Resumen de contenidos para STEINEL professional Serie
Página 1
Mult sensor True Presence BT IPD Mult sensor A r BT IPD MD IR 4360-8 COM1 PD IR 4360-8 ECO MD IR 4360-24 COM1 STL-_BDAL_Multisensor TP IP_148x210mm 2.indd 1 DALI-2 IPD PD IR 4360-8 COM1 PD IR 4360-24 ECO PD IR 4360-24 COM1 DALI-2 IPD...
Página 2
Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Wartung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
Página 3
1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
Página 4
– Nur Original-Ersatzteile verwenden. – Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor. – Deckenmontage im Innenbereich. – Variante AP für die Aufputzmontage. – Variante UP für die Unterputzmontage. – Variante DE für Deckeneinbaumontage. – Anschluss an ein DALI-Bussystem Sensorgrößen Der Sensor kann folgende Sensorgrößen erfassen: –...
Página 14
Erfassungsbereich PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 14 – Inhalt...
Página 15
4. Elektrischer Anschluss DA+ = Anschluss an den DALI-Bus (braun). DA- = Anschluss an den DALI-Bus (blau). Lastmodul Unterputz Adapter Aufputz DALI DALI – 15 – Inhalt...
Página 16
5. Montage Montagevorbereitung • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Geeigneten Montageort auswählen. – Unter Berücksichtigung der Reichweite. – Unter Berücksichtigung der Bewegungserfassung. – Erschütterungsfrei. – Erfassungsbereich frei von Hinder nissen. – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. –...
Página 21
Erfassungsreichweite anpassen Mit der Abdeckschale (Lieferumfang) kann die Erfassungs- reichweite individuell angepasst werden. 5.10 • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sensormodul vom Lastmodul abziehen. • Abdeckring und Linse demontieren. • Abdeckschale zuschneiden: Abgedeckte Linsensegmente verkürzen die Reichweite. •...
Página 23
Für die Bewegungs- und Helligkeitswerte besteht zudem die Möglichkeit eines automatischen oder zeitbasierten zyklischen Sendens. Detaillierte Informationen finden Sie in der Schnittstellenbeschreibung im Internet auf: www.steinel.de Der Präsenzmelder ist für die Anbindung an einen DALI-2 Application Controller (APC) vorgesehen. LED-Funktion Normalbetrieb: LED aus Aufstarten: LED blinkt für 10 Sekunden langsam blau...
Página 24
7. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Página 25
Material- oder Herstellungsfehler beru- hen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Unsere Garantieleistungen für Verbraucher Die nachstehenden Regelungen gelten für Verbraucher.
Página 26
Behebung der Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch eine gleich- oder höherwertiges Nachfolgemo- dell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
Página 27
Sie Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH – Reklamations- abteilung – , Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock- Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten).
Página 28
10. Technische Daten – Abmessungen (Ø × T) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Leistungsaufnahme über DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 29
11. Störungsbehebung Licht schaltet nicht ein. – Keine Anschluss spannung. • Anschlussspannung überprüfen. – Lux-Wert zu niedrig eingestellt. • Lux-Wert langsam erhöhen bis Licht einschaltet. – Keine Bewegungserfassung. • Freie Sicht auf den Sensor herstellen. • Erfassungsbereich überprüfen. Licht schaltet nicht aus. –...
Página 30
Sensor schaltet trotz Dunkelheit bei Anwesenheit nicht ein. – Lux-Wert zu niedrig gewählt. • Helligkeitsschwelle erhöhen. – Halbautomatik aktiv. • Vollautomatik aktivieren oder Licht über Taster einschalten. – 4 Stunden AUS aktiv. • 4 Stunden AUS deaktivieren. Sensor verbindet sich nicht mit der App. –...
Página 31
Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
Página 32
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2. General safety precautions Failure to observe these operating instructions presents hazards! These instructions contain important information on the...
Página 33
– Only use genuine replacement parts. – Repairs must only be carried out by companies qualified to do so. 3. System description Proper use – Sensor. – For ceiling mounting indoors. – AP version for surface-mounted installation. – UP version for concealed installation. –...
Página 43
Detection zone PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2.5 m 7.5 m 24.5 m – 43 – Contents...
Página 44
4. Electrical connection DA+ = Connection to the DALI bus (brown). DA- = Connection to the DALI bus (blue). Load module, concealed installation Surface-mounting adapter DALI DALI – 44 – Contents...
Página 45
5. Installation Preparing for installation • Check all components for damage. Do not use the product if it is damaged. • Select an appropriate site to install the product. – Take reach into consideration. – Take reach and motion detection into consideration. –...
Página 46
• Firmly screw load module onto mounting box. • Fit magnetic sensor module on load module. • Switch ON power supply. – 46 – Contents...
Página 47
Mounting procedure, surface-mounted installation • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 47 – Contents...
Página 48
• Feed through cable. • Screw on load module. • Connect to mains power supply. % “4. Electrical connection” – 48 – Contents...
Página 49
• Break out the mounting tab. • Fit surface-mounting adapter. • Fit magnetic sensor module. • Switch ON power supply. – 49 – Contents...
Página 50
Adjust detection reach The shroud (included) can be used to adjust the detection zone to suit any specific need. 5.10 • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Detach sensor module from load module. • Remove cover and lens. •...
Página 51
5.11 • Fit cover ring. • Switch ON power supply. • Make settings. % “6. Function” – 51 – Contents...
Página 52
Automatic or time-based cyclical transmission can also be selected for motion and light levels. You will find detailed information in the interface description on the Internet at: www.steinel.de The presence detector is intended for connection to a DALI-2 Application Controller (APC).
Página 53
7. Maintenance and care The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
Página 54
The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers.
Página 55
– In addition to this, the warranty shall not cover: – any wear resulting from use or any other natural wear of product parts or any deficiencies in the STEINEL Pro- fessional product that are attributable to wear caused by use or other natural wear, –...
Página 56
STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
Página 57
10. Technical specifications – Dimensions (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Power consumption via DALI-2 (12 – 22.5 V DC, no SELV): –...
Página 58
11. Troubleshooting Light does not switch ON. – No supply voltage. • Check supply voltage. – Lux setting too low. • Slowly increase lux setting until light switches ON. – No movement detection. • Ensure unobstructed sensor vision. • Check detection zone. Lights do not switch OFF.
Página 59
Sensor does not switch ON when persons are present despite it being dark. – Lux setting too low. • Increase light-level threshold. – Semi-automatic mode activated. • Activate fully automatic mode or switch light ON at button. – 4 hours OFF activated •...
