IPC CT15 Manual De Instrucciones página 28

Ocultar thumbs Ver también para CT15:
Tabla de contenido
‫؛طلوف 42 > ةيراطبلا دهج :ةئيضم رفصأ ,رمحأ نولب ةيئوض ةراشإ‬
Controles a efectuar en el momento de la entrega
Contrôles à la livraison
Kontroller vid leverans
Controles bij aflevering
Checks on delivery
Контроль поставки
Kontrollen bei der Anlieferung
Teslimat sırasında yapılacak kontroller
Verificări la livrare
Ellenőrzés leszállításkor
Kontroly po dodání
Kontroly pri dodávke
Pregledi ob dostavi
Проверки при доставка
Inspeções aquando da entrega
Controlli alla consegna
Provjera prilikom isporuke
Kontrole przy dostawie
Kontroller ved levering
机器运抵后的检查
Cuando el transportista entregue la máquina, controle detenidamente la integridad del embalaje y la de la máqui-
Au moment de la livraison par le transporteur, vérifier soigneusement l'état de l'emballage et de la machine. Si
Vid leveransen, kontrollera noggrant att förpackningen och maskinen är hel. Om maskinen har skadats, underrätta
When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If
В момент передачи машины транспортной компанией внимательно проконтролируйте состояние упаковки, и
Op het moment van aflevering door de vervoerder, aandachtig controleren of de verpakking en de hierin bevatte machi-
Bei Anlieferung durch das Transportunternehmen müssen die Verpackung und die darin enthaltene Maschine sorgfältig
Taşıyıcı makineyi teslim ettiğinde, ambalajın ve makinenin bütünlüğünü kontrol edin ve hasar görmemiş
No momento da entrega por parte da transportadora, certifique-se atentamente do bom estado da embalagem e
Kada prijevoznik isporuči uređaj, provjerite da su ambalaža i uređaj cijeli i neoštećeni. Ako je uređaj oštećen,
Atunci când curierul livrează mașina, asigurați-vă că ambalajul și mașina sunt integre și nedeteriorate. În cazul în
Amikor a szállító leszállítja a gépet, győződjön meg róla, hogy mind a csomagolás, mind pedig a gép sérülésmen-
Gdy przewoźnik dostarczy urządzenie, należy sprawdzić, czy opakowanie i urządzenie są całe i nieuszkodzo-
Pri doručení tovaru zo strany prepravcu pozorne overte celistvosť obalu a stroja v ňom. V prípade, že by bol stroj
Ob dostavi s strani prevoznika natančno preverite celovitost embalaže in stroja, ki ga vsebuje. V primeru poškodo-
Al momento della consegna da parte del trasportatore, verificare con attenzione l'integrità dell'imballo e della mac-
Когато превозвачът достави машината, се уверете, че опаковката и машината са цели и невредими. Ако машината
V okamžiku dodání ze strany dopravce pozorně zkontrolujte neporušenost obalu i stroje v něm obsaženého. V
Når maskinen leveres av transportøren må man kontrollere nøye at emballasjen er hel, og at maskinen inne i
当机器运送到目的地后,请检查确保机器与包装都完好无损。如果机器有损伤,请在收货前告知物流公司并以书
‫؛طلوف 32 > ةيراطبلا دهج :ةئيضم ,رمحأ نولب ةيئوض ةراشإ‬
na embalada. Si observara que esta última ha sufrido daños, comuníqueselo inmediatamente al transportista;
ne intact zijn. Indien de machine schade heeft opgelopen, de grootte hiervan ook aan de vervoerder laten constateren;
проверьте целостность машины. Если она имеет повреждения, зафиксируйте их совместно с перевозчиком, и
е повредена, се уверете, че превозвачът е наясно с повредата и преди да приемете стоката си запазете правото
la machine est endommagée, faire constater les dégâts au transporteur. Avant d'accepter la marchandise, se
auf Schäden geprüft werden. Falls Schäden festgestellt werden, muss deren Umfang dem Spediteur umgehend gemeldet
även transportören angående skadans omfattning. Innan du accepterar godset, skriv en begäran om ersättning
the machine is damaged, make sure the carrier is aware of the damage and before accepting the goods, reserve
olduklarından emin olun. Eğer makin hasarlı ise, taşıyıcının da bunun farkına varmasını sağlayın ve malı kabul
provjerite zna li prijevoznik za oštećenje. Ne zaboravite da možete zatražiti naknadu štete (u pisanom obliku) prije
poškodený, dajte potvrdiť rozsah škody aj prepravcovi. Pred prijatím tovaru si písomne vyhraďte právo podložiť
vanja slednjega o tem obvestite tudi prevoznika. Pred prevzemom blaga si pisno zagotovite pravico do predložitve
china in esso contenuta. Nel caso che quest'ultima abbia subito danni, farne constatare l'entità anche al trasporta-
ne. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy upewnić się, iż przewoźnik jest świadomy uszkodzenia, a przed
tes. Ha a gép sérült, győződjön meg róla, hogy a szállító tisztában van a sérüléssel, illetve az áru átvétele előtt
da máquina nela contida. Caso esta última tenha sofrido danos, comunique-os também à transportadora; antes
případě, že došlo k poškození, zjistěte spolu s dopravcem jeho rozsah; před přijetím zboží si písemně vyhraďte,
care mașina este deteriorată, asigurați-vă că respectivul curier a fost informat cu privire la deteriorare și, înainte
emballasjen ikke er skadd. Dersom maskinen ser ut til å ha skader må man få transportøren til å vedkjenne seg
面形式要求赔偿。
voordat de goederen geaccepteerd worden, zich schriftelijk voorbehouden om een aanvraag tot schadevergoeding in te
antes de aceptar la mercancía, resérvese por escrito de presentar una solicitud de daños y perjuicios.
примите товар только после письменной отметки о передаче запроса на возмещение ущерба.
réserver la possibilité par écrit de demander le remboursement des dommages.
för skadorna.
(писмено) да поискате обезщетение за повредата.
werden; behalten Sie sich vor Annahme der Ware schriftlich das Recht auf mögliche Schadenersatzforderungen vor.
the right (in writing) to request compensation for the damage.
etmeden önce hasar için yazılı olarak tazminat talebinde bulunun.
tartsa fent magának a jogot (írásban) kárigény bejelentésére.
zahtevka za povrnitev nastale škode.
de acceptarea bunurilor, rezervați-vă dreptul (în scris) de a solicita despăgubire pentru respectivele daune.
prihvaćanja robe.
že podáte žádost o náhradu škod.
de aceitar a mercadoria, declare, por escrito, a sua intenção de apresentar um pedido de indemnização por
tore; prima di accettare la merce, riservarsi, per iscritto, di presentare domanda per il risarcimento dei danni stessi.
žiadosť o náhradu škody.
przyjęciem paczki zastrzec sobie prawo (na piśmie) do żądania odszkodowania za szkody.
skadeomfanget. Før man godtar å ha mottatt varen må man reservere seg skriftlig retten til å kreve vederlag for
拆缷包装
‫تايراطب ,طلوف 5,12 > ةيراطبلا دهج :ةضماو رمحأ نولب ةيئوض ةراشإ‬
dienen.
Снятие упаковки
Desembalaje
Разопаковане
Auspacken
Déballage
Uppackning
Unpacking
Ambalajın açılması
Razpakiranje
Vybalenie
Kicsomagolás
Sballaggio
danos.
skadene.
Raspakiravanje
Vybalení
Despachetarea
Odpakowywanie
Uitpakken
‫؛طفاشلاو ةاشرفلا فاقيإ متي يناوث عضب دعب ؛ايلك ةنحشلا ةغراف‬
Desempacotamento
Utpakking
拆缷包装时,操作者必须配戴必要的保护装置(手套、护目镜等)以减少发生意外的危险。
Durante el desembalaje de la máquina, el operador deberá utilizar los accesorios necesarios (guantes,
При разопаковане на машината, операторът трябва да бъде снабден с необходимите лични
Während des Auspackens der Maschine muss der Bediener die notwendigen Schutzausrüstungen tragen
Pendant le déballage de la machine, l'opérateur doit être muni des équipements de protection nécessai-
Under uppackningen av maskinen ska operatören använda lämpliga tillbehör (handskar, glasögon, osv.)
When unpacking the machine, the operator must be provided with the necessary personal protection
Operatör, olası kaza riskini en aza indirgemek için ambalajın açılması sırasında gerekli kişisel koruma
În momentul despachetării mașinii, operatorul trebuie să dispună de dispozitivele individuale de protecție
Pri razpakiranju stroja mora biti operater opremljen s potrebnimi pripomočki (rokavice, očala itd.), da se
Počas vybaľovania stroja musí byť pracovník vybavený vhodnými osobnými ochrannými prostriedkami
A gép kicsomagolásakor a gépkezelőnek a szükséges személyi védőfelszereléseket viselnie kell
Durante il disimballaggio della macchina l'operatore deve essere munito degli accessori necessari (guan-
Prilikom raspakiravanja uređaja, rukovatelj mora nositi potrebnu zaštitnu opremu (rukavice, naočale, itd.)
Během vybalování stroje musí být pracovník obsluhy vybaven potřebnými osobními ochrannými pro-
Podczas odpakowywania urządzenia operator musi być wyposażony w niezbędne środki ochrony osobi-
• ‫ ةروص( – ماع لصاف‬C, ‫نيومتلا ةيلاعف لصفيو لهؤي : )3 ةراشإ‬
Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen
Во время снятия упаковки с машины оператор должен иметь все необходимые средства
предпазни средства (ръкавици, очила и т.н.) за ограничаване на риска от инциденти.
(Handschuhe, Brillen usw.), um die Unfallgefahr zu mindern.
res (gants, lunettes, etc.) afin de limiter les risques d'accident.
Durante o desempacotamento da máquina, o operador deve estar munido dos acessórios necessários
Ved utpakking av maskinen må operatøren ha alt nødvendig utstyr (hansker, briller, osv.) for å redusere
(kesztyűk, szemüveg, stb.), hogy csökkentse a baleset kockázatát.
stej (rękawice, okulary itp.) w celu zminimalizowania ryzyka urazu.
středky (rukavicemi, brýlemi atd.), aby bylo omezeno riziko úrazu.
necesare (mănuși, ochelari etc.) pentru a limita riscul de accident.
拆缷包装按如下步骤:
(handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
индивидуальной защиты (перчатки, очки и т.д.), чтобы избежать риска несчастных случаев.
