Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

D
F
GB
DK
E
GR
I
N
NL
P
S
SF
Für Service: (49)-06838-907-100
D
114A1991H
Anleitungen
Garagentoröffner Modell MotorLift 4000
Instructions
Modèle MotorLift 4000 de ouvre-porte de garage
Instructions
Garage Door Operator Model MotorLift 4000
Instruktioner
Model MotorLift 4000 Garageportsåbner
Instrucciones –
Abridor de la puerta de garage, Modelo MotorLift
4000
O‰ËÁ›Â˜
M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fiÔÚÙ·˜,
MÔÓÙ¤ÏÔ MotorLift 4000
Istruzioni
Apriporta per garage Modello MotorLift 4000
Instruksjoner –
Garasjeportåpner, Modell MotorLift 4000
Instrukties
Model MotorLift 4000 Garagedeuropener
Instruções
Operador automático de porta –
Modelo MotorLift 4000
Instruktioner
Garageportöppnare Modell MotorLift 4000
Ohjeet
Autotallin oven avaaja, Malli MotorLift 4000
Alfred Nobel Str. 4 - 66793 Saarwellingen, Deutschland
F
Für Service: (43)-2623-72225-33
A
Pour Service: (33) 03.87.95.39.28
NL
TM
For Service: 0800 317847
GB
(31) 020-684.79.78
loading