Página 60
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
Página 61
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
Página 62
NF C-15100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH - SEV 1000). – Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. – Uniquement des entreprises spécialisées sont autori- sées à effectuer des réparations. 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions –...
Página 63
Contenu de la livraison de PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD encastré 1× 1× 1× – 1 Détecteur – 1 Cache enfichable – 1 Fiche technique de sécurité (A) – 1 Guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD en saillie 1×...
Página 64
Dimensions de PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD encastré 69 mm Dimensions de PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD en saillie 65 mm – 64 – Sommaire...
Página 65
Vue d’ensemble de PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD encastré Module de charge Broche de potentiomètre (avec DALI-2 IPD sans fonction) Domino Module de détection – 65 – Sommaire...
Página 66
Vue d’ensemble de PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD en saillie Module de charge Module de détection Domino Bague de recouvrement – 66 – Sommaire...
Página 67
Zone de détection de PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 67 – Sommaire...
Página 68
Contenu de la livraison de PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD encastré 1× 1× 1× – 1 Détecteur – 1 Cache enfichable – 1 Fiche technique de sécurité (A) – 1 Guide de démarrage rapide (B) Contenu de la livraison de PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD en saillie 1×...
Página 69
Dimensions de PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD encastré 3.10 74 mm Dimensions de PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD en saillie 3.11 70 mm – 69 – Sommaire...
Página 70
Vue d’ensemble de PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD encastré 3.12 Module de charge Broche de potentiomètre (avec DALI-2 IPD sans fonction) Domino Module de détection – 70 – Sommaire...
Página 71
Vue d’ensemble de PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD en saillie 3.13 Module de charge Module de détection Domino Bague de recouvrement – 71 – Sommaire...
Página 72
Zone de détection de PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 72 – Sommaire...
Página 73
4. Branchement électrique DA+ = Raccordement au bus DALI (marron). DA- = Raccordement au bus DALI (bleu). Module de charge encastré Adaptateur en saillie DALI DALI – 73 – Sommaire...
Página 74
5. Montage Préparatifs de montage • Contrôler l’absence de dommages sur toutes les pièces. Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage. • Sélectionner le lieu d’installation approprié. – En tenant compte de la portée – et de la détection des mouvements. –...
Página 75
• Visser le module de charge sur la boîte d’encastrement. • Placer le module de détection magnétique sur le mo- dule de charge. • Mettre l’appareil sous tension. – 75 – Sommaire...
Página 76
Étapes du montage en saillie • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 76 – Sommaire...
Página 77
• Faire passer le câble. • Visser le module de charge. • Procéder au raccordement au secteur. % « 4. Branchement électrique » – 77 – Sommaire...
Página 78
• Briser la languette de montage. • Placer l’adaptateur en saillie. • Placer le module de détection magnétique. • Mettre l’appareil sous tension. – 78 – Sommaire...
Página 79
Ajuster la portée du détecteur Le cache enfichable (également fourni avec l’appareil) permet de régler individuellement la portée de détection. 5.10 • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Débrancher le module de détection du module de charge. • Démonter la bague de recouvrement et la lentille. •...
Página 80
5.11 • Mettre la bague de recouvrement en place. • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages. % « 6. Fonctions » – 80 – Sommaire...
Página 81
Vous trouverez des informations détaillées dans la description de l’interface disponible sur Internet à l’adresse www.steinel.de Le détecteur de présence est conçu pour la connexion à un contrôleur d’applications DALI-2.
Página 82
7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
Página 83
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qua- lité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes : La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé...
Página 84
(le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
Página 85
– les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
Página 86
10. Caractéristiques techniques – Dimensions (Ø × P) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD : Encastré : 109 × 69 mm Saillie : 129 × 65 mm Encastré au plafond : 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD : Encastré : 109 × 74 mm Saillie : 129 × 70 mm Encastré au plafond : 109 × 114 mm –...
Página 87
11. Élimination des défauts La lumière ne s’allume pas. – Pas de tension d’alimentation. • Vérifier la tension d’alimentation. – Valeur en lux sélectionnée trop faible. • Augmenter lentement la valeur en lux jusqu’à ce que la lumière s’allume. – Pas de détection de mouvement. •...
Página 88
Le détecteur ne s’allume pas malgré obscurité et présence. – Valeur en lux sélectionnée trop faible. • Augmenter le seuil de luminosité. – Mode semi-automatique activé • Activer le mode entièrement automatique ou allumer la lumière en appuyant sur le bouton-poussoir. –...
Página 89
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
Página 90
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
Página 91
– De nationale installatievoorschriften en aansluitvoor- waarden moeten worden nageleefd (bijv. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften –...
Página 101
Registratiebereik PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 101 – Inhoud...
Página 102
4. Elektrische aansluiting DA+ = Aansluiting op DALI-bus (bruin). DA- = Aansluiting op DALI-bus (blauw). Belastingsmodule inbouw Opbouwadapter DALI DALI – 102 – Inhoud...
Página 103
5. Montage Montagevoorbereiding • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. • Geschikte montageplaats kiezen. – Houd rekening met het bereik. – Houd rekening met de bewegingsregistratie. – Trillingsvrij. – Registratiebereik vrij van hindernissen. –...
Página 104
• Belastingsmodule vastschroeven op de inbouwdoos. • Plaats de magnetische sensormodule op de belastings- module. • Spanningstoevoer inschakelen. – 104 – Inhoud...
Página 105
Montagestappen opbouw • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 105 – Inhoud...
Página 108
Registratiereikwijdte aanpassen De registratiereikwijdte kan met de afdekkap (inbegrepen bij de levering) individueel worden aangepast. 5.10 • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Neem de sensormodule van de belastingsmodule. • Afdekring en lens demonteren. • Afdekkap op maat maken: Afgedekte lenssegmenten verkleinen de reikwijdte.
Página 110
Voor de bewegings- en lichtsterktewaarden bestaat bo- vendien de mogelijkheid om deze automatisch of cyclisch op tijdbasis te verzenden. Uitgebreide informatie vindt u in de interfacebeschrijving op het internet onder: www.steinel.de De aanwezigheidsmelder is bedoeld voor aansluiting op een DALI-2 Application Controller (APC). Led-functie...
Página 111
7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
Página 112
De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die on- middellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professional-producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
Página 113
(eventueel door een opvolgend model van de- zelfde of betere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven. De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
Página 114
– wanneer de montage en installatie niet volgens de ins- tallatievoorschriften van STEINEL werden uitgevoerd, – bij transportschade of -verliezen. Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is Duits recht van toepassing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt uitgesloten.