Разопаковайте машината както следва:
‫ىلع طغضلاب رارمتسالا زاهجلا ءافطال( زاهجلا فئاظو ةفاك ىلع يئابرهكلا‬
用剪刀或者钳子剪断塑料绳;
срежете и отстранете пластмасовите ремъци с помощта на ножици или малки клещи;
Desembale la máquina siguiendo estas operaciones:
Die Maschine aus ihrer Verpackung nehmen und hierbei folgendermaßen vorgehen:
Déballer la machine:
Avlägsna förpackningen på följande sätt:
Makineyi aşağıdaki işlemleri yaparak ambalajından çıkarın:
Unpack the machine as follows:
A következők szerint csomagolja ki a gépet:
Stroj vybaľte, pričom dodržte nasledujúci postup:
Togliere la macchina dal suo imballaggio eseguendo le seguenti operazioni:
Při vyjímání stroje z jeho obalu postupujte následovně:
Ta maskinen ut av emballasjen ved å utføre følgende prosedyre:
Despachetați mașina după cum urmează:
Raspakirajte uređaj na sljedeći način:
Odpakować urządzenie w następujący sposób:
Stroj odstranite iz embalaže z naslednjimi postopki:
打开包装;
Verwijder de machine uit zijn verpakking door de volgende handelingen uit te voeren:
отворете опаковката;
die Umreifungsbänder aus Kunststoff mit einer Schere oder einer Schneidezange durchschneiden;
Выньте машину из упаковки, выполнив следующие операции:
corte los flejes de plástico con tijeras o tenazas y elimínelos;
couper et éliminer les feuillards plastiques à l'aide de ciseaux ou de cisailles;
kapa och ta bort plastbanden med en sax eller en cutter;
cut and remove the plastic straps using scissors or nippers;
Retire a máquina da respetiva embalagem realizando as seguintes operações:
plastik bantları makas veya diğer bir kesici aletle kesin;
tăiați și eliminați benzile din plastic utilizând foarfece sau clește;
prerežte a odstráňte plastové pásky nožnicami alebo nožom;
przeciąć i zdjąć plastikowe paski używając nożyczek lub szczypiec;
tagliare ed eliminare le reggette plastiche con forbici o tronchese;
přestřihněte a odstraňte plastové balicí pásky nůžkami nebo štípačkami;
vágja el és távolítsa el a műanyag szalagokat ollóval vagy csípőfogóval.
prerežite in odstranite plastične vezi ovoja s škarjami ali ščipalkami;
pomoću škara ili kliješta razrežite i skinite plastične trake;
Klipp av og kast emballasjebåndene i plast med en kraftig saks.
移除包装内部的包装袋,检查下列物件是否完整:
отстранете торбичките, включени в опаковката и проверете съдържанието:
die Verpackung öffnen;
snij de plastic banden met een schaar of nijptang door en verwijder ze;
при помощи ножниц или кусачек разрежьте и удалите все пластиковые стяжки;
abra el embalaje;
ouvrir l'emballage;
öppna förpackningen;
open the packaging;
ambalajı açın;
aprire l'imballo;
otvorte obal;
corte e elimine as cintas plásticas com uma tesoura ou turquês;
otvorite ambalažu;
otevřete obal;
dezambalați;
otworzyć opakowanie;
odprite embalažo;
nyissa ki a csomagolást;
åpne emballasjen,
质保证书;
open de verpakking;
гаранционен плик;
die Umschläge aus der Verpackung nehmen und ihren Inhalt überprüfen:
откройте упаковку;
‫ ةروص( ةئيضم ةيئوض ةراشإ عم ةاشرفلا رز‬C, ‫ةراشإ"( لهؤت :)4 ةراشإ‬
extraiga los sobres situados en el interior del embalaje y compruebe su contenido:
sortir les sachets placés à l'intérieur et en vérifier le contenu:
avlägsna påsarna som finns inuti förpackningen och kontrollera innehållet:
remove the bags included in the packaging and check the contents:
ambalajın içindeki paketi çıkarın ve içindekileri kontrol edin:
wyjąć worki zawarte w opakowaniu i sprawdzić zawartość:
odstranite ovojnice znotraj embalaže in preverite vsebino:
înlăturați pungile incluse în ambalaj și verificați conținutul acestora:
távolítsa el a csomagolásban található tasakokat és ellenőrizze azok tartalmát:
izvadite vrećice uključene u pakiranje i provjerite sadržaj:
odstraňte sáčky umístěné uvnitř obalu a zkontrolujte jejich obsah:
abra a embalagem;
togliere le buste poste all'interno dell'imballo e verificarne il contenuto:
vyberte vrecká, ktoré sú vnútri obalu a skontrolujte obsah:
Fjern plastposene som finnes inne i emballasjen og sjekk innholdet:
操作与维护手册;
verwijder de enveloppen in de verpakking en controleer de inhoud:
ръководство за употреба и поддръжка;
Garantieschein;
извлеките конверты, находящиеся внутри упаковки и проверьте содержимое:
cupón de garantía;
certificat de garantie;
garanticertifikat;
guarantee slip;
retire os sacos situados no interior da embalagem e verifique o conteúdo:
garanti belgesi;
záruční list;
jamstveni list;
certificat de garanție;
garanciajegy;
zgoda gwarancyjna;
záručný list;
Garantibevis;
garancijski kupon;
tagliando di garanzia;
电瓶接头(仅在电瓶式机器);
‫,"ةاشرفلا" ةيلاعف )"ةئفطنم ةيئوض ةراشإ( لصفتو )"ةئيضم ةيئوض‬
акумулаторни мостове с клеми (само за модел с акумулаторна батерия);
garantiecertificaat;
гарантийный сертификат;
Betriebs- und Wartungsanleitung;
manual de uso y mantenimiento;
manuel d'utilisation et d'entretien;
drift- och underhållshandbok;
use and maintenance manual;
boletim da garantia;
kullanım ve bakım kılavuzu;
használati és karbantartási útmutató;
manual de utilizare și întreținere;
návod k použití a údržbě;
instrukcja użytkowania i konserwacji;
Håndbok for bruk og vedlikehold
manuale d'uso e manutenzione;
návod na použitie a údržbu;
priročnik za uporabo in vzdrževanje;
priručnik za uporabu i održavanje;
电瓶充电器接头(仅在电瓶式机器)。
конектор за зарядно устройство (само за модели с акумулаторни батерии);
handleiding voor gebruik en onderhoud;
Batteriebrücken mit Klemmen (nur für Batteriemodelle);
инструкция по эксплуатации и обслуживанию;
‫."ةاشرفلا ةدايق ضبقم" ليغشتب طقف لمعلا أدبت ةاشرفلا‬
puentes de las baterías con bornes (sólo modelo con batería);
ponts batteries avec bornes (uniquement modèle sur batterie);
battery bridges with terminals (battery model only);
batteribrygga med kabelklämmor (endast batterimodell);
akü köprüleri ve terminalleri (yalnızca akülü model);
ponti batterie con morsetti (solo modello batteria);
plochy s bbateriemi a svorkami (pouze u modelu na baterii);
mostički baterij s priključki (samo model na baterije);
mostíky batérií so svorkami (iba model s batériou);
mostki akumulatorowe z zaciskami (tylko model akumulatorowy);
akkumulátorhidak érintkezőkkel (csak akkumulátorral szerelt modellek);
akumulatorski mostovi sa stezaljkama (samo za modele s akumulatorom);
cuplajele dintre acumulatori și borne (numai pentru modelele cu acumulatori);
manual de uso e manutenção;
Batteribroer med klemmer (kun på de batteridrevne modellene)
在束带和起重装置的协助下,将机器(CT15 B35)从包装中抽出,握住弯曲把手,向前推动至图中位置
извадете машината (CT15 B35) от опаковката, като я захванете за сгънатата напред дръжка в
batterijbrugstukken met klemmen (alleen model met batterij);
Nr. 1 Steckverbinder für das Batterieladegerät (nur für Batteriemodelle);
мосты для аккумулятора с клеммами (только для моделей с аккумулятором);
conector para el cargador de baterías (sólo modelo con batería);
connecteur pour le chargeur de batterie (uniquement modèle sur batterie);
battery charger connector (battery models only);
kontaktdon för batteriladdaren (endast batterimodell);
akü şarj cihazı için konnektör (yalnızca akülü model);
priključek za polnilnik (samo model na baterije);
konektor pre nabíjačku batérie (iba model s batériou);
akkumulátortöltő-csatlakozó (csak akkumulátorral szerelt modellek);
złącze ładowarki akumulatora (tylko modele akumulatorowe);
priključak punjača za akumulator (samo za modele s akumulatorom);
conectorul încărcătorului de acumulatori (numai modelele cu acumulatori);
connettore per il caricabatterie (solo modello a batteria);
konektor pro nabíječku (pouze u modelu na baterii);
jumpers das baterias com terminais (apenas no modelo com bateria);
koplingsenhet for batteriladeren (kun på de batteridrevne modellene)
(图T)。起吊过程中,请检查机床位置是否稳定、水平。利用斜面将机器(CT15 B35R, CT30, CT45 e
haal de machine (CT15 B35) uit de verpakking door hem bij de naar voren geklapte handgreep op te heffen in
положението, посочено на фигурата (фиг. T), с помощта на лента и повдигач. Уверете се, че по време
nehmen Sie die Maschine (CT15 B35) aus der Verpackung, indem Sie sie am nach vorne geklappten Griff
разъем для зарядного устройства (только для моделей с аккумулятором);
extraiga la máquina (CT15 B35) del embalaje, levantándola del mango plegado hacia delante en la
sortir la machine (CT15 B35) de l'emballage, en la soulevant par le timon replié en avant à l'endroit
dra ut maskinen (CT15 B35) ur emballaget, lyft med handtaget vikt framåt i det läge som figuren visar
remove the machine (CT15 B35) from its packaging, lifting it at the handle folded forwards in the posi-
vzemite kavni aparat (CT15/ B35) iz embalaže, s prepognjenim ročajem ga dvignite naprej v položaj, ki je
makineyi (CT15 B35) katlanmış olan tutma yerini öne doğru şekilde (Şek.T) gösterilen konuma
despachetați mașina (CT15 B35), ridicând-o de mânerul pliat înainte în poziția indicată de figura
vyberte stroj (CT15 B35) z obalu, zdvihnite ho za držadlo sklopené dopredu do polohy podľa obrázku
pomocí popruhu a zvedacího zařízení vyjměte stroj (CT15 B35) z obalu tak, že jej zvednete za rukojeť
távolítsa el a gépet (CT15 B35) a csomagolásból, emelje fel úgy, hogy a fogantyú az ábrán látható
estrarre la macchina (CT15 B35) dall'imballo, sollevandola dal manico ripiegato in avanti nella posi-
używając paska i podnośnika wyjąć maszynę (CT15 B35) z opakowania, podnosząc ją za uchwyt
uklonite uređaj (CT15 B35) iz ambalaže, podižući ga ručkom preklopljenom prema naprijed u položaju
conector para o carregador de baterias (apenas no modelo com bateria);
Pakk ut maskinen (CT15 B35). Løft den opp med håndtaket bøyd fremover i posisjonen vist på figuren
на повдигането машината запазва стабилно хоризонтално положение. Свалете машината (CT15 B35R,
de positie aangeduid in de figuur (fig. T), met behulp van een hijsband en een hijsinrichting. Controleer tijdens
CT46) 从托盘上移下。
mithilfe eines Gurts und einer Hebevorrichtung in die auf der Abbildung (Abb. T) gezeigte Position anheben.
