Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS353
Cordless Oscillating Multi‑Tool
Outil multiple oscillant sans fil
Multi‑herramienta oscilatoria inalámbrica
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS353

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS353 Cordless Oscillating Multi‑Tool Outil multiple oscillant sans fil Multi‑herramienta oscilatoria inalámbrica If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3: Componentes

    Fig. A DCS353 Components Composants Componentes Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable LED Worklight Lampe de travail DEL Linterna LED Accessory clamp lever Levier de fixation de l’accessoire Palanca de sujeción de accesorio Lock on/off button Bouton de verrouillage/ Botón de bloqueo de encendido/...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Página 6 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q...
  • Página 7 Fig. R Fig. S...
  • Página 8: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 9 English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
  • Página 10: Environmental Safety

    English • Do not operate this tool for long periods of time. masks do not offer this protection. See your local hardware Vibration caused by the operating action of this tool may dealer for the proper (NIOSH approved) mask. cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use •...
  • Página 11: Batteries And Chargers

    English READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent Important Safety Instructions for All respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for Battery Packs the dust exposure. Direct particles away from face WARNING: Read all safety warnings, instructions, and body.
  • Página 12: Storage Recommendations

    English Storage Recommendations overheat and burst, resulting in personal injury, property damage, fire, electric shock or electrocution. The best storage place is one that is cool and dry, away • Do not expose the charger to rain or snow. from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully Do not allow water or any liquid to enter charger.
  • Página 13: Important Charging Notes

    English aluminum foil or any buildup of metallic particles when the battery pack is below +40 °F (+4.5 °C), or should be kept away from the charger cavities and above +104 °F (+40 °C). This is important and will ventilation slots. prevent serious damage to the battery pack. •...
  • Página 14: Optional Accessory

    English Installing/Removing Accessories (Fig. E–G) Cut Guide (Fig. K) Optional Accessory The tool features an exclusive Tool-Free System for faster accessory changes and adjustments without the need for This feature allows you to more accurately track a marked wrenches or hex keys like other oscillating tool systems. cut line.
  • Página 15: Installing And Removing The Battery Pack

    English Instructions for Use (Fig. A) during use. DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook. 1. Install the battery pack. WARNING: To reduce the risk of serious personal 2. To turn the tool ON, hold it as shown in Figure M and injury, ensure the screw holding the belt hook press the variable speed trigger ...
  • Página 16: Compatible Accessories

    For further detail of warranty coverage and this product. warranty repair information, visit www.dewalt.com or call Recommended accessories for use with your tool are 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258). This warranty does...
  • Página 17: Troubleshooting Guide

    WALT (1‑800‑433‑9258) for a free replacement. TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258). PROBlEM...
  • Página 18: Utilisation Prévue

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect (avec fil) ou par piles (sans fil). des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une 1) Sécurité...
  • Página 19: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis b ) Utiliser des équipements de protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils individuelle. Toujours porter une protection électriques deviennent dangereux entre les mains oculaire. L’utilisation d’équipements de protection d’utilisateurs inexpérimentés. comme un masque antipoussière, des chaussures e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Página 20 FRAnçAis au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer • Ne redémarrez pas la coupe dans la pièce de travail. une explosion. Laissez l’outil atteindre sa pleine vitesse et rentrez doucement dans la coupe. g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des •...
  • Página 21: Sécurité Environnementale

    FRAnçAis REMARQUE : Seulement les masques anti-poussière effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont : appropriés pour le travail avec la poussière et les vapeurs de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques de • le plomb provenant des peintures à base de plomb, peinture ordinaires n’offrent pas cette protection.
  • Página 22 FRAnçAis CPM ....coups par minute REMARQUE : Ne pas ranger les blocs‑piles dans un ...... borne de terre outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la A ......ampères ..... symbole d’alertes gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. de sécurité...
  • Página 23 FRAnçAis à ce que des objets métalliques puissent entrer inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution. en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, • Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur, des poches, des coffres à...
  • Página 24: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis Charger une pile (Fig. C, D) Remarques importantes sur la charge 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une 2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le(s) température ambiante de 18 °C à...
  • Página 25 FRAnçAis Guide de profondeur (Fig. L) retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. Accessoire optionnel AVERTISSEMENT : risque de lacérations ou de Cette fonctionnalité vous permet de couper précisément le brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à la lame matériau à...
  • Página 26: Bouton De Verrouillage/Déverrouillage