Página 115
10. Technische gegevens – Afmetingen (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: Inbouw: 109 × 69 mm Opbouw: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: Inbouw: 109 × 74 mm Opbouw: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Stroomverbruik via DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 116
11. Verhelpen van storingen Licht gaat niet aan. – Geen aansluitspanning. • Aansluitspanning controleren. – Lux-waarde te laag ingesteld. • Lux-waarde langzaam verhogen tot het licht inschakelt. – Geen bewegingsregistratie. • Voor vrij zicht op de sensor zorgen. • Registratiebereik controleren. Licht gaat niet uit.
Página 117
De sensor schakelt ondanks duisternis niet in bij aanwezigheid. – Lux-waarde te laag ingesteld. • Inschakelniveau verhogen. – Halfautomatisch ingeschakeld. • Volautomatisch activeren of licht inschakelen met schakelaar. – 4 uur UIT ingeschakeld. • 4 uur UIT deactiveren. De sensor verbindt niet met de app. –...
Página 118
Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione dell'apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
Página 119
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua! 2.
Página 120
– Si devono osservare le condizioni di allacciamento e le norme nazionali in materia d'installazione (per es. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate.
Página 121
Volume di fornitura PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD incassato 1× 1× 1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura – 1 Scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 Guida per l'avvio rapido (B) Volume di fornitura PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD in superficie 1×...
Página 122
Dimensioni del prodotto PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD incassato 69 mm Dimensioni del prodotto PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD in superficie 65 mm – 122 – Indice...
Página 123
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD incassato Modulo carico Spina potenziometro (nel caso di DALI-2 IPD senza funzione) Morsettiera di allacciamento Modulo sensore – 123 – Indice...
Página 124
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD in superficie Modulo carico Modulo sensore Morsettiera di allacciamento Anello di copertura – 124 – Indice...
Página 125
Campo di rilevamento PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 125 – Indice...
Página 126
Volume di fornitura PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD incassato 1× 1× 1× – 1 Sensore – 1 Calotta di copertura – 1 Scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 Guida per l'avvio rapido (B) Volume di fornitura PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD in superficie 1×...
Página 127
Dimensioni del prodotto PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD incassato 3.10 74 mm Dimensioni del prodotto PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD in superficie 3.11 70 mm – 127 – Indice...
Página 128
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD incassato 3.12 Modulo carico Spina potenziometro (nel caso di DALI-2 IPD senza funzione) Morsettiera di allacciamento Modulo sensore – 128 – Indice...
Página 129
Panoramica dell'apparecchio PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD in superficie 3.13 Modulo carico Modulo sensore Morsettiera di allacciamento Anello di copertura – 129 – Indice...
Página 130
Campo di rilevamento PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 130 – Indice...
Página 131
4. Allacciamento elettrico DA+ = Allacciamento al bus DALI (marrone). DA- = Allacciamento al bus DALI (blu). Modulo di carico, incassato Adattatore per montaggio in superficie DALI DALI – 131 – Indice...
Página 132
5. Montaggio Preparazione del montaggio • Controllare tutti i componenti per verificare se presen- tano danneggiamenti. In caso di danni non mettete in funzione il prodotto. • Selezionare il luogo di montaggio adatto. – Tenendo in considerazione del raggio d'azione. –...
Página 133
• Avvitare bene il modulo di carico sulla presa di montaggio. • Appoggiare il modulo sensore magnetico sul modulo di carico. • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. – 133 – Indice...
Página 134
Fasi di montaggio per montaggio in superficie • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 134 – Indice...
Página 135
• Far passare i cavi. • Avvitare il modulo di carico. • Effettuare l'allacciamento alla rete. % “4. Allacciamento elettrico” – 135 – Indice...
Página 136
• Espellere la linguetta di montaggio. • Applicare l'adattatore in superficie. • Applicare il modulo sensore magnetico. • Attivare l'alimentazione di tensione. – 136 – Indice...
Página 137
Adattare il raggio d'azione del rilevamento Con la calotta di copertura (volume di fornitura) si può adattare individualmente la portata del rilevamento. 5.10 • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Sfilare il modulo sensore dal modulo di carico. •...
Página 138
5.11 • Infilare l'anello di copertura. • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le dovute impostazioni. % “6. Funzionamento” – 138 – Indice...
Página 139
Per i valori relativi a movimento e luminosità vi è inoltre la possibilità di un invio automatico o ciclico in base al tempo. Trovate informazioni dettagliate nella descrizione dell'interfaccia in Internet al sito: www.steinel.de Il rilevatore di presenza è previsto per il collegamento a un DALI-2 Application Controller (APC).
Página 140
7. Manutenzione e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Página 141
La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia. Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti.
Página 142
(all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Página 143
Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
Página 144
10. Dati tecnici – Dimensioni (Ø × P) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Potenza assorbita attraverso DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 145
11. Eliminazione dei guasti La luce non si accende. – Mancanza di tensione di allacciamento. • Controllare la tensione di allacciamento. – Valore Lux impostato troppo basso. • Aumentare lentamente il valore Lux finché la luce non si accende. – Non viene rilevato nessun movimento. •...
Página 146
Il sensore non accende le luci in presenza di persone nonostante sia buio. – Valore Lux scelto troppo basso. • Aumentare la soglia di luminosità. – Funzionamento semiautomatico attivo. • Attivare il funzionamento completamente automatico o accendere la luce tramite tasto. –...
Página 147
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 148 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
Página 148
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
Página 149
VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas. 3. Descripción del aparato Uso previsto – Sensor. – Para montaje en el techo en interior. – Variante AP para el montaje de superficie. –...
Página 150
Volumen de suministro PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD empotrado 1× 1× 1× – 1 Sensor – 1 Pantalla – 1 Hoja de datos de seguridad (A) – 1 Guía rápida (B) Volumen de suministro PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD de superficie 1×...
Página 151
Dimensiones del producto PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD empotrado 69 mm Dimensiones del producto PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD de superficie 65 mm – 151 – Índice...
Página 152
Visión general del equipo PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD empotrado Módulo de carga Clavija potenciómetro (en DALI-2 IPD sin función) Borne de conexión Módulo de sensor – 152 – Índice...
Página 153
Visión general del equipo PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD superficie Módulo de carga Módulo de sensor Borne de conexión Anillo embellecedor – 153 – Índice...
Página 154
Campo de detección PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 154 – Índice...
Página 155
Volumen de suministro PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD empotrado 1× 1× 1× – 1 Sensor – 1 Pantalla – 1 Hoja de datos de seguridad (A) – 1 Guía rápida (B) Volumen de suministro PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD de superficie 1×...
