Página 2
Usage ................3 Obszar zastosowań ........... 23 Sécurité ............... 3 Bezpieczeństwo............23 Signes et symboles de sécurité ........3 Znaki i symbole bezpieczeństwa ....... 24 Instruction de la première mise en marche ....4 Instrukcja pierwszego uruchomienia ......25 Exigences envers le tracteur ........5 Wymagania wobec traktora ........
Página 3
Usage • Évitez d’ouvrir les tuyaux aspirants. La dépression Le séparateur pneumatique SupraVac 2000 est prévu pourrait provoquer l’aspiration de vêtements ou de pour transporter des matériaux granulés comme des petits objets ce qui pourrait provoquer des bles- grains ou d’autres produits agricoles.
Página 4
Signes et symboles de sécurité • Faites attention à ce que d’autres personnes ou objets ne se trouvent pas trop près de la machine afin que le chargeur ne les frappe pas pendant que Observer les règles de sécurité présentées dans le le dispositif est déplacé...
Página 5
Instruction de la première mise Attachement au tracteur en marche • Attachez le timon au tracteur avec le boulon d’attelage de 25mm de diamètre. Avant de mettre la machine en marche pour la • Soulevez le cric (appui) du timon et mettez-le en première fois il faut vérifier les éléments suivant: position horizontale.
Página 6
Maniement du chargeur des Afin d’éviter des mouvements brusques du chargeur le flux par les joints du servomoteur hydraulique est lim- camions ité. Pour cette raison seulement le servomoteur origi- nal peut être utilisé pour actionner le chargeur. Le chargeur peut être déplacé de la position de travail en position de transport grâce au système hydraulique Il est interdit de commencer le transbordement des bilatéral installé...
Página 7
Démarrage et arrêt de la Arrêt Il est conseillé d’arrêter le transport du matériau par machine l’enlèvement de la tuyère d’entrée ou par l’ouverture du robinet-vanne de la tuyère d’entrée. Le séparateur Démarrage devrait travailler jusqu’à ce que la tuyauterie soit to- Le tracteur et le séparateur pneumatique doivent être talement vidée.
Página 8
Réglage pour une distance de Réglage pour des distances de transport courte transport jusqu’à 25 mètres Distances de Distances de transport jusqu’à transport de 2-4 25 mètres mètres Si on utilise la suceuse à grain pour une aspiration Lorsque la distance de transport augmente, il faut avoir courte (2-4 mètres) et un équipement de chargement plus d’air dans la tuyauterie pour un transport stable.
Página 9
Autonettoyage du système Réglage pour des distances de transport supérieures à 25 mètres En cas de transporter de différents types de grains qui ne peuvent pas être mélanges il faut laisser le sépara- teur travailler à vide entre les chargements des grains. Il faut attendre jusqu’à...
Página 10
Nettoyage de la tuyauterie Tuyère d’entrée ronde Elle est convenable pour l’aspiration du matériau des bouchée bacs par un trou dans le paroi. Elle est aussi utile pour des bacs ronds ou des surfaces plates afin de ram- Ouvrez entièrement le robinet-vanne de la tuyère asser les tas de grains avant de commencer le nettoy- d’entrée ou levez la tuyère au dessus du matériau age final.
Página 11
Entretien et maniement Transmission de la soupape rotative La transmission est graissée lors sa fabrication et le Pendant les travaux d’entretien ou de réparation le graissage ultérieur n’est pas nécessaire. séparateur pneumatique doit être éteint. Il faut im- mobiliser le tracteur, mettre le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clef du contact pour empêcher un démarrage accidentel.
Página 12
Les cailloux peuvent être retirés après avoir arrêté la machine. Il est interdit de la mettre en marche si le couvercle n’est pas réinstallé. Dans le cas contraire des grains et des cailloux pourraient être éjectés à toute vitesse. Vissage des assemblages Le premier jour après avoir commencé...
Página 13
Vérification de la tension de la courroie de la soupape rotative Kileremmen for celleslusen er selvspændende. Stram- La courroie de la soupape rotative se tend automa- tiquement. Le ressort de tension doit être placé en position présentée par le dessin. En cas de besoin le ressort peut être avancé...
Página 14
Pour obtenir la plus grande trans- La transmittance du séparateur pneumatique dépend mittance du séparateur SupraVac 2000 il est préféra- du montage et des réglages des tuyauteries. Il faut lire ble de garder de plus grande distances.