достаньте машину CT15 B35 из упаковки, поднимите ее при помощи подъемника и строп с ручкой,
posición indicada en la (fig. T), con la ayuda de una banda y un elevador. Durante el levantamiento
indiqué à la figure (fig. T), à l'aide d'une sangle et d'un engin de levage. Pendant le levage vérifier que
(fig. T), med hjälp av en slinga och en lyftanordning. Under lyftningen kontrollera att maskinen förblir
tion indicated in the figure (Fig. T), using a strap and a hoist. When lifting, make sure that the machine
kaldırarak bir bant ve kriko yardımı ile ambalajından çıkarın. Kaldırma sırasında makinenin yatay ko-
(fig. T). Bruk en stropp og et løfteredskap. Kontroller at maskinen er stabil i vannrett posisjon under
előrehajtott pozícióban van (T. ábra), ehhez használjon hevedert és emelőberendezést. Ügyeljen rá,
(obr. T), použite popruh a zdvíhacie zariadenie. Počas zdvíhania skontrolujte, či stroj ostane v stabilnej
zione indicata dalla figura (fig. T), con l'ausilio di una fascia ed un sollevatore. Durante il sollevamento
retire a máquina (CT15 B35) da embalagem, levantando-a pela pega rebatida para a frente na posição
ohnutou dopředu do polohy znázorněné na obrázku (obr. T). Během zvedání zkontrolujte, zda stroj
prikazanom na slici (sl. T), pomoću remena i podizača. Prilikom podizanja, pazite da uređaj bude stabi-
(Fig. T), utilizând o curea și un dispozitiv de ridicare. În momentul ridicării, asigurați-vă că mașina
označen na sliki (slika T), za dviganje uporabite pas in dvigalno napravo. Med dviganjem preverjajte,
złożonego do przodu w pozycji wskazanej na rysunku (rys. T). Podczas podnoszenia upewnić się, że
het opheffen of de machine stabiel in horizontale stand blijft. Haal de machine (CT15 B35R, CT30, CT45 e
CT30, CT45 и CT46) от палета с помощта на рампа;
согнутой вперед в положении, указанном на рис. Т. Во время подъема держите машину в устойчивом
Beim Anheben überprüfen, dass die Maschine stabil in horizontaler Position bleibt. Die Maschine (CT15 B35R,
清理机器的周围;
‫ جذومن‬ECS , ‫ةراشالا ضموت نأ نكمملا نم جذومنلا اذه يف‬
o
compruebe que la máquina se mantenga estable en posición horizontal. Baje la máquina (CT15 B35R,
la machine reste stable en position horizontale. Faire descendre la machine (CT15 B35R, CT30, CT45
stabil i horisontellt läge. Sänk ner maskinen (CT15 B35R, CT30, CT45 och CT46) från pallen med hjälp
почистете външната страна на машината в съответствие с наредбите за безопасност;
CT46) van de pallet af met behulp van een laadbrug;
remains stable in the horizontal position. Take the machine (CT15 B35R, CT30, CT45 and CT46) off the
indicada pela figura (fig. T), com o auxílio de uma faixa e de um monta-cargas. Durante o levantamen-
løftingen. Løft maskinen (CT15 B35R, CT30, CT45 og CT46) ned fra pallen med en rampe.
numda sabit durduğundan emin olun. Makineyi (CT15 B35R, CT30, CT45 ve CT46) paletten bir rampa
lan i u vodoravnom položaju. Pomoću kose rampe, skinite uređaj (CT15 B35R, CT30, CT45 i CT46) s
da je stroj stabilen v vodoravnem položaju. S pomočjo rampe peljite aparat (CT15 B35R, CT30, CT45
rămânestabilă în poziție orizontală. Coborâți mașina (CT15 B35R, CT30, CT45 și CT46) de pe palet
hogy a gép stabil és vízszintes maradjon emelés közben. Egy rámpa segítségével távolítsa el a gépet
CT30, CT45 und CT46) mithilfe einer Rampe von der Palette lassen;
verificare che la macchina rimanga stabile in posizione orizzontale. Fare scendere la macchina (CT15
zůstane stabilní ve vodorovné poloze. Z palety stroj (CT15 B35R, CT30, CT45 a CT46) vyložte pomocí
maszyna pozostaje stabilna w pozycji poziomej. Zdjąć maszynę (CT15 B35R, CT30, CT45 i CT46) z
vodorovnej polohe. Stroj (CT15 B35R, CT30, CT45 a CT46) presuňte z palety pomocou rampy;
горизонтальном положении. Спустите машину CT15 B35R, CT30, CT45 и CT46 с поддона по рампе;
拆缷完包装后,电瓶式机器连接好电瓶连线或者电缆式机器接上电源线。
CT30, CT45 y CT46) del palet utilizando una rampa;
et CT46) de la palette à l'aide d'une rampe ;
след разопаковане на машината, поставете акумулаторните батерии (модели с акумулаторни батерии)
av en ramp;
pallet, using a ramp;
de buitenkant van de machine schoonmaken met inachtneming van de veiligheidsvoorschriften;
die Maschine unter Beachtung der Sicherheitsnormen außen reinigen;
yardımı ile indirin.
to, certifique-se de que a máquina se mantém estável na posição horizontal. Desça a máquina (CT15
очистите машину с внешней стороны, соблюдая меры безопасности;
Rengjør maskinen på utsiden i følge sikkerhetsnormene.
prin intermediul unei rampe;
in CT46) s palete;
vyčistite vonkajšok stroja, pričom dodržiavajte bezpečnostné predpisy;
B35R, CT30, CT45 e CT46) dal pallet con l'ausilio di una rampa;
palete.
rampy;
a raklapról (CT15 B35R, CT30, CT45 és CT46);
palety za pomocą rampy;
‫ىلع ةقيقدلا فايلألا صرق/سأرلل طرفم طغض ينعي اذه ,ةيئوضلا‬
limpie la máquina por afuera respetando las normas de seguridad;
или свържете електрическите връзки (модели с кабел). Вижте съответните раздели.
zodra de machine uit de verpakking is genomen, kunnen de batterijen (model met batterij) geïnstalleerd
nettoyer l'extérieur de la machine en respectant les normes de sécurité;
nachdem die Maschine aus der Verpackung genommen wurde, kann die Installation der Batterien (Batterie-
после того, как машина будет отодвинута от упаковки можно устанавливать аккумуляторы (модель с
gör rent maskinen externt enligt säkerhetsföreskrifterna;
clean the outside of the machine in respect of safety regulations;
güvenlik kurallarına uyarak makinenin dış yüzeyini temizleyin;
pulire esternamente la macchina rispettando le norme di sicurezza;
B35R, CT30, CT45 e CT46) da palete com o auxílio de uma rampa;
odtiahnite obal od stroja, môžete nainštalovať batérie (model s batériou) alebo vykonajte elektrické
očistite zunanjost stroja skladno z varnostnimi predpisi;
tisztítsa meg a gép külső részét, fordítson kellő figyelmet a biztonsági előírásokra;
wyczyścić zewnętrzną część maszyny zgodnie z przepisami bezpieczeństwa;
curățați partea exterioară a mașinii, având grijă să respectați reglementările de siguranță;
izvana očistite uređaj vodeći računa o sigurnosnim propisima;
v souladu s bezpečnostními předpisy stroj zvnějšku očistěte;
Når
maskinen
请保留好机器的包装以便在需要把机器运到其它地方或者送到维修中心时重新使用。
Опаковката може да бъде запазена, тъй като може повторно да бъде използвана за предпазване на машината при
worden of de elektrische aansluitingen (model met netsnoer) worden gemaakt: zie hiervoor de betreffende
modelle) erfolgen oder können die Elektroanschlüsse (Kabelmodelle) ausgeführt werden: siehe entsprechen-
una vez que la máquina esté lejos del embalaje, se puede proceder con la instalación de las baterías
аккумулятором) или произвести подключение электроэнергии (модель с кабелем), см. посвященные
efter att du packat upp maskinen kan batterierna installeras (batterimodell) eller koppla maskinen till
une fois la machine déballée, on peut installer les batteries (modèle sur batterie) ou réa-
after unpacking the machine, install the batteries (battery models) or connect the electrical connec-
makineyi ambalajından tamamen çıkardıktan sonra akülerin kurulumuna geçebilirsiniz (akülü model)
zapojenia (model s káblom): pozrite príslušné odseky.
po rozpakowaniu maszyny zainstalować akumulatory (modele akumulatorowe) lub podłączyć
a kicsomagolást követően szerelje be az akkumulátorokat (akkumulátorral szerelt modellek) vagy
după despachetarea mașinii, instalați acumulatorii (modelele cu acumulatori) sau cuplați racordurile
nakon što raspakirate uređaj, montirajte akumulator (kod modela s akumulatorom) ili ga spojite na
po vyjmutí stroje z obalu lze instalovat baterie (u modelu na baterii) nebo provést elektrické připojení
limpe o exterior da máquina respeitando as normas de segurança;
allontanata la macchina dall'imballaggio, si può procedere all'installazione delle batterie (modello a
ko je stroj odstranjen iz embalaže, lahko nadaljujete z namestitvijo baterij (model na baterije) ali pove-
re
med
installasjon
否则请依照相关法例处理这些包装。
преместване на друго място или в ремонтна база.
paragrafen.
de Abschnitte.
(modelo con batería) o realizar las conexiones eléctrica (modelo con cable): véanse los apartados
liser
этому параграфы.
les
raccordements
nätet (modell med elkabel): se motsvarande avsnitt.
tions (cable models). See relevant sections.
veya elektrik bağlantılarını yapabilirsiniz (kablolu model): ilgili bölüme bakın.
blingene (modell med strømkabel). Se avsnittene som omhandler dette.
žete električne povezave (model s kablom): glejte odstavke s tem v zvezi.
electrice (modelele cu cablu). Consultați secțiunile relevante
csatlakoztassa az elektromos csatlakozókat (vezetékes modellek). Lásd a vonatkozó részeket.
batteria) o effettuare i collegamenti elettrici (modello a cavo): vedere i paragrafi dedicati.
połączenia elektryczne (modele kablowe). Patrz odnośne działy.
(u modelu s kabelem): viz příslušné odstavce.
električne priključke (kod modela s kabelom). Pogledajte odgovarajuće odjeljke.
uma vez afastada a máquina da embalagem, pode proceder-se à instalação das baterias (modelo com bate-
电气连接与接地(电缆式机器)
В противен случай трябва да бъде изхвърлена в съответствие с действащото законодателство.