Página 156
Dimensiones del producto PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD empotrado 3.10 74 mm Dimensiones del producto PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD de superficie 3.11 70 mm – 156 – Índice...
Página 157
Visión general del equipo PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD empotrado 3.12 Módulo de carga Clavija potenciómetro (en DALI-2 IPD sin función) Borne de conexión Módulo de sensor – 157 – Índice...
Página 158
Visión general del equipo PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD de superficie 3.13 Módulo de carga Módulo de sensor Borne de conexión Anillo embellecedor – 158 – Índice...
Página 159
Campo de detección PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 159 – Índice...
Página 160
4. Conexión eléctrica DA+ = Conexión al BUS DALI (marrón). DA- = Conexión al bus DALI (azul). Módulo de carga empotrado Adaptador de superficie DALI DALI – 160 – Índice...
Página 161
5. Montaje Preparación de montaje • Asegurarse de que todos los componentes se en- cuentran en perfecto estado. No poner en servicio el producto si presenta daños. • Elegir un lugar de montaje adecuado. – Tener para ello en cuenta el alcance. –...
Página 162
• Apretar el módulo de carga de la toma de instalación. • Colocar el módulo sensor magnético en el módulo de carga. • Conectar la alimentación de tensión. – 162 – Índice...
Página 163
Pasos de montaje de superficie • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 163 – Índice...
Página 164
• Pasar el cable. • Atornillar el módulo de carga. • Realizar la conexión a la red. % “4. Conexión eléctrica” – 164 – Índice...
Página 165
• Romper la lengüeta de montaje. • Colocar el adaptador de superficie. • Colocar el módulo de sensor magnético. • Conectar la alimentación de tensión. – 165 – Índice...
Página 166
Adaptar el alcance de detección Con la pantalla (volumen de suministro) puede ajustarse individualmente el alcance de detección. 5.10 • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Retirar el módulo de sensor del módulo de carga. • Desmontar el anillo cobertor y la lente. •...
Página 167
5.11 • Colocar el anillo embellecedor. • Conectar la alimentación eléctrica. • Llevar a cabo los ajustes. % “6. Funciones” – 167 – Índice...
Página 168
Encontrará información detallada en la descripción de interfaces en Internet a través de: www.steinel.de El detector de presencia está previsto para la conexión a un DALI-2 Application Controller (APC).
Página 169
7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
Página 170
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
Página 171
10. Datos técnicos – Dimensiones (Ø × T) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Consumo de potencia mediante DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 172
11. Reparación de averías La luz no se enciende. – Sin tensión de conexión. • Comprobar la tensión de conexión. – Valor lux demasiado bajo. • Aumentar el valor lux paulatinamente hasta que se encienda la luz. – No se detecta movimiento. •...
Página 173
El sensor no se conecta en casos de presencia a pesar de estar oscuro. – Valor lux demasiado bajo. • Aumentar el umbral de luminosidad. – Modo semiautomático activo. • Activar el modo completamente automático o encen- der la luz vía pulsador. –...
Página 174
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
Página 175
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer rei- mpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
Página 176
condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas. 3. Descrição do aparelho Utilização prevista –...
Página 177
Itens fornecidos PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD para montagem embutida 1× 1× 1× – 1 Detetor – 1 Obturador – 1 Ficha de dados de segurança (A) – 1 Guia rápido (B) Itens fornecidos PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD para montagem saliente 1×...
Página 178
Dimensões do produto PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD para montagem embutida 69 mm Dimensões do produto PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD para montagem saliente 65 mm – 178 – Índice...
Página 179
Vista geral do aparelho PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD para montagem embutida Módulo de carga Pino de potenciómetro (no caso do DALI-2 IPD, sem função) Barra de junção Módulo sensor – 179 – Índice...
Página 180
Vista geral do aparelho PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD para montagem saliente Módulo de carga Módulo sensor Barra de junção Anel de acabamento – 180 – Índice...
Página 181
Área de deteção PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 181 – Índice...
Página 182
Itens fornecidos PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD para montagem embutida 1× 1× 1× – 1 Detetor – 1 Obturador – 1 Ficha de dados de segurança (A) – 1 Guia rápido (B) Itens fornecidos PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD para montagem saliente 1×...
Página 183
Dimensões do produto PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD para montagem embutida 3.10 74 mm Dimensões do produto PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD para montagem saliente 3.11 70 mm – 183 – Índice...
Página 184
Vista geral do aparelho PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD para montagem embutida 3.12 Módulo de carga Módulo de carga Pino de potenciómetro (no caso do DALI-2 IPD, sem função) Barra de junção Módulo sensor – 184 – Índice...
Página 185
Vista geral do aparelho PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD para montagem saliente 3.13 Módulo de carga Módulo sensor Barra de junção Anel de acabamento – 185 – Índice...
Página 186
Área de deteção PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 186 – Índice...
Página 187
4. Ligação elétrica DA+ = Ligação ao bus DALI (castanho). DA- = Ligação ao bus DALI (azul). Módulo de carga, montagem embutida Adaptador para a montagem saliente DALI DALI – 187 – Índice...
Página 188
5. Montagem Preparação da montagem • Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o produ- to em funcionamento. • Procure um local de montagem adequado. – Tenha o alcance em conta. – Tenha a deteção de movimentos em conta. –...
Página 189
• Aparafuse o módulo de ligação na caixa de montagem. • Coloque o módulo detetor magnético no módulo de ligação. • Ligue a alimentação de tensão. – 189 – Índice...
Página 190
Passos para a montagem de superfície • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 190 – Índice...
Página 191
• Faça passar o cabo. • Aparafuse o módulo de ligação. • Proceda à ligação à rede. % “4. Ligação elétrica” – 191 – Índice...
Página 192
• Parta a lingueta de montagem. • Coloque o adaptador para a montagem de superfície. • Coloque o módulo detetor magnético. • Ligue a alimentação de tensão – 192 – Índice...
Página 193
Adapte o alcance de deteção O obturador (item fornecido) permite ajustar individualmente o alcance de deteção. 5.10 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Remova o módulo detetor do módulo de ligação. • Desmonte o anel de acabamento e a lente. •...
Página 194
5.11 • Encaixe o anel de acabamento. • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Proceda aos ajustes. % “6. Funcionamento” – 194 – Índice...
Página 195
Para mais informações, consulte a descrição de interface na internet em: www.steinel.de O detetor de presença está previso para ser ligado a um DALI-2 Application Controller (APC). Funcionamento dos LEDs Modo de funcionamento normal: LED desligado Arranque: LED azul pisca lentamente durante 10 segundos...
