2.4.2
Informacje szczegółowe
► Do zasilania systemu można używać wyłącznie zimnej wody o jakości wody pitnej.
► W przypadku zasilania wodą zmiękczoną, filtr należy stosować wyłącznie do wody pitnej o twardo-
ści całkowitej > 4° dH.
► Elementy należy przechowywać w suchym miejscu.
► System nie może mieć styczności z chemikaliami, rozpuszczalnikami i innymi oparami.
► Przed uruchomieniem systemu filtracyjnego zasilany odbiornik musi być wolny od kamienia.
► Między systemem filtracyjnym a odbiornikiem nie wolno instalować żadnych rur miedzianych, rur
ocynkowanych lub niklowanych ani złączy.
► Wkładu filtracyjnego nie wolno otwierać ani uszkadzać mechanicznie.
► W żadnym wypadku nie należy używać wody, która jest już skażona mikrobiologicznie lub której
jakość mikrobiologiczna jest nieznana, bez wystarczającej dezynfekcji przed lub za filtrem.
► Po 5 latach użytkowania (najpóźniej po 6 latach od daty produkcji) należy wymienić głowicę filtra
i wspornik ścienny (dotyczy to również węży i uszczelek) - należy zwrócić uwagę na datę stempla
produkcyjnego.
► Instalacja wszystkich elementów musi być przeprowadzona zgodnie z dyrektywami obowiązujący-
pl
mi w danym kraju. Podczas instalacji i eksploatacji systemu należy przestrzegać normy DIN 1988.
► Jeśli ciśnienie w systemie jest wyższe niż 8 barów, przed układem filtracyjnym należy podłączyć
reduktor ciśnienia.
► Jednostki czujnika nie należy narażać na obciążenia mechaniczne, szczególnie należy zwrócić
uwagę na efekt dźwigni węży i promienie gięcia. W razie potrzeby należy podeprzeć przewody!
► W czujniku należy stosować wyłącznie dostępne w handlu baterie typu AA (2 sztuki).
► Należy upewnić się, że pokrywa baterii jednostki czujnika jest prawidłowo zamknięta. W przeciw-
nym razie do środka mogą przedostać się ciała obce i wilgoć.
2.5
Dopuszczone osoby
Instalacja i konserwacja systemów filtracyjnych może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolony i
autoryzowany personel.
Obsługa i konserwacja urządzenia może być prowadzona tylko przez przeszkolone osoby.
Naprawy, które nie są opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifiko-
wanego elektryka.
2.6
Wyłączenie odpowiedzialności
Renfert GmbH odmówi wszelkich roszczeń odszkodowawczych i gwarancyjnych w przypadku, gdy:
► produkt był użyty do innych celów niż podane w instrukcji obsługi.
► produkt w jakikolwiek sposób został modyfikowany, wyłączając zmiany opisane w instrukcji ob-
sługi.
► produkt był reperowany w nieautoryzowanych punktach napraw albo nie użyto do naprawy orygi-
nalnych części firmy Renfert.
► produkt nadal był używany mimo uszkodzeń lub znanych braków bezpieczeństwa.
► produkt narażony był na mechaniczne uderzenia albo został upuszczony.
► produkt został zainstalowany nieprawidłowo lub nie jest używany zgodnie z opisem w instrukcji
obsługi.
3
Opis ogólny
POWER steamer Zmiękczacz wody zmniejsza twardość węglową wody dla POWER steamer 2 w pro-
cesie przepływowym przy użyciu jonoselektywnych wkładów filtracyjnych. Redukcja twardości może być
dostosowana do lokalnej jakości wody pitnej za pomocą jednostki mieszającej w głowicy filtra.
Ponadto materiał filtracyjny wiąże jony metali ciężkich, takich jak miedź i kadm.
Zintegrowany blok węgla aktywnego redukuje niepożądane zmętnienie, zanieczyszczenia organiczne,
zapachy i smaki, a także pozostałości chloru w przesączu i wodzie zmieszanej.
- 4 -