Página 15
Direction de transport Branchement et centrage Il est interdit de diriger le sens du soufflage vers le bas Pendant l’assemblage des tuyaux, coudes ou d’autres car la force gravitationnelle accéléra le transport. La éléments pour le transport pneumatique rapide il faut vitesse excessive endommagera le matériau trans- centrer les tuyaux à...
Página 16
Cyclones dépoussiéreurs Pression arrière Pendant l’installation du cyclone il est important de Si le matériau est acheminé au silos sans ventilation bien régler l’angle du tuyau d’entrée. convenable la pression arrière diminuera la transmit- tance du système. Pour cette raison le silos doit rester ouvert pour que l’air puisse être sortir à...
Página 17
Élimination des pannes Problème Raison Solution Transmittance insuffisante Tuyère d’entrée n’est pas réglée Réglez la tuyère d’entrée – chapi- correctement tre « Régulation de la transmit- tance maximale » Vitesse de rotation de l’arbre de La vitesse de rotation de l’arbre transmission trop basse de transmission (PTO) doit être égale à...
Página 18
Transmittance du Tuyauterie aspirant typique système Type 1 La transmittance du séparateur 2 m tuyau métallique SupraVac 2000 (tonnes/heure) est hélicoïdal définie pour du blé pur dont le poids volumique est de 750 kg/m 2 m tuyau Le diagramme ci-dessous présente 2.5 m tuyau...
Página 19
L’air aspire le grain et l’accélère pendant son mouve- ment vers la soufflante. La machine SupraVac 2000 est fournie avec un chargeur intégré ce qui facilite le déchargement Avant d’entrer le grain est séparé de l’air à l’intérieur du matériau de la remorque.
Página 20
Fonctionnement du régulateur Le régulateur d’air est scellé et ses réglages ne peu- vent pas être modifiés. d’air Le régulateur doit être positionné comme le montre le Le séparateur est muni d’un régulateur automatique dessin A ou B. Dans le cas contraire la transmittance installé...
Página 21
Niveau de bruit SupraVac 2000 Niveau de bruit mesurée à1 m: 95 db(A) Déclaration de conformité CE Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Denmark déclare ci après que: Séparateur pneumatique Kongskilde, modèle SuperVac 2000 Sont produits en conformité avec les directives CE suivantes: EC-directives: •...
Página 22
• Hałas podczas pracy dmuchawy może być drażniący. Przy długotrwałym narażeniu na działanie hałasu Dmuchawa (wialnia) podciśnieniowa SupraVac 2000 nie powinno się stosować urządzenia do ochrony słuchu. może być używana do transportu materiałów kleistych lub • Podczas pracy w pobliżu dyszy wlotowej należy sproszkowanych.
Página 23
Znaki i symbole • Podczas transportu dmuchawy podciśnieniowej w pobliżu kabli elektrycznych oraz podobnych przesz- bezpieczeństwa kód należy pamiętać o znacznej wysokości maszy- Stosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa po- danych w niniejszym podręczniku oraz znaków bezpieczeństwa umieszczonych na maszynie pomaga uniknąć...
Página 24
Instrukcja pierwszego Mocowanie do traktora • Przyłączyć dyszel do traktora za pomocą bolca uruchomienia zaczepu o średnicy 25 mm. Przed pierwszym użyciem maszyny należy obowiązkowo sprawdzić następujące elementy • Unieść podnośnik (podporę) dyszla i obrócić ją w położenie poziome. 1. Sprawdzić prawidłowość naciągu paska klinowego (zob.
Página 25
Praca z zespołem Aby uniknąć zbyt szybkich ruchów urządzenia załadowczego, przepływ przez połączenia siłownika załadunkowym hydraulicznego jest ograniczony. Tak więc, to napędu urządzenia załadowczego należy używać wyłącznie orygi- Urządzenie załadowcze może być przestawione z nalnego siłownika. położenia roboczego w położenie transportowe za pomocą...
Página 26
Uruchomienie i zatrzymanie Zatrzymanie Zaleca się, aby przerwać transport materiału poprzez maszyny wyjęcie dyszy wlotowej z materiału lub całkowite Uruchomienie otwarcie zasuwy na dyszy wlotowej. Dmuchawa Traktor i dmuchawa podciśnieniowa muszą być powinna jeszcze przez chwilę pracować, aż cały układ zawsze ustawione w jednej linii, aby wał...