• ‫ ةروص( ةئيضم ةيئوض ةراشإ عم طفش رز‬C, ‫ةراشإ"( ئيضت :)5 ةراشإ‬
correspondientes.
Podľa potreby si odložte časti obalu, aby ste ho mohli znovu použiť na ochranu stroja pri jeho presťahovaní alebo
Ambalajul poate fi păstrat, întrucât poate fi reutilizat pentru a proteja mașina în care este mutată în alt loc sau
ria) ou efetuar-se as ligações elétricas (modelo com cabo): consulte os respetivos parágrafos.
机器的标牌列出了各项电气参数。请确保使用地的供应电源的电压与频率和标牌所示一致。标牌电压为230V的机
Bewaar de verpakkingselementen, aangezien deze opnieuw gebruikt kunnen worden om de machine te beschermen als
Falls nötig, das Verpackungsmaterial aufbewahren, da es zum Schutz der Maschine wiederbenutzt werden kann, falls sie
Електрически връзки и заземяване (модели с кабел)
При необходимости сохраните элементы упаковки, так как они могут быть использованы для защиты машины в
De ser necesario, conserve los elementos del embalaje para poderlos reutilizar para proteger la máquina en caso
Si nécessaire, garder l'emballage, car il peut être réutilisé pour protéger la machine en cas de changement de site
Vid behov, förvara förpackningen eftersom den kan återanvändas för att skydda maskinen vid ett byte av
The packaging may be kept as it can be reused to protect the machine if it is moved to another site or to a repair
İleride yer değiştirmesi veya onarım için servis merkezlerine gönderilmesi gerektiğinde makineyi korumak için
Če je potrebno, obdržite elemente embalaže, saj jih je mogoče ponovno uporabiti za zaščito stroja v primeru
pri odoslaní do dielne na opravu.
într-un atelier de reparații.
Ambalaža se može čuvati i ponovno koristiti za zaštitu uređaja, ako se premješta na drugo mjesto ili u radionicu
Pokud je to nutné, obaly uschovejte, neboť je lze opětovně použít pro ochranu stroje v případě změny pracoviště
Ta om nødvendig vare på emballasjemateriellet fordi dette kan være nyttig som beskyttelse av maskinen ved bytte
Se necessario, conservare gli elementi dell'imballaggio, poiché possono essere riutilizzati per proteggere la mac-
‫يذلا ,طفشلا ك ّ رحم )"ةئفطنم ةيئوض ةراشإ( لصفتو )"ةئيضم ةيئوض‬
器可使用220V到240V之间电压的电源。同样地,标牌电压为115V的机器可使用110V到120V之间电压的电源。电源
deze van gebruiksplaats verandert of voor reparatie naar een werkplaats verstuurd moet worden.
an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten transportiert werden muss.
случае смены места нахождения или для ее направления в ремонт.
de transporte o para enviarla a los talleres de reparación.
Електрическите характеристики на машината са дадени на табелката с данни. Уверете се, че честотата и
ou d'expédition aux ateliers de réparation.
anläggning eller för att sända den till en verkstad för reparation.
workshop.
yeniden kullanılmak üzere ambalaj malzemelerini saklayabilirsiniz.
V opačnom prípade treba obal zlikvidovať v súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
spremembe lokacije ali za pošiljanje v servisne delavnice.
Opakowanie można zachować i użyć ponownie do ochrony urządzenia, jeśli będzie ono przewożone do innej
radi popravka.
nebo odeslání stroje do dílen za účelem opravy.
Se necessário, conserve os elementos da embalagem, pois podem ser reutilizados para proteger a máquina em
china in caso di cambio sito o per essere inviata alle officine di riparazione.
A csomagolást megőrizheti, mivel újra felhasználhatja abban az esetben, ha gépet egy másik telephelyre vagy
În caz contrar, aceasta trebuie să fie eliminată conform legislației în vigoare.
av anvendelsessted eller for å fraktes til verksted.
频率则必须与标牌所示一致。
In tegengesteld geval moeten de verpakkingselementen verwerkt worden volgens de geldende wetgeving.
В противном случае, упаковка должна быть утилизирована в соответствии с действующими законами.
En caso contrario, hay que eliminarlos según lo previsto por las leyes vigentes en materia.
напрежението съответстват на тези от електрическата мрежа, където машината ще работи.
Dans le cas contraire, il doit être éliminé conformément aux lois en vigueur.
‫ةراشالا نوكت .اهيلع لمعلا سرامي يتلا ةيضرألا فيفجت يف حمسي‬
I annat fall ska de skaffas bort enligt motsvarande gällande lagar.
Otherwise it must be disposed off in compliance with current legislation.
Andernfalls muss das Material in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden Gesetzen entsorgt werden.
Aksi takdirde, bu malzemeler yürürlükteki kanunlara ve yönetmeliklere göre elden çıkarılmalıdır.
In caso contrario devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle leggi vigenti in materia.
V nasprotnem primeru jih je treba odstraniti v skladu z veljavnimi zakoni.
műhelybe szállítja.
Inače se mora zbrinuti u skladu s važećim propisima.
V opačném případě je třeba obal zneškodnit v souladu s ustanoveními platných zákonů.
caso de mudança de local ou de envio para as oficinas de reparação.
lokacji lub do warsztatu naprawczego.
Elektrické zapojenie a uzemnenie (modely s káblom)
Racorduri electrice și de legare la pământ (modelele cu cablu)
I motsatt fall må dette materialet kastes på en måte som er i samsvar med gjeldende miljølovgivning og lokale
Elektrische aansluiting en aardaansluiting (modellen met snoer)
Подключение электроэнергии и заземление (модель с кабелем)
до напрежението, моделите, в които табелката с данни определя напрежение от 230 V могат да се използват
Conexión eléctrica y de puesta a tierra (modelos con cable)
Raccordement électrique et mise à la terre (modèles à câble)
Elektrischer Anschluss und Erdung (Kabelmodelle)
Anslutning till elnät och jordning (maskin med elkabel)
Electrical connections and earth (cable models)
Elektrik bağlantısı ve topraklama (kablolu modeller)
Električna povezava in ozemljitev (modeli s kablom)
W przeciwnym razie należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Ellenkező esetben a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg.
Električni priključci i uzemljenje (modeli s kabelom)
Elektrické připojení a uzemnění (u modelů s kabelem)
Caso contrário, devem ser eliminados segundo as leis vigentes sobre a matéria.
Collegamento elettrico e di messa a terra (modelli a cavo)
regler.
Na výrobnom štítku sú uvedené elektrické charakteristiky stroja: uistite sa, že frekvencia a napätie zodpovedajú
Proprietățile electrice ale mașinii sunt prezentate pe plăcuța cu caracteristicile tehnice ale mașinii. Asigurați-vă
检查电力设备是否配有适当的接地装置,插头(以及使用的转换插座)能否保证大地导体的通畅。
с напрежение между 220 V и 240 V. По същия начин, модели с мощност от 115 V могат да се използват при
Op de serienummerplaat zijn de elektrische kenmerken van de machine aangegeven: controleer of de frequentie en de
На табличке машины приведены характеристики электропитания машины, убедитесь, что частота и напряжение
Połączenia elektryczne i uziemienie (modele przewodowe)
Elektromos csatlakozások és földelés (vezetékes modellek)
Ligação elétrica e de terra (modelos com cabo)
Elektrisk tilkopling og jording (modeller med strømkabel)
En la placa de características están indicados los datos eléctricos de la máquina: controle que la frecuencia y la
Les caractéristiques électriques de la machine sont indiquées sur l'étiquette de la machine: s'assurer que la
Auf dem Typenschild sind die elektrischen Eigenschaften der Maschine angegeben: Die Frequenz und die Spannung
På märkskylten anges maskinens elektriska egenskaper: kontrollera att frekvensen och spänningen motsvarar
The electrical characteristics of the machine are given on the rating plate. Make sure the frequency and voltage
Ürün plakası üzerinde makinenin elektrik özellikleri belirtilmiştir: frekans ve gerilimin makinenin çalıştırılacağı
Električne karakteristike uređaja navedene su na natpisnoj pločici. Provjerite odgovaraju li frekvencija i napon
că frecvența și tensiunea corespund celor de la sursa de alimentare atunci când mașina este operată. În ceea ce
hodnotám napájacej elektrickej siete. Čo sa týka napätia, upozorňujeme, že modely, na ktorých je na štítku uve-
Na tablici s serijsko številko so navedene električne karakteristike: stroja: prepričajte se, da frekvenca in napetost
Sulla targa matricola sono riportate le caratteristiche elettriche della macchina: assicurarsi che la frequenza e la
Na výrobním štítku jsou uvedeny elektrické vlastnosti stroje: ujistěte se, že kmitočet i napětí odpovídají hodnotám
spanning overeenkomen met die van de installatie van de omgeving waar men werkt. Voor wat betreft de spanning, ver-
напрежение между 110 V и 120 V. Честотата на табелката с данни винаги съответства на мрежовото напрежение.
соответствуют электрооборудованию помещения, в котором производится работа. Модели, на которых установлена
müssen mit den Werten der Anlage des Raums übereinstimmen, in dem die Maschine betrieben wird. Modelle, auf deren
tensión correspondan con aquellas de la instalación del entorno donde se deba trabajar. Por lo que concierne a
fréquence et la tension correspondent à celles de l'installation du local où la machine est utilisée. Pour ce qui
anläggningen i omgivningen där maskinen ska användas. Gällande spänningen, signalerar vi att modellerna som
correspond to those of the mains supply where the machine will be operated. As far as voltage is concerned,
ortamın özelliklerine uygun olduğundan emin olun. Gerilim ile ilgili olarak, ürün plakasında 230 V değeri olan
Charakterystyka elektryczna urządzenia jest umieszczona na tabliczce znamionowej . Należy upewnić się, że
ustrezata tistim v omrežju okolja, v katerem delujete. Kar zadeva napetost, nekateri modeli z navedeno vrednostjo
privește tensiunea, modelele unde plăcuța cu caracteristici tehnice specifică o tensiune de 230 V pot fi utilizate
dená hodnota 230 V, môžete používať napätie v rozsahu 220 až 240 V. To isté platí pre modely s hodnotou 115 V,
elektrozařízení v místě, kde hodláte pracovat. Pokud jde o napětí, chtěli bychom uživatele upozornit, že modely
mrežnom napajanju koji će uređaj koristiti. Što se tiče napona, modeli na kojima se na natpisnoj pločici navodi
As características elétricas da máquina constam da placa com o número de série: certifique-se de que a frequên-
tensione siano corrispondenti a quelle dell'impianto dell'ambiente dove si opera. Per quanto riguarda la tensione,
A gép elektromos jellemzői megtalálhatók az adattáblán. Győződjön meg róla, hogy a feszültség és a frekvencia
På immatrikuleringsskiltet finner man angivelser av de elektriske egenskapene til maskinen: Sørg for at frekven-
• ‫ ةروص( لولحملا ق ّ فدت رز‬C, ‫)"ةئيضم ةيئوض ةراشإ"( لهؤت :)6 ةراشإ‬
melden we dat de modellen die op de plaat een waarde van 230 V aangeven, gebruikt kunnen worden voor spanningen
табличка с значением напряжения питания 230 В могут быть использованы при напряжении от 220 до 240 В.