Página 196
7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
Página 197
Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
Página 198
10. Dados técnicos – Dimensões (Ø × p) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Potência através de DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 199
11. Eliminação de avarias Luz não se acende. – Falta tensão de ligação. • Verifique a tensão de ligação. – Valor lux definido é insuficiente. • Aumente o valor lux gradualmente até a luz se acender. – Não foi detetado movimento. •...
Página 200
Detetor não liga as luzes apesar de estar escuro e haver presença de alguém. – Valor lux escolhido é insuficiente. • Aumente o valor-limite da luminosidade. – Modo semiautomático ativo. • Ative o modo totalmente automático ou ligue a luz com o botão.
Página 201
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
Página 202
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara p.g.a. vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Denna bruksanvisning innehåller viktig information för en säker hantering av apparaten.
Página 203
– Reparationer får endast genomföras av professionella företag. 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensor. – Takmontage inomhus. – Variant AP för utanpåliggande montage. – Variant UP för infällt montage. – Variant DE för takmontage. – Anslutning till ett DALI-bussystem. Sensorstorlekar Sensorn kan registrera följande: –...
Página 213
Bevakningsområde PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 213 – Innehåll...
Página 214
4. Elektrisk anslutning DA+ = Anslutning till DALI-bussen (brun). DA- = Anslutning till DALI-bussen (blå). Inkopplingsbox infällt montage Adapter utanpåliggande montage DALI DALI – 214 – Innehåll...
Página 215
5. Montage Montageförberedelser • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. Är produkten skadad får den inte tas i bruk. • Välj en lämplig montageplats. – Med hänsyn till räckvidden. – Med hänsyn till rörelsedetekteringen. – Vibrationsfritt. – Bevakningsområde utan hinder. –...
Página 216
• Skruva fast inkopplingsboxen på inbyggnadsdosan. • Placera den magnetiska sensormodulen på inkopp- lingsboxen. • Slå till spänningen. – 216 – Innehåll...
Página 217
Monteringssteg utanpåliggande montage • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 217 – Innehåll...
Página 219
• Bryt bort montagefliken. • Sätt på adaptern för utanpåliggande montage. • Sätt på den magnetiska sensormodulen. • Slå till spänningen. – 219 – Innehåll...
Página 220
Anpassa bevakningsräckvidden Med täckramen (ingår i leveransen) kan bevakningsräck- vidden anpassas individuellt. 5.10 • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Dra loss sensormodulen från inkopplingsboxen. • Demontera täckringen och linsen. • Klipp till täckramen: övertäckta linssegment förkortar räkvidden. • Placera täckramen i linsen. •...
Página 221
5.11 • Sätt på täckringen. • Slå till spänningen. • Företa inställningarna. % ”6. Funktion” – 221 – Innehåll...
Página 222
– Alla sensorvärden (rörelse, ljusnivå) kan hämtas av DALI-2 Application Controllern. För rörelse- och ljusnivåvärdena kan sändningen dessutom ske automatiskt eller tidsbaserat cykliskt. Detaljerad information finns i gränssnittsbeskrivningen i internet på: www.steinel.de Närvarovakten är avsedd för anslutning till en DALI-2 Application Controller (APC). LED-funktion Normaldrift: LED uteblir Start: LED blinkar långsamt blått i 10 sekunder...
Página 223
7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännskador eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
Página 224
9. Tillverkargaranti Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsan- språk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor: Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på...
Página 225
Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om bruk-...
Página 226
Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss, Karl H Ström AB, Verk- tygsvägen 4, SE-55302 Jönköping. Därför rekommenderar vi att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
Página 227
10. Tekniska data – Mått (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Systemeffekt DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 228
11. Åtgärdande av störningar Ljuset tänds inte. – Ingen spänning ansluten. • Kontrollera anslutningsspänningen. – Skymningsvärde för lågt inställt. • Öka långsamt skymningsvärdet tills ljuset tänds. – Ingen rörelse i sensorns bevakningsområde. • Kontrollera så att sensorn kan känna av önskat bevakningsområde.
Página 229
Sensorn tänder inte ljuset trots rörelse och mörker. – Skymningsvärde för lågt inställt. • Öka skymningsvärdet. – Halvautomatik aktiv. • Aktivera helautomatiken eller tänd ljuset med knappen. – 4 timmar AV aktiv. • Avaktivera 4 timmar AV. Sensorn kopplar inte upp sig mot appen. –...
Página 230
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
Página 231
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
Página 232
– Reparationer må kun udføres af specialvirksomheder. 3. Beskrivelse Korrekt anvendelse – Sensor. – Indendørs loftmontering. – Variant AP til overflademontering. – Variant UP til indfældet montering. – Variant DE til indfældet loftmontering. – Tilslutning til et DALI-bussystem. Sensorstørrelser Sensoren kan omfatte følgende sensorstørrelser: –...
Página 242
Overvågningsområde PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 242 – Indhold...
Página 243
4. Elektrisk tilslutning DA+ = Tilslutning til DALI-bus (brun). DA- = Tilslutning til DALI-bus (blå). Belastningsmodul skjult Adapter synlig DALI DALI – 243 – Indhold...
Página 244
5. Montering Forberedelse af montering • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. Er pro- duktet beskadiget, må det ikke tages i brug. • Vælg et egnet monteringssted. – Tag hensyn til rækkevidden – Tag hensyn til bevægelsesregistreringen – Vibrationsfrit. – Overvågningsområde uden forhind ringer. –...
Página 245
• Skru lastmodulet fast på indbygningsdåsen. • Sæt det magnetiske sensormodul på lastmodulet. • Tænd for spændings tilførslen. – 245 – Indhold...
Página 246
Monteringstrin for synlig ledningsføring • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 246 – Indhold...
Página 248
• Tryk monteringslasken ud. • Sæt den overflademonterede adapter på. • Sæt det magnetiske sensormodul på. • Tænd for spændingstilførslen. – 248 – Indhold...
Página 249
Tilpasning af overvågningsrækkevidde Overvågningsrækkevidden kan tilpasses individuelt med afdækningen (leveringsomfang). 5.10 • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Træk sensormodulet af lastmodulet. • Afmonter afdækningsring og linse. • Tilskær afdækningen: Tildækkede linsesegmenter afkorter rækkevidden. • Læg afdækningen ind i linsen. •...
Página 251
Derudover er der mulighed for automatisk eller tidsbaseret cyklisk overførsel af bevægelses- og lysstyrkeværdierne. Du finder detaljerede informationer i grænsefladebeskrivel- sen på internettet under adressen: www.steinel.de Tilstedeværelsessensoren er beregnet for tilslutning til en DALI-2 Application Controller (APC). LED-funktion Normal tilstand: LED er slukket Opstart: LED blinker langsomt blåt i 10 sekunder...