Página 27
Ustawienie podczas krótkich Regulacja podczas transportu odległości transportowych do 25 m Transportowana 2 – 4 metrowe odległość aż do odległości 25 metrów transportowe Jeżeli dmuchawa ssąco-tłocząca jest używana z Gdy zwiększa się długość drogi transportu, więcej krótką drogą ssącą ( od 2 do 4 metrów) i powietrza musi być...
Página 28
Samooczyszczanie traktu Regulacja podczas transport powyżej 25 m transportowego Przy transporcie różnych gatunków zbóż, których nie można mieszać, ważne jest, aby pozwolić na pracę dmuchawy podciśnieniowej przez parę minut bez podawania materiału pomiędzy transportem rozmaitych gatunków zbóż. Należy poczekać, aż z wylotu cyklonu przestaną...
Página 29
Oczyszczenie zablokowanego łatwiej się na posługiwać w sytuacjach, gdy konieczne jest ostateczne sprzątanie „do czysta”, gdyż jest układu rurociągów przeznaczona do stosowania wraz z wężem poliuretanowym typu OK160. Wąż poliuretanowych Całkowicie otworzyć zasuwę na dyszy wlotowej jest podłączony do standartowej linii zasysającej za urządzenia lub unieść...
Página 30
Konserwacja i obsługa Przekładnia zaworu obrotowego Ta przekładnia jest smarowana fabrycznie i nie Podczas prac serwisowych i konserwacyjnych wymaga uzupełniania smaru w późniejszym okresie. dmuchawa podciśnieniowa musi być zawsze wyłączona. Należy unieruchomić traktor, zaciągnąć hamulec, zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki, aby nie można było przez pomyłkę...
Página 31
Kamienie należy wyjmować, gdy dmuchawa nie pracuje. Nie wolno uruchamiać maszyny, gdy płyta pokrywy jest zdemontowana. Wszelkie ziarna lub drobne kamienie, które mogą się nagromadzić wewnątrz komory przyspieszania, zostaną wyrzucone z dużą prędkością. Dokręcanie połączeń Po rozpoczęciu eksploatacji nowej dmuchawy Nowe paski klinowe: 9 mm wszystkie śruby i wkręty należy podokręcać...
Página 32
Kontrola naciągu paska zaworu obrotowego Pasek klinowy zaworu obrotowego jest samonapinający. Sprężyna naciągająca pasek klinowy musi normalnie być ustawiona w położeniu pokazanym na rysunku. W razie potrzeby, sprężynę naciągającą można przestawić w następne położenie (przesunąć o jeden stopień). Podłączenie rurociągu po Przepustnica (A) urządzenia załadowczego zamknie wtedy automatycznie trakt transportowy urządzenia stronie ciśnieniowej dmuchawy...
Página 33
Przepustowość dmuchawy podciśnieniowej jest najmniej 2 metrów. Jeśli przepustowość dmuchawy uzależniona od sposobu montażu i ustawień dla układu (wialni) SupraVac 2000 ma być jak największa, to rurociągów. Należy więc starannie przeczytać poniższe zachowanie większych odległości jest jeszcze wskazówki dotyczące sposobu montażu i ustawień dla korzystniejsze.
Página 34
Kierunek transportu Podłączenie i wypośrodkowanie Nie należy kierować nawiewu materiału w dół, gdyż siła Podczas łączenia rur, łuków i innych elementów grawitacji spowoduje zwiększenie prędkości transportu. przeznaczonych do pneumatycznego transportu Nadmierna prędkość transportu będzie przyczyną materiału z dużą prędkością ważne jest, aby w uszkodzenia zarówno transportowanego materiału, jak i punktach połączeniowych wypośrodkować...
Página 35
Cyklony Ciśnienie wsteczne Podczas instalowania cyklonów jako elementów Jeśli materiał jest wdmuchiwany do silosu, który nie układu rurociągu, ważne jest zapewnienia posiada odpowiedniej wentylacji, to wsteczne ciśnienie prawidłowego kąta rury wlotowej. spowoduje obniżenie przepustowości układu. W związku z tym silos musi być otwarty, aby powietrze mogło być...
