Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MULTIAIR 3000
Brugsanvisning
Gebrauchsanweisung
Directions for use
Instructions de service
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja użytkowania
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kongskilde MULTIAIR 3000

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MULTIAIR 3000 Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Directions for use Instructions de service Gebruiksaanwijzing Instrucciones de funcionamiento Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: El-Tilslutning

    Gaflerne Denne brugsanvisning er beregnet skal være så lange, at de løfter i Hvis blæseren skal flyttes, skal for Kongskilde Multiair blæseren begge sider af Multiair blæseren. model 3000. der anvendes en gaffeltruck eller lignende, som løfter under Multiair Sørg for at Multiair blæseren er...
  • Página 3: Manuel Drift

    All manuals and user guides at all-guides.com Opstilling af rørsystem Stop af Anlæg: Tryk på 5S1. Start/stop Forøg luftflowet (omdrejningstal- Transportydelsen for et pneumatisk Ved hjælp af el-udstyret er der transportsystem er meget afhængig let): Tryk på 5S3. muligt at regulere blæserens om- af rørsystemets opbygning.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Automatisk Drift (el-udstyr) Start af anlæg: Tryk på 5S2. Når anlægget er i drift lyser 5S2. Starter anlægget ikke ved tryk på 5S2 og meddelelsen ”Cut/Sep” vi- Stop af anlæg: Tryk på 5S1 ses på...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Luftmængde (m Blæseromdrejninger Blæser omdr./min. Diagram for lufttrykregulering Diagram for luftmængderegulering Lufttryk (Pa) Luftmængde (m...
  • Página 6: Elektrischer Anschluß

    Multicutters und eines Separators, Diese Gebrauchsanweisung gilt tung des Gebläses und des Motors die in der Anlage eingehen, erhält- für die Kongskilde Multiair Gebläse zu vermeiden, kann die Gebläse- lich. Sicherstellen, daß das Motor- Modell 3000. drehzahl nicht höher eingestellt schütz für den Multicutter und den...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Das Multiair Gebläse wird ab ist ein Luftwechsel von 750 m Nach jeweils 1.000 Betriebsstunden Werk gebrauchsfertig geliefert und zur Abkühlung des Multiair Geblä- müssen beide Lager mit jeweils 20 soll nur an das Versorgungsnetz ses notwendig.
  • Página 8: Manueller Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Start/Stop Wenn keiner Drucktransmitter Automatischer angeschlossen ist, der 6S5 Knopf Betrieb in MAN für manuellen Betrieb Mit der elektrischen Ausrüstung ist drücken. stufenlose Regelung der Gebläse- • Die Anlage durch Drücken des drehzahlen möglich. Es ist deshalb 5S2 Knopfes einschalten.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche • Wenn T2 nicht leuchtet, sind MCB 4F8.1 oder 4F8.2 abge- (elektrische schaltet und müssen wieder Ausrüstung) eingeschaltet werden. • Bei fortgesetzten Probleme, Wird die Anlage durch Drücken des sachkundiges Personal hinzu- 5S2 Knopfes nicht eingeschaltet ziehen.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Luftvolumen (m Gebläsedrehzahl Gebläse Umdr./min. Diagram für Luftdruckregulierung Diagram für Luftvolumenregulierung Luftdruck (Pa) Luftvolumen (m...
  • Página 11 See also the separate This operating instruction applies to instructions for the electrical equip- Kongskilde Multiair blowers model All electrical installations must be ment of the Multiair blower, which 3000. effected according to the current are placed in the control box.
  • Página 12: Manual Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning See that the access for cooling air depends on the design of the pipe to the room housing the blower and system. Therefore it is important to Always ensure unimpeded ac- electrical equipment is sufficieret. If follow the layout, which has been cess for cooling air to and from the the air temperature, supplied to the...
  • Página 13: Automatic Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Automatic operation (electrical • Start the system by pressing equipment) button 5S2. When the system is operating, button 5S2 lights on. If the system is not starting by • Stop the system by pressing pressing button 5S2, and the infor- button 5S1.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Metric measurement 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Air flow (m Blower speed Blower rpm Characteristics at air pressure regulation Characteristics at air flow regulation Air pressure (Pa) Air flow (m...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Imperial measurement 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Air flow (CFM) Blower speed Blower rpm Characteristics at air pressure regulation Characteristics at air flow regulation Air pressure (In WG) Air flow (CFM)
  • Página 16: Symbole De Sécurité

    être effectuée selon les normes normes législatives en vigueur. Voir législatives. également les instructions pour Le Multiair Kongskilde est destiné à l'équipement électrique du Multiair être utilisé avec les installations de Ne jamais introduire la main dans et qui accompagnent le boîtier de...
  • Página 17: Installation De La Tuyauterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation de la Veiller à ce que le Multiair soit pro- à +150°C. Exemple Klübersynth tégé des chutes lors de son instal- BHP 72-102. tuyauterie lation. Le rotor du ventilateur est monté directement sur l'arbre du moteur, Veiller à...
  • Página 18: Mode Manuel

