Hotpoint Ariston PKQ 644 D GH (K) /HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston PKQ 644 D GH (K) /HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston PKQ 644 D GH (K) /HA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PKQ 644 D GH (K) /HA:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

PKQ 644 D GH (K) /HA
PK 644 D GH X /HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Installazione,14
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l'appareil,11
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Descripción del aparato,11
Instalación,33
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,10
Descrição do aparelho,12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston PKQ 644 D GH (K) /HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PKQ 644 D GH (K) /HA PK 644 D GH X /HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,9 Description de l’appareil,11 Installation,26 Mise en marche et utilisation,30 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Anomalies et remèdes,31 Italiano Español...
  • Página 2 Deutsch Türkçe Bedienungsanleitung KOCHMULDE SETÜSTÜ Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,10 Teknik Servis,10 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Installation,45 Montaj,65 Inbetriebsetzung und Gebrauch,49 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,49 Önlemler ve tavsiyeler,68 Störungen und Abhilfe,50 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,10 Beschrijving van het apparaat,12 Het installeren,52 Starten en gebruik,56 Voorzorgsmaatregelen en advies,56 Onderhoud en verzorging,57...
  • Página 3: Avvertenze

    ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
  • Página 4: Avertissements

    CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Página 5 El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se de mando a distancia. ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes. O aparelho não é...
  • Página 6: Zur Beachtung

    ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine met water. U dient daarentegen het apparaat uit te Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
  • Página 7 neden olabilir. örtmek gerekir.
  • Página 9: Assistenza

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • The type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. on the packaging. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
  • Página 10: Teknik Servis

    Cihazın ömrü 10 yıldır Assistência Comunique: • o tipo de avaria Satış Sonrası Hizmetler: Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: •...
  • Página 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
  • Página 12: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. Roosters voor PANNEN 2. QUEIMADORES DE GÁS 2. GASBRANDERS 3. Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4.
  • Página 13: Genel Görünüm

    Genel görünüm yakma bujis • GAZ BRÜLÖRLERI GAZ BRÜLÖRLERI • GAZ BRÜLÖRLERI ÇAKMAKLARI • EMNIYET DONANIMI • •...
  • Página 14 Installazione • Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento Allorchè il piano di cottura venga installato sotto e sui relativi avvertimenti.
  • Página 15: Collegamento Gas

    Aerazione Collegamento gas Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione dovrà essere effettuato come del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli prescritto dalle Norme Nazionali in vigore, solo dopo essersi accertati che esso in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x è...
  • Página 16 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Gas Naturale Regolazione aria Tabella 1 (G20 / 20 mbar) primaria Bruciatore Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata* kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) 1/100 (mm) (mm) (mm) Nominale Ridotta Rapido (R) 3.00 1.00 Semi Rapido (S) 1.90 0.80 Ausiliario (A)
  • Página 17: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Precauzioni e consigli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme corrispondente. internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere Bruciatori gas lette attentamente.
  • Página 18: Manutenzione E Cura

    Manutenzione rubinetti gas consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Página 19 • Pulizia bruciatori FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Página 20: Installation

    Installation If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob. 600mm min. ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
  • Página 21: Electrical Connections

    ! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values energy consumption. Connection with a rigid pipe (copper or steel) ! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.
  • Página 22: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Natural Gas Adjusting the burner’s (G20 / 20 mbar) primary air Burner Diameter Thermal Power Nozzle Flow* By-pass (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 Nomin. Reduc. (mm) (G20) (mm) (mm) Rapid (R) 3.00 1.00 Semi Rapid (S) 1.90 0.80 Auxiliary (A)
  • Página 23: Start-Up And Use

    Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
  • Página 24: Respecting And Conserving The Environment

    on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of Troubleshooting the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before concerning the correct disposal of their old appliance.
  • Página 25 • To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
  • Página 26: Installation

    Installation Encastrement Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes : ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à...
  • Página 27: Raccordement Gaz

    ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter Raccordement gaz un panneau d’isolation en bois.
  • Página 28: Raccordements Électriques

    PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements voir plaquette signalétique électriques Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives - 2004/108/CE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
  • Página 29: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Réglage de l’air primaire Gaz Naturel (Pour la France et la Belgique) des brûleurs Brûleur Diamètre Puissance Injecteur Débit* (mm) thermique 1/100 kW (p.c.s.*) Nom. Red. (mm) (mm) 3.00 1.00 Rapide (R) Semi Rapide (S) 1.90 0.80...
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Précautions et conseils internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • • Maximum Minimum soient respectés. • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens contraire des d’immatriculation.
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de Entretien robinets gaz la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
  • Página 32 Nettoyage du brûleur FTGH • cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 33: Instalación

    Instalación establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. de un armario de pared, éste último deberá ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre 600mm min.
  • Página 34: Conexión De Gas

    • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse respetadas. a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera. Conexión de gas Aireación La conexión del aparato a la tubería se deberá...
  • Página 35: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas Natural Regulación de aire principal (G20 / 20 mbar) de los quemadores Quemador Diametro Potencia térmica By-pass Pico Capacid.* 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) (G20) (mm) Nomin. Reduc. (mm) Ràpido (R) 3.00 1.00 Semi Ràpido (S)
  • Página 36: Asistencia

    Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas correspondiente. internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser Quemadores a gas leídas atentamente. Seguridad general siguiente manera: •...
  • Página 37: Mantenimiento Y Cuidados

    El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para Anomalías y soluciones informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medioambiente bien y usen la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa, aparato, estén abiertas.
  • Página 38 • Limpieza del quemador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 39: Plano

    Instalação livretes de instruções dos próprios exaustores e, em todo o caso, a uma • Posicionar as partes suspensas adjacentes à capa em uma altura mínima mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre Se o plano de cozedura for instalado embaixo o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Página 40: Ligação Do Gás

    Ventilação Ligação do gás Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 alimentado: G20-20mbar (Gas Natural).
  • Página 41: Características Dos Queimadores E Bicos

    Características dos queimadores e bicos Tabla 1 Gás Natural Regulação do ar primário (G20 / 20 mbar) dos queimadores Queimador By-pass Diâmetro Poténcia térmica Bico Capacid.* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 Nomin. (mm) (mm) Reduz. (mm) (G20) 3.00 1.00 Ràpido (R) Semi Ràpido (S) 1.90 0.80...
  • Página 42: Início E Utilização

    Início e utilização Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas correspondente. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Queimadores a gás Segurança geral seguinte maneira : •...
  • Página 43: Manutenção E Cuidados

    constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado Manutenção das torneiras do gás em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de torneira mesma.
  • Página 44 • Limpar o queimador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 45 Installation Einbau Um eine korrekte Installation der Kochmulde zu gewährleisten, sind folgende Vorsichtsmaßregeln zu beachten: ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer mm aufweisen. das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, •...
  • Página 46: Anschluss An Die Gasleitung

    Vorne Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus;...
  • Página 47: Elektrischer Anschluss

    ! Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen Normen entsprechen. Kontrolle auf Dichtheit auf Dichtheit; verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine Seifenlösung. ! Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten werden.
  • Página 48: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Erdgas Einstellung der (G20 / 20 mbar) Brenner-Primärluft By-pass Brenner Durch- Wärmeleistung Düse Menge* 1/100 messer kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) Nom. Red. (mm) (G20) (mm) (mm) Starkbrenner (R) 3.00 1.00 Mittelstarker Brenner (S) 1.90 0.80 Hilfsbrenner (A)
  • Página 49: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Die richtige Positionierung des Brenners FTGH Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: Maximum Minimum Reglerknopf fest ein und drehen diesen dann gegen den Uhrzeigersinn auf Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Maximum. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Página 50: Störungen Und Abhilfe

    • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich • Reinigen Sie das Kochfeld vor jedem Kochbeginn mit einem feuchten Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und zu reinigen. verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen zum •...
  • Página 51 • Reinigung des Brenners FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 52: Het Installeren

    Het installeren • De meubels die direct naast de kookplaat staan en hierboven uitsteken, moeten op minstens 200 mm van de rand van de plaat staan. • Een afzuigkap moet worden geïnstalleerd volgens de voorschriften die u ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer kunt vinden in het instructieboekje van de afzuigkap zelf en in ieder geval u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje op een afstand van minstens 650 mm (zie afbeelding).
  • Página 53: Gasaansluiting

    ! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). • Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank aanbrengen.
  • Página 54 TYPEPLAATJE Elektrische zie typeplaatje aansluitingen Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen - 2004/108/EG van 15/12/04 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen - 93/68/EG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen. - 2009/142/EG van 30/11/09 (Gas) en daaropvolgende wijzigingen.
  • Página 55: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 (Voor Belgie) Natuurlijk gas Regelen primaire (G20 / 20 mbar) lucht van de straalpijpjes Gaspit Doorsnee Thermisch Straal. Bereik* By-pass (mm) vermogen 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Gered. (mm) (G20) (mm) 3.00 1.00...
  • Página 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Voorzorgsmaatregelen en advies ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid Gasbranders en u dient ze derhalve goed door te nemen. De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: Algemene veiligheidsmaatregelen •...
  • Página 57: Energiebesparing En Milieubehoud

    Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor Onderhoud gaskranen informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen. Energiebesparing en milieubehoud •...
  • Página 58 • Het reinigen van de brander FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen...
  • Página 59 600mm min. 555 mm Σε κα ινάδα ή καπνοδόχο διακλαδω ένη Απ’ ευθεία̋ προ̋ (ειδική για συσκευέ̋ αγειρέ ατο̋) τα έξω 100 cm Παραδείγ ατα ανοιγ άτων αερισ ού για τον αέρα καύση̋ Γειτονικό̋ Αεριζό ενο̋ χώρο̋ χώρο̋ H=20mm H=30mm Αύξηση...
  • Página 60 ΠΙΝΑΚΊ Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ Ηλεκτρικέ̋ βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικών συνδέσει̋ Η συσκευή αυτή είναι σύ φωνη ε τι̋ ακόλουθε̋ Κοινοτικέ̋ Οδηγίε̋: - 2006/95/ΕΚ τη̋ 12/12/06 (Χα ηλή Τάση) και εταγενέστερε̋ τροποποιήσει̋. - 2004/108/ΕΚ τη̋ 15.12.04 (Ηλεκτρο αγνητική Συ βατότητα) και εταγενέστερε̋ τροποποιήσει̋. - 93/68/ΕΟΚ...
  • Página 61 Χαρακτηριστικά των καυστήρων και των ακροφυσίων Ρύθ ιση πρωτεύοντο̋ Φυσικό αέριο Πίνακα̋ 1 (G20/ 20mbar) αέρα των καυσήρων Καυστήρα̋ ιά ετρο̋ Θερ ική ισχύ̋ By-pass Ακροφύσιο Παροχή* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 (mm) Ονο αστ. Μειω . (mm) (G20) (mm) Ταχύ̋...
  • Página 62 • • • • Καυστήρα̋ ø ιά ετρο̋ σκευών (cm) Ταχύ̋ 24 - 26 16 - 20 Η ι-ταχύ̋ 10 - 14 Εφεδρικό̋ •...
  • Página 64 • cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen Ovalayın Durulayın...
  • Página 65 Montaj 600mm min. 555 mm Doğrudan dışarı Bir baca veya dallı bir boru sistemiyle dışarı atılan dumanlar atılan dumanlar (fırın cihazları için saklanmıştır) Sistem, en az 100 cm kesitinde ve istem Yanıcı hava için havalandırma açma pozisyonu H=20mm pozisyonu H=30mm Ön taraf Bitişik Havalandırma...
  • Página 66 utma ve fan sistemi olan ankastre f r yerle tirilebilir. ÖZELLİKLER ETİKETİ Elektrik özellikler etiketine bakınız bağlantıları Bu cihaz aşağıdaki Avrupa Birliği Direktiflerine uygundur: 12/12/06 tarihli (Alçak Basınç) 2006/95/CE ve üzerinde yapılan değişiklikler - 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum) 2004/108/CE ve üzerinde yapılan değişiklikler - 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde yapılan değişiklikler.
  • Página 67 Brülör ve memelerin özellikleri Ana hava Doğal gaz Tablo regülasyonu (G20 / 20 mbar) Çap Termik güç kW By-pass Meme Tasima Brülör (mm) (üst ýsý gücü*) 1/100 gücü* 1/100 Nomin. Azaltýlmý (mm) (mm) (G20) (mm) Hýzlý(Büyük) (R) 3.00 1.00 Yarý hýzlý (Orta) (S) 1.90 0.80 Yardýmcý...
  • Página 68: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler Gaz brülörleri Genel emniyet Maksimum emin olunuz. Minimum sembolü bulunan ülkeler için geçerlidir. tutulamaz. önleyiniz. ” konumunda Brülör Ø Kap çapı (cm) Hızlı (R) 24 - 26 Yarı Hızlı (S) 16 - 20 Yardımcı (A) 10 - 14...
  • Página 69 konusunda faaliyet göstermektedir. • • tasarruf edebilirsiniz. olunuz, kesiniz.
  • Página 70 Kaplar tamamen oturmuyor. İthalatçı Firma: Üretici Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Indesit Company Spa Balmumcu Cad. Karahasan Sok. Viale Aristide Merloni, 47 No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul 60044 Fabriano Italy Tel: (0212) 355 53 00 Tel: +39 0732 66 11 Faks: (0212) 212 95 59...
  • Página 71 • Brülör FTGH Temizleme cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Fregar Enjuagar No remojar Secar Cepillar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Escovar Poetsen Spoelen Niet weken Drogen Borstelen...
  • Página 72 600mm min. 555 mm В а Б а а П а а С П а а H=20mm H=30mm З H=40mm...
  • Página 73 Та Е а а Да а а а а а Є а а: - 2006/95/ЄC 12/12/06 (Н а На а) а а - 2004/108/ЄC 15/12/04 (Е а а С ) а а а - 93/68/ЄЕС 22/07/93 а а а - 2009/142/ЄC 30/11/09 (Га...
  • Página 74 Ха а а Р а П а (Г20/20 а ) Та На а а Т а В П Па Д а 1/100 В ( 1/100 Н Д (Г20) 3.00 1.00 Ш На 1.90 0.80 Д 1.00 0.50 Н а а ) В...
  • Página 75 • К а Ø Д а (c ) Ш а (R) 24 - 26 На а (S) 16 - 20 Д а (A) 10 - 14 ”...
  • Página 76 • •...
  • Página 77 cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Fregar Enjuagar No remojar Secar Cepillar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Escovar Poetsen Spoelen Niet weken Drogen Borstelen Ovalayın Durulayın Islatmayın...
  • Página 80 195129569.01 03/2015 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Este manual también es adecuado para:

Pk 644 d gh x /ha

Tabla de contenido