Typenschild 230 V angegeben ist, können mit Spannungen zwischen 220 und 240 V betrieben werden. Das gleiche gilt für
la tensión, los modelos que en la placa de características tienen indicado el valor 230 V se pueden utilizar con
markerats med 230 V kan användas för spänningar från 220 till 240 V. Samma sak gäller för modellerna som
concerne la tension, les modèles qui indiquent une tension de 230 V peuvent être utilisés avec des tensions de
models where the rating plate specifies a voltage of 230 V can be used with voltages of between 220 V and 240
modellerin 220 ile 240 V arasında gerilimlerde kullanılabileceğini belirtiriz. Plakasında 115 V değeri olan modeller
cia e a tensão correspondem às da instalação do ambiente em que está a operar. No que diz respeito à tensão,
na tablici 230 V se lahko uporabljajo z napetostmi od 220 do 240 V. Enako velja za modele z navedeno napetostjo
częstotliwość i napięcie odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej, w której urządzenie będzie obsługiwane.
se štítkem, na němž je uvedena hodnota 230 V, lze používat v rozsahu napětí od 220 do 240 V. Totéž platí pro
pri ktorých sa dá používať napätie 110 až 120 V. Frekvencia na štítku sa však vždy musí zhodovať s frekvenciou
segnaliamo che i modelli che riportano in targa il valore 230 V possono essere utilizzati per tensioni da 220 a 240
megfelelő azon a hálózaton, amelyről a gépet üzemeltetni szeretné. Ami a feszültséget illeti, azok a modellek,
cu tensiuni cuprinse între 220 V și 240 V. În mod similar, modelele care prezintă 115 V pot fi utilizate la tensiuni
napon od 230 V mogu se koristiti naponom između 220 V i 240 V. Slično tome, modeli s nazivnim naponom od 115
sen og nettspenningen er i samsvar med strømforsyningen i den kretsen der de skal brukes. Hva spenningen
没有遵照本手册的指引可能导致对人或者物体的严重伤害,同时制造商的任何保证都将失效。
van 220 tot 240 V. Hetzelfde geldt voor modellen met 115 V, die tussen 110 en 120 V gebruikt kunnen worden. De op de
Уверете се, че електрическата верига е добре заземена и че контактите (и всякакви адаптери, които
Модели с напряжением, указанным на табличке 115 В могут быть использованы при напряжении от 110 до 120 В.
die Modelle, auf deren Typenschild 115 V angegeben ist und die mit 110 bis 120 V betrieben werden können. Die auf dem
‫عيزوتلا .لولحملا ق ّ فدت ديوزت ةيلاعف )"ةئفطنم ةيئوض ةراشإ( لصفتو‬
una tensión de 220 a 240 V. Lo mismo es válido para los modelos indicados con una tensión de 115 V, se pueden
220 à 240V. De même les modèles 115V peuvent être utilisés avec des tensions de 110V à 120V. La fréquence
markerats med 115 V, som kan användas från 110 till 120 V. Frekvensen som anges på märkskylten ska alltid
V. Similarly, models rated at 115 V can be used at between 110 V and 120 V. The frequency on the plate must
de aynı şekilde 110 ile 120 V arasında gerilimlerde kullanılabilir. Ancak, ürün plakasında belirtilen frekans şebeke
angår opplyser vi at modellene som har verdien 230 V på skiltet kan brukes for spenninger fra 220 til 240 V. Det
cuprinse între 110 V și 120 V. Frecvența indicată pe plăcuță trebuie să corespundă întotdeauna tensiunii de
115 V, ki se lahko uporabljajo z napetostmi od 110 do 120 V. Na tablici navedena frekvenca pa mora biti vedno
siete.
W kwestii napięcia, modele, dla których napięcie znamionowe wynosi 230 V, mogą działać na napięciu z zakresu
amelyek adattábláján 230 V látható, 220 V és 240 V között üzemeltethetők. Ugyanígy, a 115 V-os besorolással
V. La stessa cosa vale per i modelli targati 115 V, impiegabili da 110 a 120 V. La frequenza indicata in targa deve
é de referir que os modelos que indicam na chapa o valor de 230 V podem ser utilizados para tensões de 220 a
modely se štítkem 115 V, které lze použít pro rozsah od 110 do 120 V. Kmitočet uvedený na štítku naopak musí
V mogu koristiti napon između 110 V i 120 V. Frekvencija na pločici obvezno mora odgovarati mrežnom naponu.
plaat aangegeven frequentie moet echter gelijk zijn aan die van het elektriciteitsnet.
Частота, указанная на табличке должна быть обязательно такой же, как и в сети.
се използват) гарантират непрекъснатост на заземителните проводници.
Typenschild angegebene Frequenz hingegen muss immer mit der Netzfrequenz übereinstimmen.
utilizar con una tensión de 110 a 120 V. Por el contrario, la frecuencia indicada en la placa de características debe
indiquée sur l'étiquette doit par contre toujours être identique à celle du secteur.
vara identisk med nätets.
always correspond to the mains voltage.
240 V. O mesmo se aplica aos modelos com a indicação de 115 V, que podem ser utilizados de 110 a 120 V. A
frekansı ile aynı olmalıdır.
samme gjelder for modeller merket 115 V, som kan brukes fra 110 til 120 V. Den frekvensen som er angitt på skiltet
enaka frekvenci omrežja.
být vždy stejný jako kmitočet sítě.
rendelkező gépek működtethetők 110 V és 120 V között. Az adattáblán látható frekvenciának minden esetben
od 220 V do 240 V. Podobnie, modele z napięciem znamionowym 115 V mogą działać na napięciu pomiędzy 110
invece essere sempre identica a quella di rete.
alimentare.
电瓶(电瓶式机器)
ser idéntica a aquella de la red.
frequência indicada na placa deve, por seu lado, ser sempre idêntica à de rede.
Skontrolujte, či elektrická sieť je uzemnená a či zásuvky (a prípadné používané adaptéry) zaručia správne
må derimot være identisk med den i strømnettet.
V a 120 V. Częstotliwość na tabliczce znamionowej zawsze musi odpowiadać częstotliwości sieci.
egyeznie kell a hálózati frekvenciával.
Убедитесь, что электросеть имеет подходящее заземление, а розетки и используемые переходники
机器上可能安装以下两种电瓶:
Vérifier que l'installation électrique est munie d'une ligne de terre adaptée et que les prises (et éventuel-
Zkontrolujte, že je elektrozařízení vybaveno vhodným uzemněním a že zásuvky (a případně použité reduk-
Asigurați-vă că circuitele de alimentare sunt legate în mod corespunzător la pământ și că prizele (și orice
Provjerite je li strujni krug prikladno uzemljen i da utičnice (i svi priključeni adapteri) osiguravaju konti-
Verificare che l'impianto elettrico sia dotato di idonea linea di terra e che le prese (e le riduzioni eventual-
Preverite, ali je električni sistem opremljen z ustrezno ozemljitveno linijo in da vtičnice (ter morebiti upo-
Controleer of de elektrische installatie voorzien is van een geschikte aardleiding en of de stopcontacten
• ‫ ةروص( ةاشرفلا ةدايق ضبقم‬D, ‫لهؤي ةاشرفلا ةدايق ضبقم :)1 ةراشإ‬
Неспазването на тези инструкции може сериозно да навреди на хора и предмети и да обезсили
管状防渗漏电瓶:需要定期检查电池液水位。如果偏低,则必须添加蒸馏水。不要过充(水位比电池极
Überprüfen Sie, ob die Elektrik ausreichend geerdet ist und ob die Steckdosen (und die eventuell benutz-
Controle que la instalación eléctrica esté equipada con conexión a tierra y que las tomas (y reducciones
Kontrollera att elanläggningen har en lämplig jordledning och att uttagen (och avlastningarna som even-
Make sure the mains circuit is suitably earthed and that the sockets (and any adaptors used) ensure the
Elektrik sisteminin doğru bir şekilde topraklanmış olduğundan ve prizlerin (ve kullanılacak adaptörlerin)
Győződjön meg róla, hogy a hálózat megfelelően földelt és az aljzatok (illetve a használt adapterek)
Sjekk at det elektriske anlegget er jordet, og at kontaktene (og eventuelle omformere man måtte bruke)
Upewnić się, że obwód zasilania jest odpowiednio uziemiony, oraz że gniazda (oraz wszelkie stosowane
Certifique-se de que a instalação elétrica está equipada com uma linha de terra adequada e que as toma-
adaptoare) asigură continuitatea conductoarelor de legare la pământ.
rabljene redukcije) zagotavljajo kontinuiteto ozemljitvenih vodnikov.
mente utilizzate) garantiscano la continuità dei conduttori di terra.
(en de eventueel gebruikte verloopstekkers) de continuïteit van de aardgeleiders garanderen.
板高5mm即可)。
ten Reduzierstücke) die Kontinuität der Erdleiter gewährleisten.
utilizadas) garanticen la continuidad de los conductores de tierra.
das (e as reduções eventualmente utilizadas) garantem a continuidade dos condutores de terra.
topraklama iletkenlerinin devamlılığını sağladığından emin olun.
凝胶电瓶:该类型电瓶无需维护。各项电气参数必须与机器的要求一致。采用过重的电瓶可能导致机器
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate cauza daune grave persoanelor și lucrurilor și poate anula
Nedodržanie uvedených pokynov môže spôsobiť vážne zranenia a škody na majetku, na ktoré sa nebude
Несоблюдение этих правил может привести к нанесению серьезного ущерба людям и предметам и
Захранващи акумулаторни батерии (модели с акумулаторни батерии)
操纵不灵活以及地刷马达过载。采用小容量的电瓶则导致频繁的充电。该电瓶应充分充电,放置于干
• ‫ ةروص( :ةيطاطملا ةحسمملا عفر ضبقم‬D, ‫تناك اذإ( عفرب حمسي :)2 ةراشإ‬
La inobservancia de estas prescripciones podría provocar graves daños a las personas o a los bienes y
Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des dommages graves aux personnes et au matériel
Nepridržavanje ovih uputa može uzrokovati ozbiljne ozljede osobama, štetu za imovinu te poništiti jamst-
Niezastosowanie tych instrukcji może spowodować poważny uszczerbek na zdrowiu oraz uszkodzenie
La mancata osservanza di queste prescrizioni può comportare danni anche gravi a persone e cose ed il
V případě nedodržení těchto pokynů může dojít k vážným škodám na zdraví osob a na majetku a pozbytí
Az utasítások be nem tartása súlyos személyi és tárgyi sérüléseket eredményezhet, illetve garancia-
Neupoštevanje teh določil je lahko vzrok za resno škodo osebam in premoženju ter izgube garancije.
