WIKA 831 Manual De Instrucciones
WIKA 831 Manual De Instrucciones

WIKA 831 Manual De Instrucciones

Manómetros modelo 4 con contacto inductivo
Ocultar thumbs Ver también para 831:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure gauges Model 4 with inductive contacts Model 831
per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgeräte Typ 4 mit Induktivkontakten Typ 831
nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètres Type 4 avec contacts inductifs Type 831
selon directive 94/9/EG (ATEX)
Manómetros Modelo 4 con contacto inductivo Modelo 831
según la directiva 94/9/CE (ATEX)
II 2 GD c TX TÜV 03 ATEX 2302 X
Model 432.50.100 with inductive
contact Model 831.12 per ATEX
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
GB
D
F
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA 831

  • Página 1 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Pressure gauges Model 4 with inductive contacts Model 831 per directive 94/9/EC (ATEX) Druckmessgeräte Typ 4 mit Induktivkontakten Typ 831 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Manomètres Type 4 avec contacts inductifs Type 831 selon directive 94/9/EG (ATEX) Manómetros Modelo 4 con contacto inductivo Modelo 831...
  • Página 2 Mode d’emploi Type 4 avec Type 831 selon ATEX Page 55-66 Manual de instrucciones Modelo 4 con Modelo 831 según ATEX Página 67-78 © WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 009 Prior to starting any work, read the operating instructions!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SN-sensors types SJ 19-22 (WIKA-Model 831-SN / S1N) Appendix 4: EC-type examination certificate (Ex approval for dust) for SN-proximity sensors types SJ 23-27 (WIKA-Model 831 and 831-SN / S1N) WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 4: General Information

    … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WARNING! … indicates a potentially dangerous situation in a potentially explosive atmosphere, resulting in serious injury or death, if not avoided. WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 5: Safety

    Further important safety instructions can be found in the indivi- dual chapters of these operating instructions. 2.1 Intended use The Model 4 pressure gauges per Directive 94/9/EC (ATEX) with Model 831 inductive contacts are used to control industrial processes, to monitor plants and to switch electrical circuits.
  • Página 6 SN sensors must be observed as well. The lower of these two values is to be considered the maximum permissible ambient temperature! ) The higher values apply only to special versions with higher permissible media temperatures. WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 7: Special Hazards

    Residual media in dismounted pressure gauges may result in a risk to people, the environment and the system. Take sufficient precautionary measures. 2.5 Labelling / safety marks Product label Wiring details Date of manufacture Month/year (here October 009) WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 8: Specifications

    IP 54 per EN 60 59 / IEC 60 59 (with liquid filling IP 65) For further specifications see WIKA Data Sheet PV 4.03, PM 04.0, PM 04.07, PM 04.08, PM 04.09 and the order documentation. WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 9: Design And Function

    PTB 99 ATEX 19 X (see Appendix ) and ZELM 03 ATEX 018 X (see Appendix 4), are used Model 831-SN and -S1N SN sensors, to PTB 00 ATEX 049 X (see Appen-  dix 3) and ZELM 03 ATEX 018 X (see Appendix 4), are special designs with...
  • Página 10: Switch Contacts

    PTB 00 ATEX 04 904.33 SN-sensors KHA6-SH-Ex1 PTB 00 ATEX 043 904.30 Electromagnetic compatibility EMC to EN 60 947-5-. The instruments are to be protected against strong electromagnetic fields. WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 11: Transport, Packaging And Storage

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). 6.3 Storage Permissible conditions at the place of storage Storage temperature: -0 ... +70 °C  WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 12: Commissioning, Operation

     Correct sealing of pressure gauge connections with parallel thread shall be means of a suitable sealing ring, sealing washer or WIKA profile seals. The  sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional sealing material like, for example, PTFE tape (EN 837-).
  • Página 13 The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter. Commissioning During the commissioning process pressure peaks must be avoided at all costs. Open the shut-off valves slowly. WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 14: Maintenance And Cleaning

    Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmen- tally compatible way and in accordance with the country-specific waste dispo- sal regulations. WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 15: Appendix 1: Declaration Of Conformity For Models 4Xx

    Appendix 1: Declaration of conformity WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 16: Appendix 2: Ec-Type Examination Certificate

    Appendix 2: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 17 Appendix 2: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 18 Appendix 2: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 19 Appendix 3: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 20 Appendix 3: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 21 Appendix 3: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 22 Appendix 3: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 23 Appendix 4: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 24 Appendix 4: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 25 Appendix 4: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 26 Appendix 4: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 27 Appendix 4: EC-type examination certificate WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 28 WIKA Operating instructions pressure gauges Model 4 with 831 per ATEX...
  • Página 29 Anlage 3: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung für Gase) für SN-Sensoren Typen SJ 45-48 (WIKA-Typ 831-SN / S1N) Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung (Ex-Zulassung für Stäube) für Näherungssensoren Typen SJ 49-53 (WIKA-Typ 831 und 831-SN / S1N) WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 30: Allgemeines