    All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage / arrêt Mode automatique Normalement, il suffit de choisir en- tre le mode manuel ou automatique à la première utilisation du ventila- On peut ajuster la vitesse du ven- • Mettre le ventilateur en marche teur Multiair.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Dysfonctionnement Quand T2 ne s'allume pas, MCB 4F8 ou 4F8.2 sont disjonctés et il (équipement faut les réenclencher. électrique) En cas de problèmes persistants, veuillez faire appel à du personnel Si le système ne se met pas en qualifié.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Débit d'air (m Vitesse du ventilateur Tours ventilateur tr/min Caractéristiques de la régulation de la pression d'air Caractéristiques de la régulation du débit d'air Pression d'air (Pa) Débit d'air (m...
  • Página 21 Controleer de draairichting van de opend.) ventilator. De draairichting is met Kongskilde Multiair is bestemd voor de klok mee gezien vanuit de aan- gebruik in combinatie met pneuma- Steek nooit de hand in de in of zuigkant van de ventilator.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie van periodiek gesmeerd worden. Na De koellucht moet ongehinderd iedere 1.000 bedrijfsuren dienen door de openingen onder de venti- leidingen beide lagers afgevuld te worden lator weg kunnen. met 20 gram vet. Het vet zal van De aanzuiging van een pneuma- een hoogwaardige Lithium kwaliteit De grijze zijpanelen van de venti-...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrische storing Automaat • Start de ventilator door op knop Als het systeem niet opstart door 5S2 te drukken. Als de ventilator op 5S2 te drukken, en de informatie loopt brand deze 5S2. “Cut/Sep”...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Luchtvolume (m /uur) Ventilator toerental Ventilator omw/min. Diagram voor luchtdruk regeling Diagram voor luchtdrukvolumeregeling Luchtdruk (Pa) Luchtvolume (m /uur)
  • Página 25: Simbología De Seguridad

    Multiair serie 3000 motor, no ajustar la velocidad del de Kongskilde. ventilador a una velocidad superior Como equipamiento adicional, a la que el Multiair sea capaz de puede suministrarse una botonera trabajar.
  • Página 26: Instalación De Los Conductos

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsérvese que existe la entrada El ventilador Multiair está diseñado NLGI clase 2 o 3, con un rango de suficiente de aire fresco a la sala o para su instalación en exteriores. temperatura de trabajo de -40 a zona donde va colocado el ventila- Por el contrario, el control eléctrico +150 oC, como por ejemplo, Klü-...
  • Página 27: Funcionamiento Manual O Automático

    All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha/ Funcionamiento • Para el ventilador presionando el botón 5S1. manual o Paro • Aumente el caudal (velocidad automático La velocidad del ventilador se pu- del ventilador) presionando el ede ajustar paso a paso mediante botón 5S3.
  • Página 28: Funcionamiento Automático

    All manuals and user guides at all-guides.com Solución de Funcionamiento problemas (control automático eléctrico) • Ponga en marcha el ventila- dor presionando el botón 5S2. Cuando el equipo esté en fun- Si el equipo no arranca al presionar cionamiento, el botón 5S2 se el botón 5S2, y en el display digi- enciende.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Metric measurement 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Air flow (m Blower speed Blower rpm Characteristics at air pressure regulation Characteristics at air flow regulation Air pressure (Pa) Air flow (m...
  • Página 30: Instalacja Elektryczna

    Model 3000 celu zwiększenia maksymalnej malnie 300 metrów (1000 stóp) od firmy Kongskilde. szybkości wentylatora jest niedo- dmucha-wy i posiada takie same możliwości regulacji jak szafa puszczalna. sterująca. Do szafy sterującej mogą...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Podczas instalacji należy maksymalnie 40°C. Dmuchawa litowym, NLGI klasy 2 lub 3, w pozostawić łatwy dostęp do Multitar jest zaprojektowana do zakresie pracy temperatury -40 do instalacji na zewnątrz. Sprzęt ele- naprawy i konserwacji. +150°C, np.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Jeżeli przekaźnik ciśnienia nie jest Wyłączyć system przez wciśnięcie podłączony, należy przełączyć przycisku 5S1. przełącznik 6S5 w pozycję MAN Zwiększyć przepływ powietrza celem pracy w trybie sterowania ręcznego. (prędkość wentylatora) przez wciśnięcie przycisku 5S3. Normalnie jest konieczne wybranie pomiędzy sterowaniem w trybie Zmniejszyć...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie klasa IP sprzętu elektrycznego. Konserwacja Raz na rok wszystkie kołpaki materiałów materiałów ochronne, urządzenia zamykające sprzętu itd., muszą być sprawd- elektrycznych elektrycznych zone czy nie są naruszone i czy wszystkie wymagania odnośnie Cała konserwacja profilaktyczna Materiały elektryczne muszą...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Pomiary w układzie 4800 4600 4400 4200 4000 3800 3600 3400 3200 3000 Przepływ powietrza (m /godzinę) Prędkość dmuchawy Obroty dmuchawy (obr/min) Charakterystyka regulacji ciśnienia powietrza Charakterystyka przy regulacji przepływu powietrza Ciśnienie powietrza (Pa) Przepływ powietrza m /godzinę...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 123 030 240 You can always find the latest version of the manuals at 10.03.2015 www.kongskilde.com...

Tabla de contenido