Página 252
7. Vedligeholdelse og pleje Enheden er vedligeholdelsesfri. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
Página 253
9. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hver- ken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt.
Página 254
10. Tekniske data – Mål (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Effektforbrug via DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 255
11. Afhjælpning af fejl Lyset tændes ikke. – Ingen tilslutnings spænding. • Kontrollér tilslutningsspændingen. – Lux-værdi indstillet for lavt. • Øg lux-værdien langsomt, indtil lyset tændes. – Ingen bevægelsesregistrering. • Sørg for, at der er frit udsyn til sensoren. • Kontrollér overvågningsområdet. Lyset slukkes ikke.
Página 256
Sensoren tænder ikke ved tilstedeværelse, selv om det er mørkt. – Der er valgt en for lav lux-værdi. • Øg lysstyrkegrænsen. – Halvautomatisk aktiv. • Aktivér fuldautomatisk, eller tænd lyset med knappen. – 4 timer FRA aktiveret. • Deaktiver 4 timer FRA. Sensoren får ikke forbindelse til appen.
Página 257
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
Página 258
1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osit- tainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
Página 259
3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Tunnistin. – Asennus kattoon rakennusten sisätiloissa. – Malli AP pinta-asennukseen. – Malli UP uppoasennukseen. – Malli DE seinäasennukseen. – Liitäntä DALI-väyläjärjestelmään. Tunnistinsuureet Tunnistin voi havaita seuraavat tunnistinsuureet: – Liike. – Läsnäolo. – Kirkkaus. Toimintaperiaate Läsnäolotunnistin on varustettu pyrosähköisillä...
Página 261
Tuotteen mitat, PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD uppoasennus 69 mm Tuotteen mitat, PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD pinta-asennus 65 mm – 261 – Sisällysluettelo...
Página 262
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD uppoasennus Relemoduuli Potentiometritappi (kun DALI-2 IPD ilman toimintoa) Kytkentäliitin Tunnistinmoduuli – 262 – Sisällysluettelo...
Página 263
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD pinta-asennus Relemoduuli Tunnistinmoduuli Kytkentäliitin Peiterengas – 263 – Sisällysluettelo...
Página 264
Toiminta-alue PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 264 – Sisällysluettelo...
Página 266
Tuotteen mitat, PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD uppoasennus 3.10 74 mm Tuotteen mitat, PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD pinta-asennus 3.11 70 mm – 266 – Sisällysluettelo...
Página 267
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD uppoasennus 3.12 Relemoduuli Potentiometritappi (kun DALI-2 IPD ilman toimintoa) Kytkentäliitin Tunnistinmoduuli – 267 – Sisällysluettelo...
Página 268
Laitteen yleiskuva, PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD pinta-asennus 3.13 Relemoduuli Tunnistinmoduuli Kytkentäliitin Peiterengas – 268 – Sisällysluettelo...
Página 269
Toiminta-alue PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 269 – Sisällysluettelo...
Página 271
5. Asennus Asennuksen valmistelu • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. • Valitse sopiva asennuspaikka. – Huomioi toimintaetäisyys. – Huomioi toiminta-alue. – Tärinätön paikka. – Toiminta-alueella ei ole esteitä. – Ei räjähdysvaarallisille alueille. –...
Página 276
Tunnistusetäisyyden mukauttaminen Tunnistusetäisyys voidaan mukauttaa yksilöllisesti linssin- suojuksella (sisältyy toimitukseen). 5.10 • Tarkista, että virta on katkaistu. • Vedä tunnistinmoduuli irti relemoduulista. • Irrota peiterengas ja linssi. • Leikkaa linssinsuojus: linssin peitetyt lohkot lyhentävät toimintaetäisyyden. • Aseta linssinsuojus linssiin. • Kiinnitä linssi ruuveilla. •...
Página 277
5.11 • Kiinnitä peiterengas. • Kytke virta päälle. • Tee asetukset. % ”6. Toiminta“ – 277 – Sisällysluettelo...
Página 278
Application Controller -laitteesta. Liike- ja kirkkausarvoille on lisäksi automaattisen tai aikaan perustuvan jaksoittaisen lähettämisen mahdollisuus. Tarkat tiedot löytyvät Internetistä liitäntöjen kuvauksesta osoitteessa: www.steinel.de Läsnäolotunnistin on tarkoitettu käytettäväksi DALI-2 Application Controller (APC) -laitteen kanssa. LED-toiminto Normaalikäyttö: LED ei pala Käynnistyminen: LED vilkkuu 10 sekunnin ajan hitaasti sinisenä...
Página 279
7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
Página 280
9. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil- moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteet- tomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun.
Página 281
10. Tekniset tiedot – Mitat (Ø × S) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Ottoteho DALI-2:n kautta (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 282
11. Viankorjaus Valo ei kytkeydy. – Liitäntäjännite puuttuu. • Tarkista liitäntäjännite. – Luksiarvo asetettu liian pieneksi. • Kohota luksiarvoa hitaasti, kunnes valo kytkeytyy. – Liikettä ei havaittu. • Varmista vapaa näkyvyys tunnistimeen. • Tarkista toiminta-alue. Valo ei sammu. – Luksiarvo liian suuri. •...
Página 283
Tunnistin ei kytke päälle pimeydestä ja läsnäolosta huolimatta. – Valoisuusarvon asetus valittu liian pieneksi. • Lisää valoisuusarvon asetusta. – Puoliautomatiikka aktivoitu. • Aktivoi täysautomatiikka tai kytke valo painikkeella. – 4 tuntia POIS PÄÄLTÄ -toiminto aktivoitu. • Poista 4 tuntia POIS PÄÄLTÄ -toiminto toiminnasta. Tunnistin ei yhdistä...
Página 284
Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
Página 285
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
Página 286
– Bruk kun originale reservedeler. – Reparasjoner skal kun utføres av fagbedrifter. 3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Sensor. – Montering i tak innendørs. – Variant AP for åpent opplegg. – Variant UP for skjult opplegg. – Variant DE for innfelt montering i tak. –...
Página 296
Dekningsområde PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 296 – Innhold...
Página 297
4. Elektrisk tilkobling DA+ = Tilkobling til DALI-bus (brun). DA- = Tilkobling til DALI-bus (blå). Innfelt lastmodul Utenpåliggende adapter DALI DALI – 297 – Innhold...
Página 298
5. Montering Forberede montering • Kontroller alle komponenter for skader. Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. • Velg et egnet monteringssted. – Ta hensyn til rekkevidden. – Ta hensyn til bevegelsesregistreringen. – Vibrasjonsfritt. – Dekningsområdet er fritt for hindre. –...
