Roca SARA 24/24 F Instrucciones De Instalación página 11

Caldera mural de gas
Ocultar thumbs Ver también para SARA 24/24 F:
Conexiones eléctricas / Electrical Connections / Connections électriques
Elektrische anschlüsse / Collegamenti elettrici / Ligações eléctricas
1
4
Termostato de ambiente con resistencia anticipadora
Room thermostat with anticipatory resistor
Thermostat d'ambiance avec résistance anticipante
Raumthermostat mit Vorwiderstand
Termostato ambiente con resistenza d'anticipo
Termostato de ambiente com resistência antecipadora
Depósito acumulador ACS / DWH storage cylinder / Préparateur ECS
HeiBwasserspeicher / Bollitore ACS / Depósito acumulador AQS
1
SUMINISTRADO / SUPPLIED
FOURNI / MITGELIEFERTE
IN DOTAZIONE / FORNECIDO
Para conectar eléctricamente una caldera Nora 24 A o Nora 24 AF a un
ES
acumulador seguir el esquema adjunto.
Antes de llenar el circuito de Calefacción debe llenar el circuito de Agua
Caliente Sanitaria del acumulador. De precisar vaciar el depósito, primero se
vaciará el circuito primario y luego el circuito secundario.
La tubería de entrada de agua fría sanitaria debe instalarse un grupo de
seguridad Flexbrane. Conectar este grupo de seguridad a un embudo de
recogida y canalizarlo al desagüe.
GB
To connect electrically a boiler Nora 24 or in Nora 24 AF with an storage tank
follow the scheme attached.
The hot water service accumulator circuit must be filled before the Heating
circuit. If you need to empty the tank empty the primary circuit first, and then
the secondary circuit.
A Flexbrane safety unit must be installed at the pipe for entry of cold water.
Connect this safety unit to a collecting funnel and pipe it to the drain.
Conduct the hydraulic test.
2
N L
T A
Termostato de ambiente (opcional)
Room thermostat (Optional)
Thermostat d'ambiance (En option)
Raumthermostat (Optional)
Termostato ambiente (Optional)
Termostato ambiente (Opcional)
FR
Pour brancher électriquement une chaudière Nora 24 ou à Nora 24 AF à un
accumulateur suivre le schéma joint.
Il faut remplir le circuit d'E.C.S. de l'accumulateur avant de remplir le circuit de
Chauffage. S'il s'avère nécessaire de vider le réservoir, vider d'abord le circuit
primaire, puis le circuit secondaire.
ll faut installer un groupe de sécurité Flexbrane sur les tuyaux d'entrée d'eau
froide sanitaire. Connecter ce groupe de sécurité à un entonnoir de réception et
le canaliser vers la vidange.
Réaliser le test hydraulique.
Um einen Heizkessel Nora 24 A oder Nora 24 AF elektrisch anzuschließen an
DE
einem HeiBwasserspeicher dem beigefügten Schema zu folgen.
Muß vor dem Füllen des Heizkreislaufs erst der Heißwasser kreislauf des
Speichers gefüllt werden. Sollte der Behälter geleert werden müssen, ist erst
der Primär-und dann der Sekundärkreislauf zu leeren.
In die kaltwasser-Eingangsleitung ist ein
Flexbrane-Sicherheitsblock zu installieren. Schließen Sie den Sicherheitsblock
an einen Sammeltrichter an, und stellen Sie eine Abführung bis zum Abfluß her.
Machen Sie den Hydrauliktest.
Per collegare elettricamente una caldaia Nora 24 o a Nora 24 AF ad un bollitore
IT
seguire lo schema unito.
Prima di riempire il circuito di Riscaldamento è necessario riempire il circuito
Acqua Calda Sanitaria dell'accumulatore. Se fosse necessario svuotare il
bollitore, prima si svuoterà il circuito primario e dopo quello secondario.
Nella tubatura di entrata dell'acqua fredda dei sanitari occorre installare un
gruppo di sicurezza Flexbrane.
Collegare questo gruppo di sicurezza a un imbuto di raccolta e canalizzarlo
verso lo scarico.
Effeturare la prova idraulica.
PT
Para ligar electricamente uma caldeira Nora 24 ou Nora 24 AF um acumulador
seguir o esquema em anexo.
Antes de encher o circuito de Aquecimento, deve encher o circuito de Água
Quente Sanitaria do acumulador. Se precisar de esvaziar o depósito,
primeiro debe esvaziar-se o circuito primário e depois o circuito secundário.
Na tubagem de entrada de água fria sanitária deve ser instalado um grupo de
seguraça Flexbrane fornecido. Ligar este grupo de segurança a um funil de
recolha e canalizá-lo ao esgoto. Realizar a prova hidráulica.
3
OK!
Conectar electricamente /Plug in / Brancher
AnschlieBen / Collegare / Ligar
230V - 50Hz
La conexión a tierra es obligatoria
Earthing is compulsory
Les prise de terre est obligatoire
Die Stromzufuhr muss über eine Erdung verfügen
È obbligatoria la messa a terra
A ligação terra é obrigatória
Es obligatorio respetar la conexión fase neutro (L-N).
The live-neutral connection must be correctly observed.
Il est impératif de respecter la polarité Phase Neutre
(L-N).
Der Anschluss Leiter / Neutral muss eingehalten werden.
E' obbligatorio rispettare la polarità fase-neutro (L-N).
É obrigatório respeitar a ligação fase neutro (L-N)
5
Cambio de fusible / Fuse Change
Changement de fusible / Sicherung austauschen
Cambio di fusibile / Mudança de fusível
11
loading