Hotpoint Ariston PO 740 ES/HA Instrucciones De Uso
Hotpoint Ariston PO 740 ES/HA Instrucciones De Uso

Hotpoint Ariston PO 740 ES/HA Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PO 740 ES/HA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l’uso
IT
GB
Italiano, 1
English,12
ES
NL
Espanol, 34
Nederlands, 44
PO 740 ES/HA
Sommario
Installazione, 2-5
.R
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
.rançais, 22
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 7
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
PIANO
IT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston PO 740 ES/HA

  • Página 1 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 7 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 8 Sicurezza generale Smaltimento PO 740 ES/HA Manutenzione e cura, 9 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Manutenzione rubinetti gas Anomalie e rimedi, 10 Assistenza, 11...
  • Página 2 permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe  È importante conservare questo libretto per poterlo di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzial- consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione mente pieni, non debbono essere installati o depositati in o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio locali o vani a livello più...
  • Página 3 Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto Posizione gancio per...
  • Página 4 • Regolazione minimi  L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; modo da non provocare sollecitazioni di alcun 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione genere all’apparecchio. posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è...
  • Página 5 1,90 0,40 Ausiliario (A) 45x45 1,00 0,40 Pressioni Nominale (mbar) 28-30 Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m PO 740 ES/HA...
  • Página 6 BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI SICUREZZA * Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS * • Candela di accensione dei • sono di diverse dimensioni e permette l’accensione automatica del bruciatore potenze.
  • Página 7  Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme •...
  • Página 8  L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre conformità alle norme internazionali di sicurezza. rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare Queste avvertenze sono fornite per ragioni di che vengano urtati accidentalmente. sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Página 9 Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che rete di alimentazione elettrica. si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.  Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
  • Página 10 Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale: 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426). •...
  • Página 11 • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Nederlands, 44 Overall view Start-up and use, 18 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 19 General safety Disposal PO 740 ES/HA Maintenance and care, 20 Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance Troubleshooting, 21...
  • Página 13: Installation

    Installation  Before operating your new appliance please read this also be equipped with vents to allow gas to escape in the instruction booklet carefully. It contains important information event of a leak. As a result LPG cylinders, whether for safe use, installation and care of the appliance. partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level  Please keep these operating instructions for future...
  • Página 14: Electrical Connection

    .ront Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker).
  • Página 15: Data Plate

    Connection with a rigid pipe (copper or steel) several times, checking that the flame does not go out.  Connection to the gas system must be carried out in 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) such a way as not to place any strain of any kind on the fitted.
  • Página 16: Burner And Nozzle Specifications

    1,90 0,40 Auxiliary (A) 45x45 1,00 0,40 Nominal (mbar) 28-30 Supply Minimum (mbar) Pressures Maximum (mbar) At 15°C and 1013 mbar-dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg. Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg. Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m PO 740 ES/HA...
  • Página 17: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES * Ignition for GAS BURNERS * • GAS BURNER ignition* enables a specific burner • GAS BURNERS differ in size and power. Use the to be lit automatically.
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Practical advice on using the burners The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. To ensure the burners operate efficiently: Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following • Use appropriate cookware for each burner (see settings using the corresponding control knob: table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
  • Página 19: Precautions And Tips

    Precautions and tips  This appliance has been designed and • In case of malfunction, under no circumstances manufactured in compliance with international safety should you attempt to repair the appliance yourself. standards. The following warnings are provided for Repairs carried out by inexperienced persons may safety reasons and must be read carefully.
  • Página 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Gas tap maintenance Switching the appliance off Over time, the taps may become jammed or difficult to Disconnect your appliance from the electricity supply turn. If this happens, the tap must be replaced. before carrying out any work on it.  This procedure must be performed by a qualified Cleaning the appliance technician authorised by the manufacturer.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. .irst, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Página 22: Italiano, 1 English,12 .Rançais

    Mise en marche et utilisation, 30 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Précautions et conseils, 31 Sécurité générale Mise au rebut PO 740 ES/HA Nettoyage et entretien, 32 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Entretien robinets gaz Anomalies et remèdes, 33...
  • Página 23  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Página 24 En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 600mm min. 700 mm de distance du plan (voir figure). En cas d’installation au dessus d’un four encastré sans • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées refroidissement à...
  • Página 25  Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.  Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé  Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué que par un technicien agréé (voir Assistance). de manière à ce que l’appareil ne subisse aucun type de  Nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 26 • Regolazione minimi (pour la .rance e la Belgique)  En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. 1. Placez le robinet sur la position de minima;  En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle 2.
  • Página 27 Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Air propané (2) Brûleur Diamêtre Puissance By-pass Injecteur Débit* Injecteur Débit* Injecteur Débit* (mm) thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 (l/h) 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nomin. Rédu. (mm) (mm) Butane Propane (mm)
  • Página 28 A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturele G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m Naturele G25 P.C.S. = 32.49 MJ/m Air Propané P.C.S. = 25.72 MJ/m (1) Voir la plaquette d’immatriculation de l’apparel. PO 740 ES/HA...
  • Página 29 BRÛLEURS À GAZ Grilles support de CASSEROLES Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE SÉCURITÉ * Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ * • La bougie d’allumage des • ils ont plusieurs dimensions et permet l’allumage automatique du brûleur puissances. Choisissez celui qui correspond le sélectionné.
  • Página 30  La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : • d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes •...
  • Página 31  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • En cas de panne, n’essayez en aucun cas aux normes internationales de sécurité. Ces conseils d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent réparer l’appareil.
  • Página 32 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un coupez l’alimentation électrique de l’appareil. robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.  N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à...
  • Página 33 Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Página 34: Espanol

