Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

• Anleitungen
D
• Instructions
F
GB
• Instructions
• Instruktioner
DK
• Instrucciones
E
GR
• O‰ËÁ›Â˜
• Istruzioni
I
• Instruksjonene
N
• Instrukties
NL
• Instruções
P
• Instruktioner
S
• Ohjeet
SF
Int. Service (+49) 6838/907 172
INT
für Service 06838/907 172
D
for service (+44) 0845 602 4285
GB
114A2074I
Cover - 4210E
2/93
– Garagentoröffner Modell 4410E/4210E
– Modèle 4410E/4210E de ouvre-porte de garage
– Garage Door Operator Model 4410E/4210E
– Model 4410E/4210E Garageportsåbner
– Abridor de la puerta de garage,
Modelo 4410E/4210E
– M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fi ÔÚÙ·˜,
MÔÓÙ¤ÏÔ 4410E/4210E
– Apriporta per garage Modello 4410E/4210E
– Garasjeportåpner, Modell 4410E/4210E
– Model 4410E/4210E Garagedeuropener
– Operador automático de porta –
Modelo 4410E/4210E
– Garagedörröppnare Modell 4410E/4210E
– Autotallin oven avaaja, Malli 4410E/4210E
pour service 03 87 95 39 28
F
voor service 020 684 7978
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chamberlain LiftMaster Professional 410E

  • Página 1 Cover - 4210E 2/93 • Anleitungen – Garagentoröffner Modell 4410E/4210E • Instructions – Modèle 4410E/4210E de ouvre-porte de garage • Instructions – Garage Door Operator Model 4410E/4210E • Instruktioner – Model 4410E/4210E Garageportsåbner • Instrucciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo 4410E/4210E •...
  • Página 33: Comience Leyendo Atentamente Estas Reglas De Seguridad

    Requiere de un brazo de puerta especial E. Puerta de toldo. Requiere de un brazo de puerta especial. Consulte (F, The Chamberlain Arm™). Consulte con su distribuidor. * Existe tambien la puerta de una sola hoja, con muelles laterales, sin carriles horizontales.
  • Página 34 (1) sobre el tapón y dentro de las muescas del pasador, hasta armar el riel en T, necesita utilizar las instrucciones empacadas que ambos pasadores estén bien asegurados en su posición con el accesorio Brazo Chamberlain (The Chamberlain Arm™) correspondiente. ademas de este manual de Usuario.
  • Página 35 SECCION DE INSTALACION — POSICIONE EL ABRIDOR – Observación: un tablero de 25mm de grosor (1) es conveniente para establecer una distancia ideal entre la puerta y el riel en "T", (a menos que la altura disponible no sea suficiente). Suba el abridor a una escalera plegable.
  • Página 36 INSTALE EL BOTON PULSADOR CON LUZ – SUJETAR LA MÉNSULA DE LA PUERTA – (Continuación) Instale los botones pulsadores con luz donde la puerta del garaje 1. Centrar la ménsula (con o sin placa como sea necesario) en la sea visible, alejado de la puerta y de las piezas de la puerta y parte superior de la cara interior de la puerta como se muestra.
  • Página 37: Programe Su Abridor Yel Telemando

    PROGRAME SU ABRIDOR Y AJUSTE DE LOS LIMITES – (Continuación) EL TELEMANDO – Si la puerta no se abre completamente, pero se abre por lo Haga funcionar el abridor únicamente cuando la puerta esté menos 1,5m: aumente el recorrido superior. Gire el tornillo de ajuste completamente visible, libre de obstrucciones y cuando este del límite superior (1) en sentido de las manecillas del reloj.
  • Página 38: Pruebe El Sistema De Reversa De Seguridad

    OPERACION DE SU ABRIDOR (Continuación) PRUEBE EL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD – 4. Si la puerta ha sido parada en una posición parcialmente abierta, La prueba del sistema de reversa de seguridad es importante. La se cerrará. puerta del garaje se debe mover en reversa al entrar en contacto 5.
  • Página 39 ¿TIENE UN PROBLEMA? (Continuación) 8. La puerta del garaje se abre y se cierra por si sola: 2. El abridor funciona a partir del telemando pero no del botón • Tiene un vecino con un abridor de puerta del garaje que utilice la pulsador de la pared: misma frecuencia de su código? Cambie su código.
  • Página 40: Repuestos