Resumen de contenidos para Chamberlain MotorLift 4000

  • Página 1 ™ Anleitungen – Garagentoröffner Modell MotorLift 4000 Instructions – Modèle MotorLift 4000 de ouvre-porte de garage Instructions – Garage Door Operator Model MotorLift 4000 Instruktioner – Model MotorLift 4000 Garageportsåbner Instrucciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo MotorLift 4000 O‰ËÁ›Â˜...
  • Página 33 Estos cordones eléctricos pueden La puerta no debe extenderse sobre el paso público obtenerse con el distribuidor local de Chamberlain y un durante la operación. especialista debe ajustarlos. Montaje: Página 2 – Ilustraciones –...
  • Página 34 T, necesita utilizar las instrucciones empacadas 6 dientes (11) o para el piñón de 8 dientes (12) se basa en el tipo de con el accesorio Brazo Chamberlain (The Chamberlain Arm™) puerta). Todas las puertas de una pieza deben utilizar el piñón de ademas de este manual de Usuario.
  • Página 35 SECCION DE INSTALACION — POSICIONE EL ABRIDOR – Observación: un tablero de 25mm de grosor (1) es conveniente para establecer una distancia ideal entre la puerta y el riel en "T", (a menos que la altura disponible no sea suficiente). Utilice gafas protectoras al realizar trabajos por encima de su Suba el abridor a una escalera plegable.
  • Página 36 INSTALE EL BOTON PULSADOR CON LUZ – SUJETAR LA MÉNSULA DE LA PUERTA – Instale los botones pulsadores con luz donde la puerta del garaje Si su puerta del garaje es de estilo de toldo o de doble carril, se sea visible, alejado de la puerta y de las piezas de la puerta y necesitará...
  • Página 37 PROGRAME SU ABRIDOR Y AJUSTE DE LOS LIMITES – (Continuación) EL TELEMANDO – Si la puerta no se abre completamente, pero se abre por lo Haga funcionar el abridor únicamente cuando la puerta esté menos 1,5m: aumente el recorrido superior. Gire el tornillo de ajuste completamente visible, libre de obstrucciones y cuando este del límite superior (1) en sentido de las manecillas del reloj.
  • Página 38 OPERACION DE SU ABRIDOR (Continuación) PRUEBE EL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD – Cuando el abridor es activado mediante el telemando o el botón La prueba del sistema de reversa de seguridad es importante. La pulsador: puerta del garaje se debe mover en reversa al entrar en contacto 1.
  • Página 39 ¿TIENE UN PROBLEMA? 6. La puerta se mueve en reversa aparentemente sin ninguna razón y la lámpara del abridor se enciende intermitentemente 1. El abridor no opera ni a partir del botón pulsador de la pared ni durante 5 segundos después del movimiento en reversa: del telemando: Compruebe la operación del sistema protector (si usted ha instalado •...
  • Página 40 Panel de control de la pared: a las terminales del abridor: a las terminales del abridor: Rojo-1 y Blanco-2. Rojo-1 y Blanco-2. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Cerradura externa de llave: Barbara P. Kelkhoff a las terminales del abridor: Manager, Reg.
  • Página 41 ȉÈ΋˜ Û¯‰›·Û˘ Ô˘, ·Ó Êı·Ú›, Ú¤È Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ηÏÒ‰ÈÔ. ªÔÚ›Ù Ó· ÚÔÌËı˘Ù›Ù ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Chamberlain. ∏ fiÚÙ· ‰Ó Ú¤È Ó· ÚÓ¿ ¿Óˆ ·fi ‰ËÌfiÛÈÔ ¤Ú·ÛÌ· ∏ ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú¤È Ó· Á›ÓÈ ·fi ȉÈÎfi.
  • Página 42 ∞. ªÔÓÔÎfiÌ·ÙË fiÚÙ· Ì ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Ô‰ËÁfi µ. ªÔÓÔÎfiÌ·ÙË fiÚÙ· Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ &ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Ô‰ËÁfi – ™ ∞·ÈÙÂ›Ù·È ÂȉÈÎfi˜ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ fiÚÙ·˜ (F, The Chamberlain Arm ™YNAPMO§O°H™TE TON O¢H°O ™E ™XHMA (T) – ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌ¿ÙÈ· ÁÈ· Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¿Óˆ Û Â›‰Ë...
  • Página 43 KEºA§AIO E°KATA™TA™H™ — E°KATA™TH™TE THN A§Y™I¢A/KA§ø¢IO – ªË ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·/ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› Ù˘. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÌÂÚÈο ÂηÙÔÛÙ¿ ηψ‰›Ô˘ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙÔ˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÊÔÚÂ›Ô Ì ¤Ó·Ó ·ÚÈÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ. ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ Û·˜...
  • Página 44 ™YN¢E™TE TO¡ ºøTEINO ¢IAKO¶TH – TO¶O£ETH™TE TO¡ MHXANI™MO ANOI°MATO™ – ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Û ̤ÚÔ˜ ·fi fiÔ˘ Ê·›ÓÂÙ·È Ë ™ËÌ›ˆÛË: ∂Ó· Û·Ó›‰È 25mm (1) Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ Â›Ù¢ÍË ÌÈ·˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ fiÚÙ· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Î·È È‰·ÓÈ΋˜...
  • Página 45 ¶PO°PAMMATI™TE TO¡ MHXANI™MO ™YN¢E™TE TO ¶§AI™IO ¶OPTA™ – ANOI°MATO™ KAI TO TH§EXEIPI™THPIO ™A™ – ∞Ó Ë Áηڷ˙fiÔÚÙ· Û·˜ Â›Ó·È ÌÔÓÔÎfiÌ·ÙË Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ Ô‰ËÁfi ‹ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë fiÚÙ· Ì ‰ÈÏfi Ô‰ËÁfi ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ¤Ó· ÂȉÈÎfi ÎÈÙ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ ‚Ú·¯›ÔÓ· Ê·›ÓÂÙ·È...
  • Página 46 PY£MI™H OPIøN ¢IA¢POMH™ – ¢OKIMA™TE TO ™Y™THMA A™ºA§EIA™ ANTI™TPOºH™ – ∞Ó Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ·ÏÏ¿ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1,5m: ∏ ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔÊ‹˜ Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋. ∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ‰È·‰ÚÔÌ‹. °˘Ú›ÛÙ ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¿Óˆ ∏ Áηڷ˙fiÔÚÙ· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÚ¤ÊÂÈ ÙËÓ Î¿ıÔ‰fi Ù˘ Û ÔÚ›Ô˘...
  • Página 47 XPH™H TOY MHXANI™MOY ANOI°MATO™ ™YNANTH™ATE ¶POB§HMA √Ù·Ó Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙËϯÂÈÚÈÛÌfi ‹ 1. √ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô‡Ù Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ›¯Ô˘: ÙÔ›¯Ô˘ Ô‡Ù Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: 1. ∞Ó Ë fiÚÙ· Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙ‹, ı· ÎÏ›ÛÂÈ. ∞Ó Ë fiÚÙ· Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹, ı· •...
  • Página 48 12. ¢ÂÓ Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÊÒ˜ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜: ™YNANTH™ATE ¶POB§HMA 5. H fiÚÙ· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÊÔÚ¿ ΛÓËÛ˘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÊ·Ó‹ ·ÈÙ›· Î·È Ë ªÔÚ› Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÏϷو̷ÙÈ΋ Á›ˆÛË ÛÙËÓ Ú›˙· Ù˘ ÔÚÔÊ‹˜ ‹ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ: ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ∏ ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË. •...
  • Página 97 Abbildungen – Garagentoröffner Modell MotorLift 4000 Figures – Modèle MotorLift 4000 de ouvre-porte de garage Illustrations – Garage Door Operator Model MotorLift 4000 Illustration – Model MotorLift 4000 Garageportsåbner Ilustraciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo MotorLift 4000 ™¯‹Ì·...
  • Página 98 114A1992G...
  • Página 99 114A1992G...
  • Página 100 114A1992G...
  • Página 101 114A1992G...
  • Página 102 114A1992G...
  • Página 103 114A1992G...
  • Página 104 114A1992G...
  • Página 105 114A1992G...
  • Página 106 114A1992G...
  • Página 107 114A1992G...
  • Página 108 114A1992G...
  • Página 109 114A1992G...
  • Página 110 4330EML 4333EML 845EML 4335EML 75EML 1703EML LO CK LIG HT 1702EML 760EML 747EML 770EML 1EML 34EML/41EML 114A1992G...
  • Página 111 41A3473 183B112 217A238 41A3489 10A20 183B112 183B111 83A4 41A4330 41A2848 183B113 29C128 41A4166 41A4353 12B374 41B2616 41A3475-1 1A995 178B34 178B35 12B350 41A2828 114A1992G...