    FRAnçAis Position appropriée des mains (Fig. M) 2. Alignez les bords de la feuille abrasive au bord de la plaque de ponçage et appuyez la feuille abrasive AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure sur la plaque. corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des 3.
  • Página 27: Accessoires Compatibles

    Vérifiez toujours que la pièce de travail est fermement WALT appelez au 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) ou maintenue ou fixée pour l’empêcher de bouger. Tout consultez notre site web :www.dewalt.com. mouvement du matériau peut affecter la qualité de Accessoires compatibles finition de la coupe ou du ponçage.
  • Página 28: Registre En Ligne

    Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par...
  • Página 29: Guide De Dépannage

    FRAnçAis GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ‑VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour une assistance sur nos produits, consultez notre site web www.dewalt.com afin d'obtenir la liste des centres de service ou appelez D WALT au 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Página 30: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 31: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 32 EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento • No opere esta herramienta por largos períodos de impredecible que resulte en incendios, explosión o tiempo. La vibración causada por la acción de operación riesgo de lesiones.“ de esta herramienta puede causar lesiones permanentes en los dedos, las manos y los brazos.
  • Página 33: Seguridad Ambiental

    EsPAñOl • Todas las personas que entren en el área de trabajo de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: deben usar una máscara contra el polvo o un respirador. El filtro debe reemplazarse diariamente o siempre que el •...
  • Página 34: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl Ah ....... amperios hora Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la ..... símbolo de alerta posición ON. o AC .... corriente alterna de seguridad • No incinere el paquete de batería incluso si está o CA/CD ..corriente alterna o .....
  • Página 35: El Sello Rbrc

    EsPAñOl Transporte • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, transporte, o lleve el paquete de batería de forma descarga eléctrica o electrocución.
  • Página 36: Carga De La Batería (Fig. C, D)

    EsPAñOl • Siempre desconecte el cargador del suministro de de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga energía cuando no haya paquete de baterías en profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el la cavidad. paquete de batería se necesitará volver a cargar. Carga de la Batería (Fig.
  • Página 37: Accesorio Opcional

    EsPAñOl ENSAMBLE Y AJUSTES ranuras de montaje lateral de accesorio   5  en el cuerpo principal de la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nOTA: La guía de profundidad/corte se puede sujetar en personales severas, apague la unidad y retire el cualquier lado de la herramienta.
  • Página 38: Para Instalar El Gancho De Cinturón

    EsPAñOl Instalación/Desinstalación de Hojas de o instale el tornillo en la parte inferior de la manija principal. Asegúrese de apretar firmemente el tornillo. Lijado (Fig. H) OPERACIÓN Accesorio Opcional ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Una platina en forma de diamante utiliza un sistema de personales, apague la unidad y retire el paquete adhesión de gancho y bucle para sujetar las hojas de lijado.
  • Página 39: Mantenimiento

    WALT llame al 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio • No empiece a lijar sin haber colocado el papel de lija en web:www.dewalt.com. la platina de lijado. Accesorios Compatibles • Utilice papel de grano grueso para lijar superficies rugosas, de grano medio para superficies lisas y de grano Almohadilla de lijado oscilatoria fino para las superficies de acabado.
  • Página 40: Reparaciones

    U.s., por favor llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Cuchilla oscilatoria de raspador flexible web: www.dewalt.com Cuchilla oscilatoria de remoción de lechada de carburo Cuchilla oscilatoria de remoción de lechada de carburo de Póliza de Garantía corte rápido...
  • Página 41: Especificaciones

    12 V Máx* desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
  • Página 42: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio web en www.dewalt.com respecto a una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Página 44 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB120, DCB122, DCB124, DCB124G, DCB126, DCB126G, DCB127, DCB127G Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Tabla de contenido