Dersom man ikke følger disse forholdsreglene kan dette føre til alvorlige skader på personer og gjenstan-
Het niet in acht nemen van deze voorschriften kan ernstig letsel/schade aan personen en zaken veroorza-
燥、整洁的地点,并用锯齿装置固定。
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann zu schweren Personen- und Sachschäden und zum Verfall
Два различни вида акумулаторни батерии могат да бъдат инсталирани на тези машини:
Om dessa föreskrifter inte iakttas kan det medföra person- och maskinskador och ett upphävande av
Failure to observe these instructions could cause possibly serious damage to people and things and
Bu talimatlara uyulmaması, kişilere ve eşyalara ciddi zararlar verebilir ve garantinin geçerliliğini kaybetme-
O não cumprimento destas indicações pode implicar danos materiais e ferimentos pessoais potencial-
Питающие аккумуляторы (модели с аккумулятором)
电瓶:准备
цилиндрични херметични акумулаторни батерии: нивото на електролита трябва да се проверява
Baterías de alimentación (modelos con batería)
Baterije za napajanje (modeli na baterije)
Acumulatori de alimentare (modelele cu acumulatori)
Tápellátás akkumulátorról (akkumulátorral szerelt modellek)
Akumulatory zasilające (modele z zasilaniem akumulatorowym)
Napájacie batérie (modely s batériami)
Voedingsbatterijen (modellen met batterij)
редовно. Когато е необходимо, допълнете с дестилирана вода, докато пластините са покрити. Не
На этих машинах могут быть установлены два различных типа аккумуляторов:
Batteries d'alimentation (modèles sur batterie)
Strømtilførende batterier (batterimodeller)
Batterie di alimentazione (modelli a batteria)
Napájecí baterie (modely na baterii)
Napajanje putem akumulatora (modeli s akumulatorom)
En estas máquinas se pueden instalar dos tipos diferentes de baterías:
• ‫ ةروص( اصعلا طبض ضبقم‬D, ‫.اصعلا ءانحناب حمسي :)3 ةراشإ‬
Na teh strojih se lahko namesti dve različni vrsti baterij:
Ezekbe a gépekbe két különböző típusú akkumulátor szerelhető be:
W niniejszym urządzeniu mogą być zainstalowane dwa różne rodzaje akumulatorów:
Na tieto stroje sa môžu nainštalovať dva rôzne typy batérií:
Pe aceste mașini pot fi instalate două tipuri diferite de acumulatori:
Op deze machines kunnen twee verschillende soorten batterijen geïnstalleerd worden:
препълвайте (най-много 5 мм над пластините).
трубчатые защищенные аккумуляторы: требуют периодического контроля уровня электролита. При
Speisebatterien (Batteriemodelle)
安装或者维护电瓶时,操作者必须配戴必要的保护装置(手套、护目镜等)以减少发生意外的危险。远离明火,
Power supply batteries (battery models)
baterías blindadas tubulares: requieren un control periódico del nivel de electrolito. Cuando sea ne-
Deux types de batteries peuvent être installés sur ces machines:
Batterier (batterimodeller)
Güç kaynağı aküler (akülü modeller)
Baterias de alimentação (modelos com bateria)
Su queste macchine possono essere installati due tipi diversi di batterie:
På disse maskinene kan to ulike typer batterier installeres:
Na ove se uređaje mogu ugraditi dvije različite vrste akumulatora:
U těchto strojů mohou být instalovány dva různé typy baterií:
szivárgásmentes ólom-sav akkumulátorok: az elektrolit szintjét rendszeresen ellenőrizni kell.
acumulatori tubulari ermetici: nivelul electrolitului trebuie să fie verificat în mod regulat. Dacă este
plášťové rúrkové batérie: vyžadujú si pravidelnú kontrolu hladiny elektrolytu. Podľa potreby dolejte des-
baterije s cevastimi ploščami: zahtevajo redno kontrolo nivoja elektrolita. Ko je potrebno, dolijte samo
szczelne akumulatory cylindryczne: należy regularnie sprawdzać poziomu elektrolitu. Gdy to wymaga-
акумулаторни батерии с гел: този тип акумулаторни батерии не изискват поддръжка.Техническите
необходимости доливайте только дистиллированную воду до покрытия пластин; при доливании воды не
gepantserde buisvormige batterijen: vereisen periodieke controle van het elektrolytpeil. Wanneer nodig, alleen
In diese Maschine können zwei unterschiedliche Batterietypen eingebaut werden:
• ‫ جذومن ,سأرلا طغض طبض ضبقم‬ECS (‫ ةروص‬O, ‫ضبقملا ةرادإب :)1 ةراشإ‬
cesario, reponga el nivel sólo con agua destilada hasta cubrir las placas; no se exceda con el relleno
batteries tubulaires au plomb: ces batteries nécessitent un contrôle périodique du niveau de l'élec-
Two different types of battery may be installed on these machines:
cazul, completați cu apă distilată până ce plăcile sunt acoperite. Nu completați în exces (max. 5 mm
ne, uzupełnić wodą destylowaną, aż płyty zostaną zakryte. Nie przepełniać (maks. 5 mm powyżej płyt).
cjevasti nepropusni akumulatori: razina elektrolita mora se redovito provjeravati. Kada je potrebno,
oplátované tubulární baterie: je třeba pravidelně kontrolovat stav elektrolytu. V případě potřeby dolijte
превышайте уровень (макс. 5 мм над пластинами).
batterie corazzate tubolari: richiedono il controllo periodico del livello dell'elettrolito. Quando è neces-
met gedestilleerd water bijvullen totdat de platen bedekt zijn en niet te veel bijvullen (max. 5 mm boven de
szükséges, töltse fel az akkumulátort desztillált vízzel, hogy elfedje a lamellákat. Ne töltse túl (max. 5
tilovanú vodu, aby zakrývala dosky. Neprilievajte veľa vody (max. 5 mm nad platňami).
destilirano vodo, ki mora prekrivati plošče; ne dolivajte preveč (največ 5 mm nad ploščami).
характеристики трябва да отговарят на посочените в параграфа на техническата спецификация на
Rørplatebatterier: Disse krever regelmessig kontroll av elektrolyttnivået. Når det er nødvendig fyller
På dessa maskiner kan två typer av batterier installeras:
Bu makinelerde iki farklı tipte akü kullanılabilir:
Nestas máquinas podem ser instalados dois tipos distintos de baterias:
Panzerplattenbatterien mit Röhrchen: sie erfordern eine regelmäßige Kontrolle des Elektrolytstandes. Falls
(máx. 5 mm por encima de las placas).
trolyte. Si nécessaire, remplir uniquement avec de l'eau distillée jusqu'à recouvrir les plaques; ne pas
гелевые аккумуляторы: этот тип аккумуляторов не требует обслуживания.Технические характеристики
platen).
машината. Употребата на по-тежки акумулаторни батерии може сериозно да застраши маневреността и
tubular leak-proof batteries: the electrolyte level must be checked regularly. When necessary, top up
gel baterije: ta vrsta baterij ne zahteva vzdrževanja. Tehnične karakteristike morajo ustrezati navedenim
gélové batérie: tento typ batérií si nevyžaduje údržbu. Technické charakteristiky musia zodpovedať
akumulatory żelowe: tego typu akumulatory nie wymagają konserwacji.
mm-rel a lamellák felett).
deasupra plăcilor).
treba ih dopuniti destiliranom vodom sve dok ploče nisu prekrivene. Nemojte prepuniti (maks. 5 mm
výhradně destilovanou vodu tak, aby pokryla desky; nedolévejte vody příliš (max. 5 mm nad desky).
sario, rabboccare solo con acqua distillata sino a coprire le piastre; non eccedere nel rabbocco (max 5
man opp med kun destillert vann, til platene blir dekket, ikke overdriv påfyllingen (maks 5 mm. over
rörbatterier: kräver en regelbunden kontroll av elektrolytnivån. Vid behov, fyll på med destillerat vatten
sızdırmaz tübüler aküler: bu akülerin elektrolit seviyesi periyodik olarak kontrol edilmelidir. Gerektiğinde,
baterias blindadas tubulares: exigem o controlo periódico do nível do eletrólito. Quando for necessário,
‫حطس ىلع ةقيقدلا فايلألا صرق طغض ضفخني ةعاسلا براقع هاجتاب‬
erforderlich, nur mit destilliertem Wasser auffüllen, bis die Platten bedeckt sind; nicht zuviel nachfüllen (max. 5
电瓶通常已装满铅酸液并可使用。
baterías de gel: este tipo de baterías no necesita mantenimiento.
да доведе до прегряване на мотора на четката. Акумулаторните батерии с по-ниска мощност и тегло ще
trop remplir (pas plus de 5 mm au-dessus des plaques).
gelbatterijen: dit type batterij vereist geen onderhoud.
должны соответствовать указанным в параграфе, касающемся технических данных машины:
with distilled water until the plates are covered. Do not over fill (5 mm max. above the plates).
Charakterystyka techniczna musi odpowiadać tej wskazanej w rozdziale dotyczącym specyfikacja technicz-
v odstavku v zvezi s tehničnimi podatki stroja: dejansko lahko uporaba težjih akumulatorjev ogrozi, celo
gelová baterie: tento typ baterie nevyžaduje údržbu.Technické vlastnosti musí být v souladu s popisem
mm. sopra le piastre).
iznad ploča).
Acumulatori cu gel: acest tip de acumulatori nu necesită întreținere.
zselés akkumulátorok: ezek az akkumulátorok nem igényelnek karbantartást.
technickým charakteristikám uvedeným v príslušnom odseku: použitie ťažších akumulátorov môže
platene).
tills plattorna täcks. Fyll inte på för mycket (högst 5 mm ovanför plattorna).
encha apenas com água destilada até cobrir as placas; não ultrapasse o nível de enchimento (máx. 5
plakaları kapatana kadar damıtılmış su ekleyin; aşırı doldurmayın (plakaları en fazla 5 mm. aşın)
mm über den Platten).
如果电瓶还没电池液,请按以下步骤进行:
De technische kenmerken moeten overeenkomen met die aangegeven in de paragraaf met de technische gegevens van
использование более тяжелых аккумуляторов может повлиять, в том числе и серьезно, на маневренность
изискват по-често зареждане.