    Betrieb hervor. WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 31: Sicherheit

    Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Druckmessgeräte Typ 4 mit Induktivkontakten Typ 831 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) dienen zum Steuern und Regeln von Industrieprozessen, zur Anlagenüberwachung und zum Schalten von Stromkreisen.
  • Página 32 Deshalb müssen die in den EG-Baumusterprüfbescheinigungen für die Schlitzinitiatoren bzw. SN- Sensoren angegebenen höchstzulässigen Umgebungstemperaturen ebenfalls beachtet werden. Der niedrigere der beiden Werte ist als maximal zulässige Umgebungstemperatur anzusetzen! ) Die höheren Werte gelten nur für Sonderausführungen mit höherer zulässiger Messstofftemperatur! WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 33: Besondere Gefahren

    Geräte mit ATEX-Zulassung“. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 2.5 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Anschlussbelegung Herstellungsdatum Monat/Jahr (hier Oktober 009) WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 34: Technische Daten

    IP 54 nach EN 60 59 / IEC 60 59 (mit Flüssigkeitsfüllung IP 65) Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PV 4.03, PM 04.0, PM 04.07, PM 04.08, PM 04.09 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 35: Aufbau Und Funktion

    EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 99 ATEX 19 X (siehe Anlage ) und ZELM 03 ATEX 018 X (siehe Anlage 4) Die SN-Sensoren Typ 831-SN bzw. -S1N nach PTB 00 ATEX 049 X (siehe  Anlage 3) und ZELM 03 ATEX 018 X (siehe Anlage 4) sind eine Sonderaus- führung mit (nicht den Explosionsschutz betreffenden) Sicherheitsmerkmalen...
  • Página 36: Elektrische Schaltkontakte

    904.9 SN-Sensoren KFD-SH-Ex1 PTB 00 ATEX 04 904.33 SN-Sensoren KHA6-SH-Ex1 PTB 00 ATEX 043 904.30 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV gemäß EN 60 947-5-. Die Geräte sind vor starken elektromagnetischen Feldern zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 37: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). 6.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort Lagertemperatur: -0 ... +70 °C  WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 38: Inbetriebnahme, Betrieb

    Messgerätehalterung erfolgen. Können Erschütterungen nicht durch geeignete Installationen vermieden werden, dann sollten Geräte mit Flüssig- keitsfüllung eingesetzt werden. Die Geräte sind vor grober Verschmutzung und starken Schwankungen der Umgebungstemperatur zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 39 Beschleunigung < 4 g (40 m/s Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden, Absperrventile langsam öffnen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 40: Wartung Und Reinigung

    9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landes- spezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 41: Anlage 1: Konformitätserklärung Für Typen 4Xx

    Anlage 1: Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 42: Anlage 2: Eg-Baumusterprüfbescheinigung

    Anlage 2: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 43 Anlage 2: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 44 Anlage 2: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 45 Anlage 3: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 46 Anlage 3: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 47 Anlage 3: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 48 Anlage 3: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 49 Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 50 Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 51 Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 52 Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 53 Anlage 4: EG-Baumusterprüfbescheinigung WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 54 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 55 SN des types SJ anglais 19-22 (WIKA-type 831-SN/S1N) allemand 45-48 Attestation d’examen CE (homologation Ex pour poussières) pour détecteurs de proximité à fente des types SJ anglais 23-27 (WIKA-type 831 et 831-SN/S1N) allemand 49-53 WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831selon ATEX...
  • Página 56: Généralités

    AVERTISSEMENT ! … indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831 selon ATEX...
  • Página 57: Sécurité

    2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Les manomètres type 4 équipés de contacts inductifs type 831 selon la directive 94/9/CE (ATEX) servent à commander et à régler les processus industriels, à surveiller des installations et à mettre en marche des circuits électriques.
  • Página 58 La valeur la plus basse des deux est à utiliser comme température ambiante maximale admissible! ) Les valeurs plus élevées ne sont valables que pour les exécutions spéciales avec des températures de fluide autorisées supérieures. WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831 selon ATEX...
  • Página 59: Dangers Particuliers

    Prendre des mesures de sécurité suffisantes. 2.5 Signalement / repérages de sécurité Plaque signalétique Affectation des Date de fabrication broches Mois/année (ici octobre 009) WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831selon ATEX...
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    IP 54 selon EN 60 59 / IEC 60 59 (avec bain amortisseur IP 65) Pour les autres caractéristiques techniques, voir Fiche technique WIKA PV 4.03, PM 04.0, PM 04.07, PM 04.08, PM 04.09 et documents de commande. WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831 selon ATEX...
  • Página 61: Conception Et Fonction