Página 299
• Skru lastmodulen på monteringsboksen. • Sett den magnetiske sensormodulen på lastmodulen. • Slå på strømtilførselen. – 299 – Innhold...
Página 300
Fremgang ved montering, åpen montering • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull. Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 300 – Innhold...
Página 301
• Trekk gjennom ledningen. • Skru på lastmodulen. • Koble til spenningen. % «4. Elektrisk tilkobling» – 301 – Innhold...
Página 302
• Trykk ut monteringslasken. • Sett på utenpåliggende adapter. • Sett på den magnetiske sensormodulen. • Slå på strømtilførselen. – 302 – Innhold...
Página 303
Tilpasse dekningsrekkevidden Dekningsrekkevidden kan tilpasses individuelt ved hjelp av dekkplaten (inkludert i leveransen). 5.10 • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Trekk sensormodulen av lastmodulen. • Demonter dekkring og linse. • Klipp til dekkplaten: Tildekkede linsesegmenter forkorter rekkevidden. • Legg dekkplaten inn i linsen. •...
Página 304
5.11 • Sett på dekkringen. • Slå på strømtilførselen • Still inn. % «6. Funksjon» – 304 – Innhold...
Página 305
DALI-2 Application Controller. For bevegelses- og lysstyrkeverdiene er det i tillegg mulig med automatisk eller tidsbasert syklisk sending. Detaljert informasjon finner du i grensesnittbeskrivelsen på internett under www.steinel.de Tilstedeværelsessensoren er ment for tilkobling til en DALI-2 Application Controller (APC). LED-funksjon Normal modus: LED av Starte: LED-en blinker langsomt blått i 10 sekunder...
Página 306
7. Vedlikehold og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
Página 307
Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk- sjonsfeil.
Página 308
10. Tekniske spesifikasjoner – Mål (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Effektopptak via DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 309
11. Utbedring av feil Lyset tennes ikke. – Ingen tilførselsspenning. • Kontroller tilførselsspenningen. – Det er stilt inn for lav lux-verdi. • Øk lux-verdien sakte til lyset tennes. – Ingen bevegelsesregistrering. • Sørg for uhindret sikt til sensoren. • Kontroller dekningsområdet. Lyset slukkes ikke.
Página 310
Sensoren slås ikke på ved tilstedeværelse selv om det er mørkt. – Det er valgt for lav lux-verdi. • Øk nom. verdi for lysstyrke. – Halvautomatisk modus aktiv. • Aktiver helautomatisk modus eller tenn lys med trykkbryteren. – 4 timer AV aktivert. •...
Página 311
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
Página 312
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
Página 313
A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Αισθητήρας. – Τοποθέτηση σε οροφή σε εσωτερικούς χώρους. – Παραλλαγή AP για εξωτοίχια εγκατάσταση. –...
Página 323
Όρια ανίχνευσης PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 323 – Περιεχόμενα...
Página 324
4. Ηλεκτρική σύνδεση DA+ = Σύνδεση στο DALI-BUS (καφέ). DA- = Σύνδεση στο DALI BUS (μπλε). Δομοστοιχείο φορτίου, ενδοτοίχια Προσαρμογέας εξωτοίχια DALI DALI – 324 – Περιεχόμενα...
Página 325
5. Συναρμολόγηση Προετοιμασία εγκατάστασης • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος. • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης. – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση κίνησης. – Χωρίς κραδασμούς. –...
Página 327
Βήματα εξωτοίχιας εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 327 – Περιεχόμενα...
Página 330
Προσαρμογή εμβέλειας ανίχνευσης Με το καπάκι (πακέτο παράδοσης) μπορεί να προσαρμοστεί εξατομικευμένα η εμβέλεια ανίχνευσης. 5.10 • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Αποσπάζετε δομοστοιχείο αισθητήρα από δομοστοιχείο φορτίου. • Αποσυναρμολογείτε δακτύλιο κάλυψης και φακό. • Εξατομικευμένη κοπή καπακιού: καλυμμένα...
Página 332
Για τις τιμές κίνησης και φωτεινότητας υφίσταται επιπλέον η δυνατότητα αυτόματης ή βασιζόμενης στο χρόνο κυκλι- κής εκπομπής. Λεπτομερείς πληροφορίες θα βρείτε στις προδιαγραφές διεπαφής στο διαδίκτυο: www.steinel.de Ο ανιχνευτής παρουσίας προβλέπεται για τη σύνδεση σε DALI-2 Application Controller (APC). Λειτουργία LED Κανονική...
Página 333
7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
Página 334
δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατα- σκευής...
Página 335
10. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Ø × Β) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Ισχύς εισόδου μέσω DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 336
11. Αποκατάσταση βλάβης Φως δεν ανάβει. – Ανύπαρκτή τάση σύνδεσης. • Ελέγχετε τάση σύνδεσης. – Πολύ χαμηλή ρύθμιση τιμής Lux. • Αυξάνετε αργά τιμή Lux έως ότου ανάψει φως. – Ανύπαρκτη ανίχνευση κίνησης. • Δημιουργείτε ελεύθερη ορατότητα προς τον αισθητήρα. •...
Página 337
Αισθητήρας δεν ενεργοποιείται σε περίπτωση παρου- σίας, παρά το σκότος. – Επιλογή τιμής Lux πολύ χαμηλή. • Αυξάνετε όριο φωτεινότητας. – Ενεργό ημιαυτόματο. • Ενεργοποιείτε το υπεραυτόματο ή ανάβετε το φως μέσω πλήκτρου. – 4 ώρες ΕΚΤΟΣ ενεργό. • 4 ώρες ΕΚΤΟΣ απενεργοποίηση. Αισθητήρας...
Página 338
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
Página 339
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
Página 340
– Onarımlar yalnızca uzman şirketler tarafından yapılabilir. 3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – Sensör. – İç mekanda tavana montaj. – Sıva üstü montaj için AP seçeneği. – Sıva altı montaj için UP seçeneği. – Tavana montaj için DE varyantı. –...
Página 341
Teslimat kapsamı PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sıva altı 1× 1× 1× – 1 Sensör – 1 Muhafaza siperliği – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sıva üstü 1×...
Página 342
Ürünün boyutları PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sıva altı 69 mm Ürünün boyutları PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sıva üstü 65 mm – 342 – İçerik...
Página 343
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sıva altı Yük modülü Potansiyometre pimi (DALI-2 IPD'de işlevi yok) Bağlantı terminali Sensör modülü – 343 – İçerik...