Las características técnicas deben coincidir con aquellas indicadas en el párrafo correspondiente a los datos
batteries gel: ce type de batterie ne nécessite aucun entretien. Les caractéristiques techniques doivent
‫طغض ةدايز متت ةعاسلا براقعل سكاعملا هاجتالاب ضبقملا ةرادإب ,ةيضرألا‬
gel batteries: this type of battery requires no maintenance.
nej urządzenia. Użycie cięższych akumulatorów może poważnie zakłócić zwrotność urządzenia i doprowadzić
A műszaki paramétereknek meg kell felelniük a gép műszaki specifikációjában foglaltaknak. Nehezebb akku-
Caracteristicile tehnice ale acumulatorilor trebuie să corespundă celor listate în paragraful cu specificații tehnice
Gelebatterier: Denne typen batteri er vedlikeholdsfri. De tekniske egenskapene må være i samsvar med
uvedeným v odstavci týkajícím se technických údajů o stroji: použití těžších akumulátorů může vážně
gel akumulatori: za ovu vrstu akumulatora nije potrebno održavanje.
ohroziť, aj veľmi vážne, možnosť manipulovať so strojom a spôsobiť prehriatie motora kefy. Naopak,
resno, delovanje in pregrevanje motorja ščetk; baterije manjše zmogljivosti in teže pa po drugi strani
batterie al gel: questo tipo di batterie non necessita di manutenzione.Le caratteristiche tecniche devo-
gelbatterier: denna typ av batterier kräver inget underhåll.
Gel-Batterien: dieser Batterietyp ist wartungsfrei.Die technischen Eigenschaften müssen mit den Angaben im
jel aküler: bu tip aküler bakım gerektirmez.
mm acima das placas).
de machine: het gebruik van zwaardere batterijen kan de wendbaarheid nadelig beïnvloeden en de borstelmotor over-
и привести к перегреву мотора щетки; аккумуляторы меньшей емкости и веса требуют необходимости
Те трябва да се поддържат заредени, сухи и чисти и връзките трябва да са стегнати.
técnicos de la máquina: en efecto, utilizar baterías más pesadas podría comprometer, incluso seriamente, la ma-
correspondre à celles indiquées dans le paragraphe concernant les caractéristiques techniques de la
The technical characteristics must correspond to those indicated in the paragraph on the technical specification of
ale mașinii. Utilizarea unor acumulatori mai grei poate afecta grav manevrabilitatea și poate duce la supraîncălzirea
mulátorok használata súlyosan veszélyeztetheti a manőverezhetőséget, illetve a kefemotor túlmelegedéséhez
do przegrzewania się silnika szczotki. Akumulatory o niższej pojemności i wadze będą wymagać częstszego
Tehničke karakteristike moraju odgovarati onima navedenim u tehničkoj specifikaciji uređaja. Korištenje težih
det som beskrives i avsnittet om maskinens tekniske egenskaper. Bruk av større akkumulatorer kan
batérie s nižšou kapacitou budú vyžadovať častejšie nabíjanie. Batérie treba udržiavať nabité, suché,
ohrozit manipulaci se strojem, přičemž může dojít k přehřátí motoru kartáče; baterie o menším výkonu a
zahtevajo pogostejša ponovna polnjenja.
no corrispondere con quelle indicate nel paragrafo relativo ai dati tecnici della macchina: infatti, l'uso
Abschnitt "Technische Maschinendaten" übereinstimmen: der Gebrauch schwererer Akkumulatoren kann die
De tekniska specifikationerna motsvarar de som anges i avsnittet gällande maskinens tekniska
Akülerin teknik özellikleri, ilgili bölümde bölümde belirtilen özelliklere uymalıdır: daha ağır akülerin kullanılması
Baterias com gel: este tipo de baterias não requer manutenção. As características técnicas devem
‫عفر ةدايقلا هذه ىلإ لوصولل ,ةيضرألا حطس ىلع ةقيقدلا فايلألا صرق‬
verhitten; toepassing van batterijen met lagere capaciteit en gewicht vereisen daarentegen frequenter opladen.
более частой зарядки. Аккумуляторы должны содержаться в заряженном состоянии, в сухом, чистом
Акумулаторни батерии: подготовка
niobrabilidad y recalentar el motor del cepillo; las baterías de menor capacidad y peso necesitan ser recargadas
machine: en effet, l'emploi d'accumulateurs plus lourds peut compromettre sérieusement la maniabilité
the machine. The use of heavier batteries could seriously jeopardise manoeuvrability and lead to the brush motor
akumulatora može ozbiljno ugroziti upravljanje uređajem i dovesti do pregrijavanja motora četke. Akumulatore
ładowania.
vezethet. Alacsonyabb kapacitású és súlyú akkumulátor esetén gyakoribb töltés szükséges.
motorului periilor. Acumulatorii cu capacitate și greutate inferioare necesită încărcare mai frecvent.
čisté a dobre utiahnutými zapojeniami.
hmotnosti je naopak třeba častěji nabíjet.Musí být udržovány v nabitém, suchém a čistém stavu s dobře
di accumulatori più pesanti può compromettere, anche seriamente, la manovrabilità e surriscaldare il
Baterije: priprava
alvorlig hindre manøvrerbarheten, og føre til at kostemotoren overopphetes, mindre og lettere akkumu-
Lenkbarkeit der Maschine stark beeinflussen und zur Überhitzung des Bürstenmotors führen; Akkumulatoren
egenskaper: en användning av tyngre batterier kan allvarligt ställa hanterbarheten på spel och skapa
manevra kabiliyetini ciddi şekilde tehlikeye sokabilir ve motorun aşırı ısınmasına neden olabilir; daha düşük kapa-
corresponder às indicadas no parágrafo relativo aos dados técnicos da máquina. De facto, a utilização
виде и хорошо затянутыми соединениями.
De batterijen moeten opgeladen, droog en schoon zijn en de aansluitingen moeten goed bevestigd zijn.
con mayor frecuencia.
de la machine et entraîner une surchauffe du moteur de la brosse. Au contraire, l'emploi d'accumula-
overheating. Batteries with a lower capacity and weight will require charging more frequently.
Akumulatory należy utrzymywać naładowane, w suchym i czystym miejscu, a połączenia muszą być ściśle wyko-
Az akkumulátorokat feltöltve, szárazon és tisztán kell tartani, a csatlakozások minden esetben legyenek
Aceștia trebuie să fie păstrați încărcați, uscați și curați, iar conexiunile trebuie să fie strânse.
manjeg kapaciteta i težine potrebno je češće puniti.
motore spazzola; quelli di inferiore capacità e peso, invece, rendono necessarie ricariche più frequenti.
upevněnými přípojkami.
Batérie: príprava
latorer vil gjøre det nødvendig å lade opp svært ofte. Batteriene må holdes oppladet, tørre, rene og med
mit geringerer Kapazität und weniger Gewicht machen ein häufigeres Aufladen notwendig. Die Batterien müs-
en överhettning på borstmotorn. Batterier med lägre effekt och vikt behövs laddas upp oftare. De ska
sitede ve ağırlıkta akülerin ise daha sık şarj edilmesi gerekmektedir.
de acumuladores mais pesados pode comprometer, mesmo com alguma gravidade, a capacidade de
Аккумуляторы: подготовка
Batterijen: voorbereiding
Las baterías deben estar siempre cargadas, secas, limpias y con las conexiones bien apretadas.
teurs moins lourds et ayant une plus faible capacité exige des recharges plus fréquentes. Les batteries
They must be kept charged, dry and clean and the connections must be tight.
nane.
Treba ih držati napunjene, u suhom i čistom stanju a spojevi moraju biti zategnuti.
megfelelően meghúzva.
sen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen müssen immer fest angezogen sein.
Esse devono essere mantenute cariche, asciutte, pulite e con i collegamenti ben serrati.
Baterie: příprava
godt festede koplinger.
hållas laddade, torra, rena och med korrekt åtdragna anslutningar.
manobra e aquecer o motor da escova; os de capacidade e peso inferiores, pelo contrário, exigem
Aküler şarj edilmiş, kuru ve temiz olarak muhafaza edilmelidir, bağlantıları sıkı bir şekilde yapılmış olmalıdır.
Med montažo ali kakršnim koli vzdrževanjem baterije mora biti upravljavec opremljen z opremo (rokavice,
Baterías: preparación
doivent être maintenues chargées, sèches, propres et les connexions bien serrées.
Batteries: preparation
Batterien: Vorbereitung
Akumulatori: priprema
Akkumulátorok: előkészítés
Akumulatory: przygotowanie
Batterie: preparazione
Batterier: forberedelse
Batterier: förberedelse
По време на инсталиране или извършване на всякаква поддръжка на акумулаторни батерии,
Po čas inštalácie alebo akéhokoľvek druhu údržby batérie musí byť pracovník vybavený vhodnými pro-
očala , zaščitna obleka itd.), ki je potrebna za omejitev tveganja poškodbe. Odmaknite se od morebitnega
recargas mais frequentes. Devem ser mantidas carregadas, secas, limpas e com as ligações bem
Aküler: hazırlık
Acumulatori: pregătire
Во время установки или при любом обслуживании аккумуляторов оператор должен одевать
Tijdens de installatie of onderhoud aan de batterijen, moet de gebruiker de persoonlijke beschermings-
Batteries: préparation
операторът трябва да бъде снабден с необходимите лични предпазни средства (ръкавици, очила,
striedkami (rukavice, okuliare, ochranný odev a pod.) potrebnými na obmedzenie rizík úrazov, nesmie sa
Během instalace nebo jakékoli údržby baterií musí pracovník obsluhy použít osobní ochranné prostředky
odprtega plamena, baterije ne vežite kratkostično, ne povzročajte iskrenja in ne kadite.
apertadas.
соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный комбинезон и т.д.),
middelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen die nodig zijn om het risico
Durante la instalación o durante cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el operador deberá
During installation of the batteries or any type of battery maintenance, the operator must be provided
гащеризони и т.н.) за ограничаване на риска от инциденти. Съхранявайте далеч от открит огън,
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Batterien hat der Bediener alle zur Herabsetzu-
Az akkumulátorok beszerelésekor, illetve az akkumulátorok karbantartásakor a gépkezelőnek a
(rukavice, brýle, ochrannou kombinézu atd.) nutné k omezení rizik poranění; pracujte v dostatečné vzdá-
Podczas instalacji akumulatorów i wszelkiego rodzaju ich konserwacji, operator musi być wyposażony w
k stroju približovať s otvoreným plameňom, nesmie skratovať póly batérie, nesmi spôsobovať iskrenie
Baterias: preparação
Under installasjon og alle typer vedlikehold på maskinen må operatøren være utstyrt med tilleggsutstyr
Durante l'installazione o qualsiasi tipo di manutenzione delle batterie, l'operatore deve essere munito
Prilikom ugradnje te održavanja bilo koje vrste akumulatora, rukovatelju se mora osigurati sva potrebna
Under installationen eller vilket som helst underhåll av batterierna, ska operatören använda lämplig till-
Operatör, akünün kurulumu ve akü ile ilgili herhangi bir bakım işlemi sırasında yaralanma riskini en aza
În timpul instalării acumulatorilor și întreținerii oricărui tip de acumulatori, operatorul trebuie să dispună
необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных случаев; а также удалиться от
van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur blijven, en mag hij niet de polen van de bat-
utilizar los elementos de seguridad (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) necesarios para evitar cual-
Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des équipements de protec-
избягвайте къси съединения на полюсите на акумулаторната батерия, избягвайте искри и не
with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc) to limit the risk of accident.
ng der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen, Overall, usw.) zu tragen, er
osobna zaštitna oprema (rukavice, zaštitne naočale, radno odijelo itd.) kako bi se izbjegle ozljede. Aku-
niezbędne środki ochrony osobistej (rękawice, okulary, kombinezon roboczy itp.) w celu zminimalizowa-
degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi di infortuni, allontanarsi
szükséges személyi védőfelszereléseket viselnie kell (kesztyűk, szemüveg, stb.), hogy csökkentse a
(hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.) som er nødvendig for å redusere risiko for stader; i tillegg
Baterije se običajno dobavljajo napolnjene s kislino in so pripravljene za uporabo.
lenosti od otevřeného ohně, nezkratujte póly baterií, nevytvářejte jiskry a nekuřte.
behör (handskar, glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna. Håll avstånd från even-
indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları (eldiven, gözlük, iş tulumu, vb.) kullanmalıdır. Açık alevler-
de dispozitivele individuale de protecție necesare (mănuși, ochelari, salopetă etc.) pentru a limita riscul
открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуляторов, не приводить к образованию искр и
quier riesgo de accidente; deberá alejarse de las llamas libres, no deberá cortocircuitar los polos de las
tion nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d'accidents, s'éloigner de toute
Keep away from naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid sparks and do not smoke.
muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole der Batterie nicht kurzschließen, keine Funken
må man holde god avstand til evt. åpen flamme, passe på å ikke kortslutte batteripolene, ikke skape gni-
mulator držite podalje od otvorenog plamena, izbjegavajte kratko spajanje polova akumulatora, iskrenje
sérülés kockázatát. Nyílt lángtól távol használja, kerülje az akkumulátorpólusok rövidre zárását, kerülje a
nia ryzyka urazu. Trzymać się z dala od otwartego ognia, unikać zwierania biegunów akumulatora, unikać
V primeru, da boste uporabljali suhe baterije, jih morate pred namestitvijo aktivirati po naslednjem postopku:
da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie, non causare scintille e non fumare.
tuella fria lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor och rök inte.
den uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının, kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
de accident. Păstrați distanța față de flăcările deschise, evitați scurtcircuitarea polilor acumulatorilor,
Durante a instalação ou qualquer tipo de manutenção das baterias, o operador deve estar munido dos
flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
Batérie sa zvyčajne dodávajú nabité, naplnené kyselinou a pripravené na použitie.
Baterie jsou normálně dodávány již s kyselinou a připravené k použití.
acessórios (luvas, óculos, macacão de proteção, etc.) necessários para limitar os riscos de acidentes,
Аккумуляторы обычно поставляются залитыми кислотой и готовыми к использованию.
De batterijen worden gewoonlijk met zuur geladen en klaar voor gebruik geleverd.
Por lo general, las baterías se entregan cargadas con ácido y listas para utilizarse.
The batteries are normally supplied filled with acid and ready for use.
V případě použití baterií se suchou náplní je třeba je před jejich namontováním do stroje následujícím způsobem
Le batterie vengono normalmente fornite cariche con acido e pronte per l'impiego.
Pokiaľ by ste používali suché článkové batérie, pred ich namontovaním na stroj ich budete musieť aktivovať
Акумулаторните батерии обикновено се доставят пълни с киселина и готови за употреба.
Batterier som medföljer maskinen är i normala fall fyllda med syra och redo för bruk.
Aküler normal olarak asit ile doldurulmuş ve kullanıma hazır olarak gelir.
deve afastar-se de eventuais chamas livres, não provocar curto-circuitos nos polos das baterias, não
Если машина поставляется с сухозаряженными аккумуляторами, до установки необходимо их активизировать при
Wanneer men droge batterijen gebruikt, moeten ze alvorens ze aan boord worden gemonteerd, met de volgende proce-
Si se utilizaran baterías con carga seca, antes de montarlas en la máquina, habrá que activarlas de la siguiente
Les batteries sont normalement livrées remplies d'acide et prêtes à l'emploi.
If the batteries are dry, before mounting them on the machine, proceed as follows:
Ако акумулаторните батерии са сухи, преди да ги монтиране в машината, процедирайте по следния начин:
Die Batterien werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
aktivovat:
Akumulatori se obično isporučuju napunjeni kiselinom i spremni za uporabu.
Az akkumulátorok normál esetben savval feltöltve és használatra kész állapotban kerülnek leszállításra.
Akumulatory normalnie są dostarczane wypełnione kwasem i gotowe do użycia.
Nel caso in cui si vada ad utilizzare batterie a carica secca, prima di montarle a bordo è necessario attivarle con
nasledujúcim postupom:
Batteriene leveres normalt med batterisyren påfylt og klare til bruk.
Om du ska använda torra batterier, aktivera dem innan monteringen på följande sätt:
Eğer kuru akü kullanılacaksa, aküler makineye monte edilmeden önce aşağıdaki işlemler yapılarak aktif hale
Acumulatorii sunt furnizați în mod normal umpluți cu acid și gata de utilizare.
помощи следующей процедуры:
dure geactiveerd worden:
manera:
-
‫؛يئابرهكلا رايتلا سبقم يف سباقلا لاخدإ :كلسب دوزم جذومن‬
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les monter sur la machine il est nécessaire d'effectuer les
Batterien mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden:
la seguente procedura:
Ako je akumulator suh, prije postavljanja na uređaj napravite sljedeće:
Ha az akkumulátorok szárazak a gépbe való beszerelést megelőzően, a következők szerint járjon el:
Jeśli akumulatory są suche, przed ich zamontowaniem w urządzeniu, wykonać następujące czynności:
I tilfelle man skal bruke batterier som er tørre, må man før montering aktivere dem på etter følgende prosedyre:
getirilmelidir:
Dacă acumulatorii sunt uscați, procedați după cum urmează înainte de a-i instala pe mașină.
All manuals and user guides at all-guides.com
ATTENZIONE
VÆR OPPMERKSOM
gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidente.
för att begränsa olycksrisker.
devices (gloves, goggles, etc) to limit the risk of accident.
(rukavice, okuliare a pod.), aby sa predišlo rizikám úrazov.
ti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni.
araçları (eldiven, gözlük, vb.) kullanmalıdır.
kako bi se izbjegle ozljede.
omeji tveganje nezgode.
(luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes.
mulighetene for skader.
har
fått
fjernet
av
batteriene
électriques
‫.ن ّ ومم طفاشلا نوكي امدنع ةئيضم ةيئوضلا‬
ATTENZIONE
VÆR OPPMERKSOM
гарантируют подключение к заземлению.
lement les adaptateurs utilisés) sont reliées à la terre.
ce) zajišťují plnou funkčnost zemnicích vodičů.
nuitet uzemljenih vodiča.
tuellt används) garanterar jordledningarnas kontinuitet.
continuity of the earth conductors.
adaptery) zapewniają ciągłość przewodu uziemiającego.
kan garantere at jordingen er kontinuerlig.
biztosítják a földelés folytonosságát.
NEBEZPEČENSTVO
ОПАСНОСТЬ
NIEBEZPIECZEŃSTWO
vzťahovať záruka.
к прекращению действия гарантии.
la garantía perdería su validez.
et l'annulation de la garantie.
mienia, a także unieważnić gwarancję.
decadimento della garanzia.
vesztéssel járhat.
platnosti záruky.
der, samt medføre at garantier frafaller.
ken en brengt het vervallen van de garantie met zich mee.
‫.ةيطاطملا ةحسمملا )ةعوفرم تناك اذإ( طابهإو )ةضفخم‬
der Garantie führen.
invalidates the guarantee.
mente graves, além de anular a garantia.
sine neden olabilir.
避免电极间短路,避免电火花,不要抽烟。
NEBEZPEČENSTVO
ОПАСНОСТЬ
NIEBEZPIECZEŃSTWO
‫:يلاتلا لكشلاب ةعباتملا ,زاهجلا زيهجتب مايقلا دعب‬
a nesmie fajčiť.
terijen kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet roken.
baterías, ni provocar chispas ni fumar.
verursachen und nicht rauchen.
szikrákat és ne dohányozzon.
iskrzenia oraz nie palić.
ster, og ikke røyke.
evitați scânteile și nu fumați.
causar faíscas e não fumar.
警告
ATENCIÓN
ACHTUNG
ATTENTION
ВАЖНО
VARNING
IMPORTANT
IMPORTANT
FONTOS
DİKKAT
WAŻNE
POZOR
POZOR
POZOR
VAŽNO
ATTENTIE
ВНИМАНИЕ
ATENÇÃO
‫.)يناوث 4 ةدمل لقألا ىلع رزلا‬
all
emballasjen
(batterimodell)
(modèle
à
câble).
警告
危险
ВАЖНО
POZOR
ВНИМАНИЕ
‫.ةكرح يف ةاشرفلا تماد ام طقف متي‬
ATTENTION
IMPORTANT
POZOR
POZOR
VAŽNO
ATTENTIE
ОПАСНОСТ
ACHTUNG
ATENCIÓN
VARNING
IMPORTANT
uzemnenie.
ATENÇÃO
FONTOS
DİKKAT
WAŻNE
гаранцията.
PERICOL
PELIGRO
DANGER
NEVARNOST
NEBEZPEČÍ
OPASNOST
PERICOLO
VESZÉLY
FARE
GEVAAR
GEFAHR
DANGER
FARA
TEHLİKE
garanția.
PERIGO
vo.
garantin.
危险
NEVARNOST
ОПАСНОСТ
GEVAAR
NEBEZPEČÍ
PELIGRO
DANGER
GEFAHR
OPASNOST
PERICOLO
VESZÉLY
FARE
FARA
PERICOL
TEHLİKE
DANGER
PERIGO
пушете.
не курить.
i pušenje.
• ‫:يلاتلا لكشلاب زاهجلا لصو‬
HU
RO
NO
CN
BG
RU
HR
GB
TR
DE
NL
SE
SK
CZ
ES
FR
PT
SL
PL
IT
kan
man
‫.لمعلا حطس‬
eller
foreta
de
elektriske
voir
les
paragraphes
Що се отнася
‫.ةاشرفلا نارود‬
‫.دادرتسالا نا ّ زخ‬
vide-
ko-
dédiés.
Ha
2 .2 ‫لمعلا‬
28
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido