux appareils qui ne font que faire circuler de l'air dans la pièce). •...
  • Página 52: Installation

    INSTALLATION Informations importantes avant l'installation de l'appareil • Nettoyez soigneusement l'environnement avant et après l'installation afin d'éviter que la poussière ou les gravats ne soient aspirés lors de la mise en service. • Placez l'appareil dans un endroit adapté exclusivement. •...
  • Página 53: Montage Mural

    Conversion de la hotte aspirante en hotte à recyclage d'air : • Pour utiliser une hotte convertible en mode de recyclage d'air, installez le(s) filtre(s) à charbon actif sur le moteur du ventilateur avant d'utiliser la hotte. Si le filtre à charbon actif n'est pas fourni, procurez-vous le auprès du fournisseur de votre hotte.
  • Página 54 Montage de la hotte aspirante (4 x 30 mm) Trous dans les murs Cheville Support mural • Percez des trous de 3 x 8 mm pour le support mural. • Fixez le support au mur grâce aux chevilles et vis fournies et serrez-les bien. •...
  • Página 55 Cheville 2 vis (4 x 30 mm) • Retirez le filtre à graisse métallique et marquez les trous de montage à l'arrière de la hotte sur le mur. • Retirez à nouveau la hotte aspirante. Percez 4 trous d'un diamètre de 8 mm aux endroits marqués.
  • Página 56 • Placez le puits sur le corps de la hotte. • Marquez les trous de montage sur le mur et pré-percez les trous au niveau des marquages. • Fixez le support inférieur de puits au mur à l'aide de 2 chevilles et vis (4 mm x 30 mm).
  • Página 57: Informations Sur Le Flux D'air

    INFORMATIONS SUR LE FLUX D'AIR Remarque : Les illustrations sont à titre indicatif uniquement. Le produit que vous avez acheté et les conditions locales peuvent différer de celles-ci. Évacuation de l'air Évacuation de Angle d'inclinaison du conduit vers l'extérieur l'air par puits d'évacuation d'aération/ cheminée...
  • Página 58: Installation Du Filtre À Charbon Actif (Facultatif)

    INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr • Retirez le filtre à graisse métallique. •...
  • Página 59: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE Avant la première utilisation • Assurez-vous que la hotte aspirante n'a pas été endommagée pendant le transport. • L'installation et le raccordement à l'alimentation électrique doivent être effectués par des personnes qualifiées à cet effet, conformément au mode d'emploi et dans le respect des exigences locales.
  • Página 60: Utilisation

    Si la hotte est utilisée en mode recyclage, vous pouvez en même temps utiliser un feu dépendant de l'air ambiant. Il est recommandé d'allumer l'appareil quelques minutes avant le début de la cuisson. Pour améliorer les performances de la hotte, il est conseillé de retirer le collecteur de vapeur (le cas échéant).
  • Página 61: Remarques Sur La Protection De L'environnement

    Fonction booster • Après 5 minutes, la vitesse passe automatiquement au niveau 3. Arrêt automatique : • Appuyez brièvement sur cette touche pour éteindre automatiquement l'appareil au bout de 5 minutes. Maintenez longuement cette touche pour désactiver l'arrêt automatique. Touche Wifi •...
  • Página 62: Contrôle De L'appareil Par Smartphone

    CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE Si vous intégrez votre appareil Klarstein à votre WiFi domestique, vous pouvez le contrôler confortablement à l'aide de l'application Klarstein associée. L'application vous permet non seulement de contrôler l'appareil à distance sur votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
  • Página 63 Vérifiez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de pare-feu de votre réseau WiFi peut ne pas permettre à l'application Klarstein de configurer les paramètres WiFi sur votre appareil connecté. Veuillez vous assurer que vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports, dortoirs, entreprises, etc.
  • Página 64: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE ATTENTION Risque d'électrocution ! N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. • Assurez-vous que l'appareil est éteint. • Débranchez la fi che d'alimentation avant de nettoyer de l'appareil. • Laissez toujours refroidir l'appareil et ses composants avant de les nettoyer. •...
  • Página 65 Comment nettoyer les filtres à graisse : • Démontez le filtre à graisse. • Effectuez l'une des opérations suivantes pour nettoyer le filtre : • Nettoyage manuel (max. 30 °C) : faites tremper le filtre pendant environ 3 minutes dans de l'eau contenant un détergent dégraissant doux et non corrosif Nettoyage au lave-vaisselle (max.
  • Página 66: Démontage De La Hotte Aspirante