    PTB 99 ATEX 19 X (voir annexe ) et ZELM 03 ATEX 018 X (voir annexe 4) Les détecteurs SN type 831-SN ou -S1N selon PTB 00 ATEX 049 X (voir  annexe 3) et ZELM 03 ATEX 018 X (voir annexe 4) sont une exécution spéciale (ne concernant pas la protection anti-explosion) avec des attributs...
  • Página 62: Commutateurs

    En fonction du nombre de contacts et du diamètre du boîtier on utilise soit le type SJ-N …, soit le type SJ3,5- … -N. Exécution de sécurité types 831.XX - SN ou - S1N  PTB 00 ATEX 049 X (annexe 4) et ZELM 03 ATEX 018 X (annexe 5) En fonction du nombre de contacts et du diamètre du boîtier on utilise soit...
  • Página 63: Transport, Emballage Et Stockage

    Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optima- le (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). 6.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage: -0 ... +70 °C  WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831selon ATEX...
  • Página 64: Mise En Service, Exploitation

     du manomètre sur la surface d'étanchéité , il faut utiliser des joints plats, des joints forme lentille ou les joints profil de WIKA. Pour les filetages coniques (par  exemple filetage NPT) l'étanchéité sur le filetage se fait en utilisant en plus un matériau d'étanchéité...
  • Página 65 75 % du diamètre du boîtier. Mise en service Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. Ouvrir lentement les vannes de fermeture. WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831selon ATEX...
  • Página 66: Entretien Et Nettoyage

    Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformé- ment aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA Mode d'emploi manomètres Type 4 avec 831 selon ATEX...
  • Página 67 19-22 (WIKA-modelo 831-SN/S1N) alemán 45-48 Certificado CE de Modelo (certificado ATEX para polvo) para sensores de proximidad modelos SJ inglés 23-27 (WIKA-modelo 831 y 831-SN/S1N) alemán 49-53 WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 68: Información General

    ¡ADVERTENCIA! … indica una situación probablemente peligrosa en una atmós- fera potencialmente explosiva que causa la muerte o lesiones graves si no se evita. WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 69: Seguridad

    WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 70: Instrucciones De Seguridad Para Manómetros Con Certificación Atex

    SN indicadas en el certificado CE de tipo. ¡El valor inferior de los dos valores indicados debe utilizarse como temperatura ambiental máx. admisible! ) Los valores superiores son válidos únicamente con temperaturas admisibles superiores. WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 71: Riesgos Específicos

    Tomar adecuadas medidas de precaución. 2.5 Rótulos / Marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Detalles del Fecha de fabricación conexionado Mes/año (ejemplo octubre 009) WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 72: Datos Técnicos

    IP 54 según EN 60 59 / IEC 60 59 (con liquido de llenado IP 65) Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PV 4.03, PM 04.0, PM 04.07, PM 04.08, PM 04.09 y la documentación de pedido.
  • Página 73: Estructura Y Función

    PTB 99 ATEX 19 X (véase anexo ) y a ZELM 03 ATEX 018 X (véase anexo 4) Los sensores SN modelo 831-SN y -S1N según PTB 00 ATEX 049 X (véase  anexo 3) y ZELM 03 ATEX 018 X (véase anexo 4) son una versión especial con características de seguridad (que no conciernen a la protección contra...
  • Página 74: Contactos Eléctricos

    Sensores SN KFD-SH-Ex1 PTB 00 ATEX 04 904.33 Sensores SN KHA6-SH-Ex1 PTB 00 ATEX 043 904.30 Compatibilidad electromagnética EMC según EN 60947-5-. Proteger los instrumentos contra campos electromagnéticos fuertes. WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 75: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    6.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -0 ... +70 °C  WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 76: Puesta En Servicio, Funcionamiento

     la superficie de cierre se debe instalar juntas planas, arandelas o juntas perfi- ladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre  en la rosca con material de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-).
  • Página 77: Instalación

    El nivel de líquido no debe caer debajo del 75 % del diámetro del instrumento. Puesta en servicio Evitar golpes de ariete en todo caso durante la puesta en servicio, abrir las válvulas de cierre despacio. WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 78: Mantenimiento Y Limpieza

    Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA Manual de instrucciones para manómetros Tipo 4 con 831 según ATEX...
  • Página 79: Wika Global

    Tel. (+41) 41 9197-7 Alexander Wiegand SE & Co. KG www.wika.com Fax: (+41) 41 9197-73 63911 Klingenberg E-mail: [email protected] Tel. (+49) 937 13-0 www.manometer.ch Fax: (+49) 937 13-406 E-mail: [email protected] www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 4 mit 831 nach ATEX...
  • Página 80 Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.

Tabla de contenido