Elvox Petrarca Manual Para El Conexionado Y El Uso página 25

Ocultar thumbs Ver también para Petrarca:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
S C H E M A - D I A G R A M - S C H É M A - S C H A L T P L A N - E S Q U E M A
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN
1b (Rif. SC5403)
Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A.
La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il
morsetto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete.
Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
The electronic ringtone type 860A features a two or three-note ringtone connected
between terminal 7 and terminal 8. The ringtone must be powered at mains voltage.
Schéma de raccordement de la sonnerie supplémentaire électronique art.
860A.
La sonnerie électronique art. 860A propose deux sons différents à deux et à trois
tonalités entre la borne 7 et la borne 8. La sonnerie doit fonctionner avec l'alimen-
tation secteur.
Anschlussplan des zusätzlichen elektronischen Läutwerks Art. 860A.
Das elektronische Läutwerk Art. 860A hat zwei verschiedene Töne mit Zwei- und
Dreiklangtönen zwischen Klemme 7 und Klemme 8. Das Läutwerk wird mit
Netzspannung versorgt.
Esquema de conexión del timbre suplementario electrónico art. 860A.
El timbre electrónico art. 860A dispone de dos tipos de sonidos diferentes con dos
y tres tonalidades que se pueden seleccionar entre el borne 7 y el borne 8. El tim-
bre se alimenta con tensión de red.
Esquema de ligação da campainha suplementar electrónica art. 860A.
A campainha electrónica Art. 860A tem dois toques diferentes com duas e três
tonalidades entre os bornes 7 e 8. A campainha é alimentada pela tensão da rede.
Suoneria
Ringtone
Sonnerie
Läutwerks
Timbre
Campainha
Art. 860A
Art. 6209
1
T1
2
4
T2
5
6S
T3
6P
-
T4
+
A
B
C
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN
2b (Rif. SC5403)
Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano.
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di
rete, utilizzando il relè Art. 170A/101 collegandole come illustrato nello schema.
Wiring diagram for door calls
When the door call button is pressed, the interphone sounds with a different tone
from the tone generated by a call from the entrance panel or intercommunicating
call.
Schéma de raccordement des sonneries supplémentaires à tympan
Il est possible de relier des sonneries supplémentaires fonctionnant de 12 V à la
tension secteur en utilisant le relais art. 170A/101 et en les connectant comme
représenté dans le schéma.
Anschlussplan der zusätzlichen Läutwerke mit Glocke.
Bei Benutzung des Relais Art. 170A/101 können zusätzliche Läutwerke ange-
schlossen werden, die von 12 V bis zu Netzspannung funktionieren und wie im
Anschlussplan dargestellt angeschlossen werden.
Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano.
Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen a 12 V a la tensión de
red, utilizando el relé art. 170A/101, que se ha de conectar según se ilustra en el
esquema.
Esquema de ligação das campainhas suplementares.
Podem-se ligar campainhas suplementares de 12 V à tensão da rede, utilizando o
relé Art. 170A/101 e ligando-o como se mostra no esquema.
All manuals and user guides at all-guides.com
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN
3b (Rif. SC5403)
Schema di collegamento della chiamata fuoriporta
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello
ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomunicante.
Wiring diagram for additional mechanical doorbells.
Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type
170A/101 connected as shown in the diagram.
Schéma de raccordement de l'appel de palier
En actionnant le bouton de palier, le portier audio émet un son avec une tonalité
différente de celle émise avec l'appel de la plaque de rue ou pour communication
entre postes.
Anschlussplan des Etagenrufs
Bei Betätigung der Etagenruftaste klingelt das Haustelefon mit einem anderen Ton
als bei einem Ruf von der Türstation oder bei einem internen Ruf.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la puerta, el teléfono suena con
una tonalidad diferente a la obtenida con la llamada desde la placa externa o inter-
comunicante.
Esquema de ligação da chamada do patamar
Accionando o botão do patamar, o telefone toca com um toque diferente do obtido
com a chamada da botoneira externa ou intercomunicante.
PRI
4
5 7
8
RETE - MAINS
RETE
RÉSEAU - NETZ
MAINS
RED - REDE
1
2
Art. 6209
1
T1
2
4
T2
5
6S
T3
6P
-
T4
+
A
B
C
K -
Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Poussoir de l'appel de palier
Wohntürruftaste
Pulsador llamada puerta apartamiento
Botão para chamada do patamar
Art. 6209
1
T1
2
4
T2
5
6S
T3
6P
-
T4
+
A
B
C
Alimentazione suoneria
Doorbell power supply
Alimentation sonnerie
Versorgungsspannung
Läutwerk
Alimentación timbre
Alimentação campainha
1
2
K
Relè
1
Relay
2
Relais
Art. 170A/101
C
1
2
15
5
4
3 RC
Suoneria supplementare
Mechanical doorbell
Sonnerie à ronfleur
Zusatzläutwerke
Timbre de timpano
Campainha
25
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Elvox Petrarca

Este manual también es adecuado para:

6209

Tabla de contenido