Resumen de contenidos para ResMed S8 AutoSet Vantage
Página 1
Sistema S8 AutoSet Vantage ™ MANUAL DEL USUARIO Español 33887-SpL/2 05 06...
Página 2
/ INSTALLATION DE LA S8 INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO INSTALACIÓN DEL S8 / MONTAGEM DO S8 ™ S8 AutoSet Vantage Component of 33887/2 / Partie de 33887/2 / ILLUSTRATIONS / ILLUSTRATIONS / Componente de 33887/2 / Componente de 33887/2 FIGURAS / ILUSTRAÇÕES SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / COMPONENTES DEL...
Página 3
HUMIDAIRE 3i AND S8 / HUMIDAIRE 3i ET S8 / EL HUMIDAIRE 3i Y EL S8 / USING THE DATA CARD / UTILISATION DE LA CARTE DE DONNÉES / HUMIDAIRE 3i E S8 USO DE LA TARJETA DE DATOS / COMO USAR O CARTÃO DE DADOS HumidAire 3i BLANK MODULE / MODULE VIERGE / MÓDULO EN BLANCO / MÓDULO EM BRANCO...
NTRODUCCIÓN Gracias por elegir el generador de aire S8 A ™ ANTAGE S8 A es una unidad compacta con una fuente de alimentación ANTAGE integrada y con opciones para gestión integrada de datos y humidificación. El presente manual del usuario contiene la información necesaria para un uso correcto S8 A ANTAGE U RESPONSABILIDAD...
• datos a menos que su médico o proveedor de asistencia sanitaria se lo indique. Únicamente los productos ResMed han sido diseñados para ser conectados al puerto de comunicación de datos. La conexión de otros dispositivos puede provocar lesiones o daños al equipo...
C (90 Cuando no haya disponibilidad de energía de red (CA de 100/240 V), utilice • siempre un transformador DC-12 de ResMed. (El transformador DC-12 se puede obtener como accesorio opcional.) Si se suministra, el módulo Tarjeta de datos ™...
FECTOS SECUNDARIOS Los pacientes deben informar a su médico acerca de todo dolor inusual en el pecho, un dolor de cabeza severo o un aumento en su dificultad para respirar. Una infección respiratoria alta aguda puede requerir la suspensión temporal del tratamiento. Durante el curso del tratamiento con el equipo S8 pueden aparecer los siguientes efectos colaterales: sequedad de la nariz, boca o garganta...
El tubo de aire de 2 m (78 pulgadas) conecta el S8 A con su mascarilla. ANTAGE ASCARILLAS También necesitará un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Los sistemas de mascarillas ResMed recomendados para el uso con el S8 A son: ANTAGE ASCARILLAS NASALES ASCARILLA...
Nota: No todas las mascarillas están disponibles en todas las regiones. ADVERTENCIA En el modo AutoSet, únicamente los sistemas de mascarillas ResMed son compatibles con el S8 AutoSet Vantage. Sírvase remitirse a “Advertencias” en la página 6. UMIDIFICADOR Consulte la figura en la sección B de la hoja de figuras.
Nota: También puede colocar el S8 AutoSet Vantage en el suelo, al lado o debajo de la cama. Asegúrese de que no haya polvo en el área y que no haya ropa, ropa de cama ni ningún otro objeto que pudiera bloquear la entrada de aire.
NICIO DEL TRATAMIENTO Asegúrese de que la alimentación esté encendida. En el visor aparecerá brevemente un mensaje de bienvenida, después aparece la pantalla de espera. En el modo CPAP, en la pantalla de espera aparece la palabra “RAMPA”. En el modo AutoSet, en la pantalla de espera aparece la palabra “ADAPTACIÓN”.
ETENCIÓN DEL TRATAMIENTO Para detener el tratamiento en cualquier momento, quítese la mascarilla y pulse la tecla Inicio/Detención o bien si su médico ha activado la función SmartStart, simplemente quítese la mascarilla y el tratamiento se detendrá. SO DE LA FUNCIÓN JUSTE DE MASCARILLA Puede usar la función Ajuste de mascarilla del S8 A...
Página 15
tener un ajuste estable y cómodo. Una vez que cuente con un ajuste estable y cómodo, verifique su calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla en el visor. La Tabla 1 explica la calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla. Nota: Si hay otra persona cerca que pueda observar su calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla, usted podrá...
Antes de acoplar o desacoplar el humidificador verifique que la cámara de agua del HumidAire 3i esté vacía. b. Antes de acoplar el HumidAire 3i retire el enchufe conector del S8 AutoSet Vantage. Después de desacoplar el humidificador vuelva a colocar firmemente el enchufe conector.
ÓMO UTILIZAR EL TECLADO El panel de control del S8 A incluye un visor y un teclado para navegar ANTAGE por los menús y suministrar el tratamiento. Visor Tecla Superior Tecla Derecha Tecla Izquierda Tecla Inicio/ Tecla Inferior Detención ISOR En el visor aparecen los menús y las pantallas de tratamiento.
Cuando el equipo está en modo de espera, todas las teclas permanecen encendidas. Durante el tratamiento, la luz de fondo del teclado se apaga después de dos minutos de inactividad y la tecla Inicio/Detención se atenúa. ÓMO CAMBIAR LOS PARÁMETROS S8 A Puede cambiar los parámetros del por medio del teclado y el...
(modo CPAP El Tiempo de rampa es el periodo de 5 minutos únicamente) durante el cual el S8 AutoSet Vantage va incrementando la presión desde una presión baja hasta la presión indicada para el tratamiento. Adaptación Selecciona el Tiempo de APAG-45 min;...