Página 36
Sposoby usuwania uszkodzeń Problem Przyczyna Sposób usunięcia Niska przepustowość Dysza wlotowa nie jest prawidłowo Wyregulować dyszę wlotową. Zob. wyregulowana rozdział „Regulacja maksymalnej przepustowości” Obroty wału transmisyjnego (PTO) Prędkość obrotowa wału są zbyt niskie transmisyjnego (PTO) musi wynosić max. 1100 obr/min Paski klinowe zużyte lub Wymienić...
Página 37
Przepustowość układu Standardowy rurociąg zasysający Typ 1 Przepustowość maszyny SupraVac 2000 w t/h jest określona dla trans- portu czystej pszenicy o ciężarze 2 m Spiralna właściwym 750 kg/m rura stalowa Na wykresie poniżej podana jest przepustowość maszyny dla 2.5 m 2 m Spiralna standardowego ciśnienia w Wąż...
Página 38
Transport materiału jest inicjowany przez powietrze zasysane przez dmuchawę, to powietrze wciąga Standardowo maszyna SupraVac 2000 jest dostarcza- ziarno i nadaje mu przyspieszenie w czasie na wraz ze zintegrowanym urządzeniem załadowczym, przemieszczania w kierunku dmuchawy.
Página 39
Działanie regulatora powietrza Regulator powietrza jest fabrycznie zaplombowany i jego ustawienia nie mogą być zmienione. Dmuchawa jest wyposażona w automatyczny Regulator powietrza powinien być zawsze odwrócony regulator powietrza umieszczony na rurociągu tak, jak to pokazano na rysunku A lub B, w innym pomiędzy cyklonem a wlotem dmuchawy.
Página 40
Poziom hałasu urządzenia SupraVac 2000 Poziom hałasu w odległości 1 m: 95 db(A) Deklaracja zgodności EC Kongskilde Industries A / S, DK-4180 Sorø, Dania oświadcza, że: Dmuchawa Kongskilde Model SupraVac 2000 Produkowane są zgodnie z następującymi dyrektywami UE: • Dyrektywa Maszynowa 2006/42 / EWG •...
Página 41
Evite los tubos de succión abiertos. Pueden ser arrastrados al interior de la máquina objetos que La succionadora sopladora SupraVac 2000 está de- causen lesiones a las personas o dañen a la máqui- sarrollada para el transporte neumático de materiales granulados, como los granos y cosechas agrícolas simi-...
Página 42
Avisos de seguridad • Tener cuidado para que ninguna persona ni objeto alguno estén cerca para que no puedan ser golp- eados por el equipo de carga cuando se desplace Evitar accidentes respetando siempre las instrucciones desde sus posiciones de trabajo o de transporte. de seguridad indicadas en el manual y los avisos de seguridad que van colocados en la máquina.
Página 43
Instrucciones para la primera Enganche puesta en marcha • Sujetar la barra de arrastre al tractor por medio del Antes de emplear la máquina por primera vez, com- pasador de arrastre de 25 mm. probar lo siguiente. • Levantar la mordaza de la barra de arrastre y colo- 1.
Página 44
Funcionamiento del sistema Para evitar que se mueva demasiado rápidamente el sistema de carga, la conexión del cilindro hidráulico para carga de camiones tiene una limitación. Por lo tanto, se debe emplear únicamente el cilindro de origen para trabajar con el El sistema de carga se mueve desde su posición de sistema de carga.
Página 45
Arranque y parada Parada Es recomendable detener el transporte de grano quitan- Arranque do la boca del material o abriendo completamente la El tractor y la succionadora sopladora tienen que estar corredera de la boca de admisión. Hacer funcionar la siempre bien ajustados de forma que el eje de transmis- sopladora con el sistema de tubos limpio, y parar seguid- ión quede recto cuando la sopladora esté...
Página 46
Ajuste a distancias cortas de Ajuste a distancias de transporte transporte hasta 25 metros Distancias de 2-4 metros de transporte hasta distancia de 25 metros transporte Si la turbina de succión se emplea con poco tramo Cuando las distancias de transporte se incrementan, de succión (2-4 metros) y carga estándar en el lado debe haber más aire disponible en el sistema de de presión, el balance correcto entre grano y aire se...