    Remarque : n'oubliez pas de tout remettre en place après avoir installé la nouvelle lampe et de fixer toutes les vis dans la même position DÉMONTAGE DE LA HOTTE ASPIRANTE Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en position « 0 ». Débranchez la fiche d'alimentation de la prise.
  • Página 67: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Les réparations électriques ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié, dans le respect des réglementations locales. En cas de doute, adressez-vous au fabricant, au service après-vente ou à une entreprise spécialisée agréée. • Débranchez toutes les connexions électriques avant d'ouvrir l'appareil. Problème Cause possible Solution...
  • Página 68: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 69: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10041171, 10041172, 10041173, 10041174 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 11,6 kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 71 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Página 72: Datos Técnicos

    220-240 V ~ 50/60 Hz Indicaciones: con esta campana extractora y el número de artículo 10030727 podrá adquirir adicionalmente un filtro de carbón activo. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 73 Indicaciones importantes sobre la instalación • No desvíe el aire a un conducto que se use para extraer los gases de combustión de gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que solo devuelven el aire a la habitación). •...
  • Página 74: Instalación

    INSTALACIÓN Información importante antes de instalar la unidad • Limpie a fondo la zona circundante antes y después de la instalación para que no se pueda aspirar polvo o restos de construcción durante la puesta en marcha. • Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar adecuado. •...
  • Página 75: Montaje En Pared

    Conversión de la campana extractora en una campana de recirculación: • Si desea utilizar la campana extractora como campana de recirculación, debe colocar el/los filtro/s de carbón activo en el motor del ventilador antes de ponerlo en marcha. Si no está incluido en el suministro, deberá obtener el o los filtros de carbón activo del proveedor de su campana extractora.
  • Página 76 Montaje de la campana extractora Tornillo (4 x 30 mm) Agujeros en la pared Taco Montaje en la pared • Taladre agujeros de 3 x 8 mm para el soporte de la pared. • Fije el soporte en la pared con tacos y tornillos. •...
  • Página 77 Taco 2 tornillos (4 x 30 mm) • Retire el filtro de grasa metálico y marque los agujeros de montaje de la parte posterior de la campana extractora en la pared. • Quite la campana. Perfore cuatro agujeros de 8 mm de diámetro en las posiciones marcadas.
  • Página 78 • Coloque el extractor en la carcasa de la campana extractora. • Marque los agujeros de montaje en la pared y taladre los agujeros en las marcas. • Fije el soporte del extractor inferior a la pared con 2 tacos y tornillos (4 mm x 30 mm).
  • Página 79: Información Sobre El Flujo De Aire

    INFORMACIÓN SOBRE EL FLUJO DE AIRE Nota: la información de la tabla es solo orientativa. El producto que ha comprado y las condiciones locales pueden diferir de estos. Salida al exterior Salida por Ángulo de inclinación del conducto extractor/ de salida del aire chimenea •...
  • Página 80: Instalar El Filtro De Carbón Activo (Opcional)

    INSTALAR EL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO (OPCIONAL) Nota: puede adquirir por separado un filtro de carbón activo para esta campana extractora con el número de artículo 10030727. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es • Retire el filtro metálico de grasa. •...
  • Página 81: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Antes del primer uso • Asegúrese de que la campana extractora no se ha dañado durante el transporte. • La instalación y la conexión a la red eléctrica deben ser realizadas por personas cualificadas de acuerdo con las instrucciones de uso y respetando los requisitos locales.
  • Página 82: Funcionamiento

    De emplearse la campana extractora en modo de recirculación, puede usarse al mismo tiempo un fuego dependiente del aire ambiente. Se recomienda encender el aparato unos minutos antes de empezar a cocinar. Para mejorar el rendimiento de la campana extractora, debe extraer el colector de vapor (de estar presente).
  • Página 83: Notas Sobre La Protección Del Medio Ambiente

    Apagado automático • Pulse brevemente este botón para que el aparato se apague automáticamente tras 5 minutos. Mantenga pulsado el botón para desactivar la desconexión automática. Botón wifi • En el modo de espera, mantenga pulsado el botón Wi-Fi para activar la función Wi-Fi.
  • Página 84: Control Del Aparato A Través Del Smartphone

    CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL SMARTPHONE Si conecta su aparato Klarstein a la red wifi de su casa, podrá manejarlo cómodamente a través de la aplicación «Klarstein». La aplicación no solo permite controlar el aparato a distancia a través del smartphone, sino que también da acceso a recetas y a más información.
  • Página 85 Solución de problemas de conexión Si el aparato de Klarstein no puede conectarse a la red wifi, compruebe lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones «Restablecer la...
  • Página 86: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! No utilice un limpiador de vapor para la limpieza. • Compruebe que el aparato está apagado. • Desconecte siempre el enchufe antes de la limpieza. • Deje siempre que el aparato y sus componentes se enfríen antes de limpiarlos.
  • Página 87 Para limpiar los filtros de grasa: • Retire el filtro metálico de grasa. • Realice uno de los siguientes pasos para limpiarlo: • Limpieza manual (máx. 30 °C): sumerja el filtro en agua mezclada con un detergente antigrasas suave y no cáustico durante unos 3 minutos. •...
  • Página 88: Desmontaje De La Campana Extractora

    Nota: recuerde volver a colocar todo tras insertar la nueva bombilla y fijar los tornillos en la misma posición. DESMONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "0". Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire la campana extractora de la pared o del armario.
  • Página 89: Reparación De Anomalías

    REPARACIÓN DE ANOMALÍAS • Las reparaciones de la instalación eléctrica sólo pueden ser realizadas por un electricista cualificado y deben respetarse las normas locales. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una empresa especializada autorizada.
  • Página 90: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 91: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10041171, 10041172, 10041173, 10041174 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 11,6 kWh/Año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 32,8...
  • Página 93 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 94: Dati Tecnici

    Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future.
  • Página 95 Note importanti per l'installazione • L'aria non deve essere condotta in uno scarico utilizzato per aspirare gas di combustione o altri combustibili (ciò non si applica per dispositivi che emettono solo aria nella stanza). • Rispettare tutte le disposizioni regionali relative all'incasso di dispositivi di ventilazione.
  • Página 96: Installazione

    INSTALLAZIONE Informazioni importanti prima di installare il dispositivo • Pulire a fondo l'area circostante prima e dopo l'installazione, in modo che non vengano aspirati polvere o calcinacci durante la messa in funzione. • Posizionare il dispositivo esclusivamente in un luogo adeguato. •...
  • Página 97: Montaggio A Parete

    Modificare la cappa per la funzione di ricircolo: • Se si desidera utilizzare la cappa in funzione di ricircolo, è necessario montare il/i filtro/i a carboni attivi sul motore della ventola prima dell'uso. Se il/i filtro/i a carboni attivi non è/sono in dotazione, rivolgersi al fornitore della cappa aspirante.
  • Página 98 Montaggio della cappa aspirante Vite Fori sulla parete (4 x 30 mm) Tasselli Supporto a parete • Realizzare dei fori da 3 x 8 mm per il supporto a parete. • Fissare il supporto alla parete con tasselli e viti e stringerle saldamente. •...
  • Página 99 Tasselli 2 viti (4 x 30 mm) • Rimuovere il filtro antigrasso in metallo e segnare i fori di montaggio sul retro della cappa sulla parete. • Sganciare la cappa e rimuoverla dal supporto. Realizzare quattro fori di 8 mm di diametro sui punti segnati sulla parete. Inserire i tasselli nei fori. •...
  • Página 100 • Posizionare la canna sull'alloggiamento della cappa spirante. • Segnare i fori di montaggio sulla parete per il supporto superiore della canna e realizzarli in corrispondenza dei segni. • Fissare il supporto inferiore della canna alla parete con 2 tasselli e viti (4 x 30 mm).
  • Página 101: Informazioni Sul Flusso D'aria