    Registro de memoria ....12 (16) Modelo 100027 ......Inteructor a elave 1-function Memoria de interruptor (sumergible - 100010) de código ......1 Memoria de código Modelo 100041 ......Inteructor a elave 2-function de teclado ......1 (sumergible - 100034) 114A2074I-E © Chamberlain GmbH, 2006...
  • Página 41 APXI™TE ¢IABAZONTA™ TOY™ ¶APAKATø ™HMANTIKOY™ KANONE™ A™ºA§OY™ XPH™H™ ∆· ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ‚Ϥ ÂÙ ˘ Ô‰ËÏÒÓÔ˘Ó ¶ÚÔÛÔ¯‹ — Ô‰ËÁ›· Û¯ÂÙÈ΋ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‹ ÂÚÈÔ˘Ûȷ΋ ÊıÔÚ¿. ¢È·‚¿ÛÙ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ›‰Ô˘˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. √ ·ÚÒÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Áηڷ˙fi ÔÚÙ·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ ÚÔÛʤÚÂÈ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ÏÔÁÈο Ï·›ÛÈ· ÌÂ...
  • Página 42 TY¶OI ¶OPTøN – ∞. ªÔÓÔÎfiÌ·ÙË fiÚÙ· Ì ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Ô‰ËÁfi µ. ªÔÓÔÎfiÌ·ÙË fiÚÙ· Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ &ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Ô‰ËÁfi – ∞ ·ÈÙÂ›Ù·È ÂȉÈÎfi˜ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ fiÚÙ·˜ (F, The Chamberlain Arm™). ∂ ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜. °. ∆ÌËÌ·ÙÈ΋ fiÚÙ· ÌÂ Î·Ì ‡ÏÔ Ô‰ËÁfi –...
  • Página 43 KEºA§AIO E°KATA™TA™H™ — E°KATA™TH™TE THN A§Y™I¢A – ªË ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·˜ · fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› Ù˘. ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿Óˆ · fi ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÌÂÚÈο ÂηÙÔÛÙ¿ ·Ï˘Û›‰·˜ · fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙÔ˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÊÔÚÂ›Ô Ì ¤Ó·Ó ·ÚÈÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ. Û·˜...
  • Página 44 ™YN¢E™TE ™THN H§EKTPIKH ¶APOXH TO¶O£ETH™TE TO¡ MHXANI™MO ANOI°MATO™ – °IA NA A¶OºY°ETE ¶POB§HMATA ME THN E°KATA™TA™H, MH ™ËÌ›ˆÛË: ∂Ó· Û·Ó›‰È 25mm (1) Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ Â ›Ù¢ÍË ÌÈ·˜ XPH™IMO¶OIH™ETE TO MHXANI™MO ANOI°MATO™ ¶PIN ™A™ ȉ·ÓÈ΋˜ · fiÛÙ·Û˘ ÌÂٷ͇ Ù˘ fiÚÙ·˜ Î·È ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ‰È·ÙÔÌ‹˜ (∆) Y¶O¢EIX£EI A¶O TI™...
  • Página 45 ™YNAPMO§O°H™TE TON BPAXIONA TH™ ¶OPTA™ KAI ™YN¢E™TE TO ¶§AI™IO TH™ ¶OPTA™ – OPI™TE TA OPIA – ∞Ó Ë Áηڷ˙fi ÔÚÙ· Û·˜ Â›Ó·È ÌÔÓÔÎfiÌ·ÙË Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ Ô‰ËÁfi ‹ Ì ‰È Ïfi Ô‰ËÁfi ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ¤Ó· ÂȉÈÎfi ÎÈÙ ÌÂÙ·ÙÚÔ ‹˜ ‚Ú·¯›ÔÓ· ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ · fi ¤Ó·Ó Ï‹ÚË Î‡ÎÏÔ fiÚÙ·˜.
  • Página 46 PY£MI™H OPIøN ¢IA¢POMH™ – ¢OKIMA™TE TO ™Y™THMA A™ºA§EIA™ ANTI™TPOºH™ – ∞Ó Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ·ÏÏ¿ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1,5m: ∏ ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔÊ‹˜ Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋. ∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ‰È·‰ÚÔÌ‹. °˘Ú›ÛÙ ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¿Óˆ ∏ Áηڷ˙fi ÔÚÙ· Ú¤ ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÚ¤ÊÂÈ ÙËÓ Î¿ıÔ‰fi Ù˘ Û ÔÚ›Ô˘...
  • Página 47 XPH™H TOY MHXANI™MOY ANOI°MATO™ ºPONTI¢A TOY MHXANI™MOY ANOI°MATO™ ª ÔÚ›Ù ӷ ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi Û·˜ ÌÂ Ô ÔÈ·‰‹ ÔÙ · fi ∞Ó ¤¯ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· Û·˜ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Û˘Û΢¤˜: ·Ú¤¯ÂÈ ˘„ËÏ‹ · fi‰ÔÛË Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜...
  • Página 48 9. H fiÚÙ· ÛÙ·Ì·Ù¿ ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ÎÏ›ÓÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜: ™YNANTH™ATE ¶POB§HMA ∂ ·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙÔ ÎÂʿϷÈÔ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ÙˆÓ √Ú›ˆÓ ¢È·‰ÚÔÌ‹˜. 3. ∏ fiÚÙ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› · fi ÙÔ ‰È·Îfi ÙË ÙÔ›¯Ô˘ ·ÏÏ¿ fi¯È · fi ÙÔ ∂ ·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: ÌÂÙ¿...
  • Página 49 ∞ ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÃÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ı¤ÔÂȘ MÓ‹Ì˘ ......12 ¶fiÚÙ·˜ ªÓ‹ÌË ¢È·Îfi ÙË Îˆ‰ÈÎÔ‡ ...1 (16) ªÔÓÙ¤ÏÔ 100027.......1-§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ‰È·Îfi ÙË ÎÏÂȉÈÔ˘ (ÂÌ‚˘ıÈṲ̂ÓË ªÓ‹ÌË Îˆ‰ÈÎÔ‡ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË - 100010) ¶ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘......1 ªÔÓÙ¤ÏÔ 100041.......2-§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ‰È·Îfi ÙË ÎÏÂȉÈÔ˘ (ÂÌ‚˘ıÈṲ̂ÓË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË - 100034) 114A2074I-GR © Chamberlain GmbH, 2006...
  • Página 97 Gerät sowie sämtliches im Handbuch aufgeführtes med ovennævnte direktiver og standarder. Zubehör den oben genannten Vorschriften und Normen entspricht. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Elmhurst, IL 60126 Barbara P.

Este manual también es adecuado para:

Liftmaster professional 4210e

Tabla de contenido