ÓMO AGREGAR UN HUMIDIFICADOR O LA CUBIERTA DELANTERA Desplácese hasta HUMIDIFICADOR y seleccione Cambiar (tecla Izquierda). Oprima las teclas Superior o Inferior hasta que vea la configuración que desee. Puede utilizar el equipo con o sin una cubierta delantera. ÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE MART TART SmartStart le permite a su equipo iniciar el tratamiento automáticamente cuando usted...
Página 27
acerca de hechos importantes, tales como cambiar la mascarilla, insertar la Tarjeta de datos (si su equipo es compatible con ella), etc. El mensaje recordatorio aparece en el visor y sólo cuando el equipo no está suministrando tratamiento. Cuando aparece un mensaje, la luz de fondo del visor parpadea.
Mensaje Descripción Acción REALIZAR Puede aparecer Oprima la tecla Izquierda (Aceptar) para que SERVICIO como un desaparezca el mensaje del visor. recordatorio para que envíe el equipo a fin de que se le realice un servicio de mantenimiento. Mensajes Es posible que su Oprima la tecla Izquierda (Aceptar) para que personalizados médico también...
ÓDULOS DEL Nota: No separe ningún módulo mientras el S8 AutoSet Vantage esté conectado a la fuente de alimentación. S8 A tendrá uno de los siguientes módulos en la parte trasera: un ANTAGE módulo en blanco o un módulo Tarjeta de datos SO DE UN ÓDULO EN BLANCO...
tarjeta. La Tarjeta de datos se suministra en un práctico sobre de retorno postal. Los datos que se copien a la Tarjeta de datos quedan igualmente almacenados y disponibles en el S8 A ANTAGE El copiado de datos a la Tarjeta de datos tarda hasta un máximo de 30 segundos. NSERTE LA ARJETA DE DATOS Encienda el...
Página 32
Con el equipo en modo de espera (RAMPA o ADAPTACIÓN), inserte la Tarjeta • de datos en la ranura del módulo Tarjeta de datos. La actualización se iniciará automáticamente. Durante la actualización, en el visor aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada, •...
IMPIEZA Y MANTENIMIENTO Debe efectuar regularmente la limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección. Para tener instrucciones más detalladas remítase al manual de la mascarilla. IMPIEZA DIARIA ASCARILLA Limpie la mascarilla de acuerdo con las instrucciones que se suministran con la misma. UBO DE AIRE Desconecte el tubo de aire del S8 A...
ERVICIO DE MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa de la unidad S8 AutoSet Vantage. No hay dentro • piezas que el usuario pueda reparar. La inspección y las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por un •...
REGUNTAS FRECUENTES ¿Q S8 A UÉ SENSACIÓN SE TIENE AL RESPIRAR CON EL ANTAGE Puede ocurrir que la primera vez que utilice el S8 A se sienta ANTAGE incómodo por el hecho de respirar contra el flujo de aire. Esto es normal. Usted seguirá...
S8 A a una fuente de alimentación de 12 o 24 V ANTAGE de CC, debe usar un transformador DC-12 de ResMed. Para más detalles comuníquese con su proveedor de equipamiento o con ResMed. ADVERTENCIA El equipo no se debe conectar simultáneamente a una fuente de alimentación de...
OLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, comuníquese con su proveedor de equipos o con ResMed. No intente abrir el equipo. Problema Causa posible Solución No se ve nada en la La alimentación no está...
Página 39
Conéctelo firmemente en ambos extremos. El tubo de aire está torcido o roto. Enderece o cambie el tubo. El S8 AutoSet Vantage La función SmartStart/Stop está Active la función SmartStart/Stop. no se detiene al desactivada. quitarse la mascarilla.
Página 40
¡¡Revisar tubo!! el frente del S8 AutoSet Vantage. Pulse c/ hecho Una vez que haya verificado el tubo de aire, pulse la tecla Inicio/Detención para volver a poner en marcha el equipo.
Problema Causa posible Solución Aparece un mensaje Fallo de un componente. Lleve el S8 AutoSet Vantage al de error en el visor: servicio de mantenimiento. Exxxx (en el cual xxxx define un error) Al tratar de actualizar La Tarjeta de datos no se ha Verifique que la Tarjeta de datos los parámetros por...
Página 42
Problema Causa posible Solución Al tratar de actualizar Hay un error de datos en la Comuníquese inmediatamente los parámetros por Tarjeta de datos. con su médico. medio de una Tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Error configuración, quitar tarjeta Al tratar de actualizar...
Para los valores de CC consulte las instrucciones del transformador DC-12. Para • alimentación por CC utilice solamente el transformador DC-12 de ResMed. El consumo real de energía variará dependiendo de factores tales como el uso de accesorios, la altura sobre el nivel del mar y la temperatura ambiente. En la siguiente tabla se proporcionan los valores de consumo de energía para condiciones de...
ÓDULO ARJETA DE DATOS Dimensiones (altura x ancho x profundidad): 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm (1,95 x 1,66 x 0,47 pulgadas) ODOS LOS DISPOSITIVOS CUANDO CORRESPONDA Construcción de la carcasa: termoplástico de ingeniería ignífuga Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: +5°C a +40°C (+41°F a +104°F) Humedad para el funcionamiento: 10%–95% sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte: -20°C a +60°C (-4°F a +140°F) Humedad para el transporte y el almacenamiento: 10%–95% sin condensación...
UÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE MISIONES E INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICAS Guía y declaración del fabricante — emisiones electromagnéticas La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 47
Guía y declaración del fabricante — inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 48
Guía y declaración del fabricante — inmunidad electromagnética La serie de equipos S8 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo S8 deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
Página 49
Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles, y la serie de equipos S8 La serie de equipos S8 está diseñada para ser usada en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del equipo S8 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el equipo S8, tal como se recomienda a continuación según la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
ARANTÍA LIMITADA ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.