    INFORMAZIONI SUL FLUSSO D'ARIA Nota: le immagini servono solo come riferimento. Il prodotto acquistato e le condizioni locali possono differire dalle immagini. Scarico all'aperto Scarico tramite Inclinazione del condotto di scarico canna/camino dell'aria • Il condotto di scarico deve essere il più corto e diritto possibile. •...
  • Página 102: Montare Il Filtro Ai Carboni Attivi (Opzionale)

    MONTARE IL FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it • Rimuovere il filtro antigrasso in metallo. • Il filtro ai carboni è montato in due parti sui lati destro e sinistro del motore.
  • Página 103: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere all'utilizzo • Assicurarsi che la cappa non sia stata danneggiata durante il trasporto. • Installazione e allacciamento alla rete elettrica devono essere realizzate da una persona qualificata, nel rispetto del manuale d'uso e delle normative locali.
  • Página 104: Utilizzo

    Si consiglia di attivare il dispositivo qualche minuto prima di iniziare a cucinare. Per migliorare le prestazioni della cappa, estrarre il collettore del vapore (se presente). Regolare la potenza della cappa in base alla quantità di vapori e odori da aspirare. Lasciare in funzione la cappa per 5/10 minuti dopo aver terminato la cottura.
  • Página 105: Note Per La Tutela Dell'ambiente

    Tasto WiFi • Per attivare la funzione WiFi, tenere premuto a lungo il tasto WiFi in modalità standby. Il simbolo WiFi inizia a lampeggiare. Stabilire la connessione alla rete WiFi (v. paragrafo "Controllo del dispositivo con smartphone"). Non appena la connessione è stata stabilita con successo, il simbolo WiFi rimane costantemente acceso.
  • Página 106: Controllo Del Dispositivo Con Smartphone

    CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete WiFi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app non permette solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
  • Página 107 Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete WiFi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l'indicazione WiFi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart lampeggi come descritto alla voce "Resettare le impostazioni WiFi"...
  • Página 108: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pericolo di scossa elettrica! Non usare pulitori a vapore per la pulizia del dispositivo. • Assicurarsi che il dispositivo sia spento. • Staccare la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo. • Attendere sempre che dispositivo e componenti si siano raffreddati prima di procedere alla pulizia.
  • Página 109 Come pulire il filtro antigrasso: • Rimuovere il filtro antigrasso. • Seguire questi passaggi per pulire il filtro: • Pulizia manuale (max. 30 °C): mettere il filtro in ammollo per 3 minuti in una soluzione di acqua e detergente sgrassante, delicato e non corrosivo. •...
  • Página 110: Smontare La Cappa Aspirante

    Nota: dopo aver inserito la nuova lampada, ricordarsi di fissare nuovamente tutti i componenti e di stringere le viti nella stessa posizione. SMONTARE LA CAPPA ASPIRANTE Assicurarsi che l'interruttore on/off sia in posizione "0". Staccare la spina dalla presa elettrica a muro. Staccare la cappa dalla parete o dal mobile.
  • Página 111: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Riparazioni ai componenti elettrici devono essere realizzate da elettricisti qualificati, nel rispetto delle normative locali. In caso di dubbi, rivolgersi al produttore, al servizio di assistenza ai clienti o a un'azienda tecnica autorizzata. • Prima di aprire il dispositivo, interrompere tutti i collegamenti elettrici. Errore Possibile causa Soluzione...
  • Página 112: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifi uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 113: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10041171, 10041172, 10041173, 10041174 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 11,6 kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 32,8...

Este manual también es adecuado para:

Alinea 90 smart10041171100411721004117310041174

Tabla de contenido