    Puesta en funcionamiento y uso, 40 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Precauciones y consejos, 41 Seguridad general Eliminación PO 740 ES/HA Mantenimiento y cuidados, 42 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas Placa de características...
  • Página 35: Instalación

    Instalación  Es importante conservar este manual para poder • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato ambientes que contienen botellas de GPL deben tener para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento...
  • Página 36: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
  • Página 37: Placa De Características

    • Regulación de aire principal de los quemadores de gas”. En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de utilice reguladores de presión conformes con las Normas aire principal. Nacionales vigentes. •...
  • Página 38: Características De Los Quemadores E Inyectores

    1,90 0,40 Auxiliari (A) 45x45 1,00 0,40 Presiones Nominal (mbar) 28-30 Minimo (mbar) suministro Màximo (mbar) A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/kg. Butano P.C.S. = 49.47 MJ/kg. Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m PO 740 ES/HA...
  • Página 39: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE SEGURIDAD * Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS * • Bujía de encendido de los QUEMADORES A •...
  • Página 40: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Consejos prácticos para el uso de los  En cada mando está indicada la posición del quemadores quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil El quemador elegido se puede regular con el mando recordar lo siguiente: correspondiente de la siguiente manera: •...
  • Página 41: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos  El aparato ha sido proyectado y fabricado en • En caso de avería, no acceda nunca a los conformidad con las normas internacionales de mecanismos internos para intentar una reparación. seguridad. Estas advertencias se suministran por Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver razones de seguridad y deben ser leídas Asistencia).
  • Página 42: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el Con el tiempo puede suceder que una llave se aparato de la red de alimentación eléctrica. bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será...
  • Página 43: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
  • Página 44 Starten en gebruik, 51 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Voorzorgsmaatregelen en advies, 52 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering PO 740 ES/HA Onderhoud en verzorging, 53 De elektrische stroom afsluiten Schoonmaken van het apparaat Onderhoud gaskranen Storingen en oplossingen, 54...
  • Página 45: Het Installeren

    Het installeren Voorbeelden ventilatie-opening voor verbrandingslucht Aangrenzend Te ventileren vertrek vertrek Verhoging van de spleet tussen deur en vloer Plaatsing Voorzorgsmaatregelen en advies Inbouw In het gevaal van een schoorsteen of vertakte Rechtstreeks rookleiding (gereserveerd voor fornuizen) naar buiten zie afbeelding...
  • Página 46: Elektrische Aansluiting

    Ventilatie 600mm min. afbeelding zie afbeeldingen Elektrische aansluiting Schema voor de bevestiging van de haken H=20mm H=30mm Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Voor Achter H=40mm...
  • Página 47: Gasaansluiting

    Aansluiting met onbuigzame buis (koper of staal) Aansluiting met een roestvrije stalen flexibele buis aan een onafgebroken wand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad. zie Service Gasaansluiting Controleren gasdichtheid Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor België)
  • Página 48: Typeplaatje

    TYPEPLAATJE Elektrische aansluitingen...
  • Página 49: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Thermisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Bereik* vermogen 1/100 1/100 (g/h) 1/100 (l/h) kW (p.c.s.*) (mm) Nomin. Gered. (mm) (mm) Butane Propane (mm) Snel (R) 90x90 3,00 0,70...
  • Página 50: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht GASBRANDERS Roosters voor PANNEN Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS VEILIGHEIDSMECHANISME * Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS * GASBRANDERS GASBRANDERS VEILIGHEIDSMECHANISME GASBRANDERS...
  • Página 51: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Praktisch advies voor het gebruik van de branders Gasbranders Branders ø Diameter pan (cm) Snel (R) 24 – 26 Half-snel (S) 16 – 20 Spaarbrander (A) 10 – 14...
  • Página 52: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. Gasfornuizen hebben voor een goede werking behoefte aan een regelmatige luchtverversing. Controleer dat bij het installeren aan de vereisten wordt voldaan beschreven in de paragraaf “Plaatsing”. Deze instructies gelden alleen voor de landen wiens symbolen in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje staan.
  • Página 53: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Onderhoud gaskranen Schoonmaken van het apparaat ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur.
  • Página 54: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Storingen Mogelijke oorzaken / Oplossing De brander gaat niet aan of de vlam is niet gelijkmatig. De vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheidsmechanisme. De brander blijft niet aan als hij op minimum staat. De pannen zijn wankel.  Wend u nooit tot een niet-erkende installateur en weiger altijd het monteren van niet-originele onderdelen.
  • Página 56 03/2007 - 195061708.00 XEROX BUSINESS SERVICES...

Tabla de contenido