Página 47
Transporte auto limpiante Ajuste a distancias de transporte mayores de 25 metros Cuando se opere con distintas cosechas que no pu- edan mezclarse, es importante que la succionadora sopladora funcione vacía entre los distintos granos durante unos minutos hasta que no salgan más gra- nos ya del ciclón de salida.
Página 48
Desatascar un sistema de pero es más sencilla de manejar para limpieza final, al estar diseñada para funcionar con la manguera de tubos bloqueado poliuretano OK160. La manguera de poliuretano se conecta a una línea de succión estándar OK200 por Abrir completamente la corredera del cabezal de medio de una pieza intermedia.
Página 49
Mantenimiento Engranaje de la válvula giratoria El engranaje viene engrasado de fábrica y no requiere Tener siempre parada la succionadora sopladora engrase posterior alguno. durante las tareas de reparación o mantenimiento. Echar el freno al tractor, parar el motor y retirar la llave de encendido, parar el motor y retirar la llave de en- cendido, de forma que la succionadora sopladora no pueda ponerse en marcha de forma errónea mientras...
Página 50
Con la sopladora parada, quitar las piedras. No poner en marcha la sopladora mientras esté desmontada la tapa, ya que granos o piedras que pudiera recoger la cámara de aceleración saldrían expulsados a gran velocidad. Apriete En una sopladora nueva hay que volver a apretar pernos y tuercas después de la primera jornada de Correa trapezoidal nueva: 9 mm trabajo.
Página 51
Comprobación de la tensión de la correa de la válvula giratoria La correa trapezoidal de la válvula giratoria se tensa por sí sola. El muelle que tensa la correa de la válvula giratoria debe encontrarse normalmente en la posición que se muestra. Si se considera necesario, puede cambiarse el muelle a otra posición.
Página 52
Transporte neumático Fundamentos generales para el montaje y manejo de los tubos Con la succionadora sopladora SupraVac 2000 de y codos Kongskilde se debe emplear un sistema de tubos OK200 (diámetro 200 mm). Si se emplean tubos de Distancia entre codos otro diámetro, quedará...
Página 53
Sentido de soplado Conexiones y centrado No intentar soplar material hacia abajo porque la Cuando se conectan tubos, codos y otros elementos gravedad se sumará a la velocidad de transporte. Se diseñados para el transporte a elevada velocidad, es dañarán el material y los tubos (codos) debido a la importante centrar los tubos con la máxima precisión velocidad elevada.
Página 54
Ciclones Presión de retorno Cuando se monta un ciclón en el sistema de tubos es Si se introduce material soplándolo dentro de un silo importante conseguir el ángulo correcto de entrada. mal ventilado, la presión de retorno reducirá la capaci- dad de transporte.
Página 55
Solución de averías Problema Motivo Solución Poca capacidad La boca de admisión no está ajus- Ajustar la boca de admisión. Ver tada correctamente el capítulo „Ajuste a la máxima capacidad” RPM demasiado bajas en el eje de La velocidad de giro del eje de transmisión transmisión debe ser max.
Página 56
Tubos de succión estándar transporte Tipo 1 La capacidad de transporte en t/h 2 m Espiral de SupraVac 2000 se refiere al de acero transporte de grano limpio con un peso específico de 750 kg/m En el diagrama siguiente se indica 2 m Espiral 2.5 m...
Página 57
La SupraVac 2000 de serie se suministra con un sis- Justo antes que el grano llegue a la carcasa de la sop- tema de carga integrado que hace que la máquina sea ladora, se separa el grano de la corriente de aire en un ideal para cargar remolques.
Página 58
Función del regulador de aire La sopladora incorpora un regulador de aire automáti- El regulador de aire viene ajustado de fábrica y no hay co situado en el tubo, entre el ciclón y la admisión de que cambiarlo. la sopladora. El regulador de aire debe siempre apuntar en la direc- ción de la figura A o B, ya que en caso contrario, se reduciría la capacidad de transporte.
Página 59
Altura máxima de carga (incluido el sistema de carga ..........4,4 m • Diámetro de los tubos de transporte ...200 mm • Altura de SupraVac 2000 (sistema de carga en • Diámetro del pasador de arrastre ....25 mm posición de transporte por carretera) ....3,82 m •...
Página 60
121 165 592 You can always find the latest version of the manuals at 15.06.2018 www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 [email protected] www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com...