Página 344
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sıva üstü Yük modülü Sensör modülü Bağlantı terminali Kapak halkası – 344 – İçerik...
Página 345
Algılama alanı PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 345 – İçerik...
Página 346
Teslimat kapsamı PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sıva altı 1× 1× 1× – 1 Sensör – 1 Muhafaza siperliği – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) Teslimat kapsamı PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sıva üstü 1×...
Página 347
Ürünün boyutları PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sıva altı 3.10 74 mm Ürünün boyutları PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sıva üstü 3.11 70 mm – 347 – İçerik...
Página 348
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sıva altı 3.12 Yük modülü Potansiyometre pimi (DALI-2 IPD'de işlevi yok) Bağlantı terminali Sensör modülü – 348 – İçerik...
Página 349
Cihazın genel görünümü PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sıva üstü 3.13 Yük modülü Sensör modülü Bağlantı terminali Kapak halkası – 349 – İçerik...
Página 350
Algılama alanı PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 350 – İçerik...
Página 351
4. Elektrik bağlantısı DA+ = DALI Bus bağlantısı (kahverengi). DA- = DALI Bus bağlantısı (mavi). Yük modülü, sıva altı Adaptör, sıva üstü DALI DALI – 351 – İçerik...
Página 352
5. Montaj Montaj hazırlığı • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın. • Uygun montaj yerini seçin. – Erişim menzilini göz önüne alarak. – Hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak. – Titreşimsiz. – Kapsama alanında engeller yok. –...
Página 353
• Yük modülünü montaj kutusuna vidalayın. • Manyetik sensör modülünü, yük modülüne oturtun. • Elektrik beslemesini çalıştırın. – 353 – İçerik...
Página 354
Montaj adımları Sıva üstü • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 354 – İçerik...
Página 355
• Kabloyu geçirin. • Yük modülünü vidalayın. • Elektrik bağlantısını yapın. % “4. Elektrik bağlantısı” – 355 – İçerik...
Página 356
• Montaj kulağını sökün. • Sıva üstü adaptörü oturtun. • Manyetik sensör modülünü oturtun. • Elektrik beslemesini çalıştırın. – 356 – İçerik...
Página 357
Algılama menzilini uyarlayın Algılama menzili, kapak siperliği (teslimat kapsamı) ile isteğe göre uyarlanabilir. 5.10 • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Sensör modülünü yük modülünden çıkarın. • Kapak halkasını ve merceği demonte edin. • Kapak siperliğini kesin: Üzeri örtülü lens segmentleri menzili kısaltır. •...
Página 359
Hareket ve parlaklık değerleri için ek olarak, otomatik veya zamana dayalı bir çevrimsel aktarım seçeneği mevcut- tur. Detaylı bilgileri, internetteki arabirim açıklamasında bulabilirsiniz: www.steinel.de Hissetme dedektörü, bir DALI-2 Application Controller'a (APC) bağlantı için tasarlanmıştır. LED fonksiyonu Normal işletim: LED kapalı...
Página 360
7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
Página 361
Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir soru-...
Página 362
10. Teknik özellikler – Boyutlar (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – DALI-2 üzerinden çekilen güç (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 363
11. Sorun giderme Işık açılmıyor. – Bağlantı gerilimi yok. • Bağlantı gerilimini gözden geçirin. – Lux değeri çok düşük ayarlanmış. • Lux değerini, ışık açılana kadar yavaşça artırın. – Hareket algılaması yok. • Sensörün görüş alanını boşaltın. • Algılama alanını gözden geçirin. Işık kapanmıyor.
Página 364
Sensör, karanlığa rağmen hissetme halinde açmıyor. – Lux değeri çok düşük seçilmiş. • Parlaklık eşiğini yükseltin. – Yarı otomatik etkin. • Tam otomatiği etkinleştirin veya ışığı düğme yardı- mıyla açın. – 4 saat KAPALI etkin. • 4 saat KAPALI'yı devreden çıkartın. Sensör uygulamaya bağlanmıyor.
Página 365
Tartalom Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Ápolás és karbantartás Ártalmatlanítás Gyártói garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
Página 366
1. Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, akár részle- gesen, csak az engedélyünkkel lehetséges. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fennt- artjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz okozta veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások Veszély a használati útmutató...
Página 367
– Tartsa be az adott országban hatályos villanyszerelési előírásokat és bekötési feltételeket (pl. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. – Csak szaküzemek általi javítás megengedett. 3. A készülék ismertetése Rendeltetésszerű használat – Érzékelő. –...
Página 368
PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD vakolat alatti változat csomag tartalma 1× 1× 1× – 1 Érzékelő – 1 Takaróbetét – 1 Biztonsági adatlap (A) – 1 Gyorsindítási útmutató (B) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD vakolat feletti csomag tartalma 1×...
Página 369
Termékméret PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD akolat alatti változat 69 mm Termékméret PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD vakolat feletti változat 65 mm – 369 – Tartalom...
Página 370
Készülék áttekintése PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD vakolat alatti változat Terhelés modul Potenciométer tengelye (a DALI-2 IPD esetén funkció nélkül) Csatlakozókapocs Érzékelő modul – 370 – Tartalom...
Página 371
Készülék áttekintése PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD vakolat feletti változat Terhelés modul Érzékelő modul Csatlakozókapocs Takarógyűrű – 371 – Tartalom...
Página 372
Érzékelési tartomány PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 372 – Tartalom...
Página 373
PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD vakolat alatti változat csomag tartalma 1× 1× 1× – 1 Érzékelő – 1 Takaróbetét – 1 Biztonsági adatlap (A) – 1 Gyorsindítási útmutató (B) PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD vakolat feletti csomag tartalma 1×...
Página 374
Termékméret PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD vakolat alatti változat 3.10 74 mm Termékméret PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD vakolat feletti változat 3.11 70 mm – 374 – Tartalom...
Página 375
Készülék áttekintése PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD vakolat alatti változat 3.12 Terhelés modul Potenciométer tengelye (a DALI-2 IPD esetén funkció nélkül) Csatlakozókapocs Érzékelő modul – 375 – Tartalom...
Página 376
Készülék áttekintése PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD vakolat feletti változat 3.13 Terhelés modul Érzékelő modul Csatlakozókapocs Takarógyűrű – 376 – Tartalom...
Página 377
Érzékelési tartomány PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 377 – Tartalom...
Página 378
4. Elektromos csatlakozás DA+ = Csatlakozás a DALI-buszhoz (barna). DA- = Csatlakozás a DALI-buszhoz (kék). Falba süllyesztett terhelési modul Falon kívüli adapter DALI DALI – 378 – Tartalom...
Página 379
5. Szerelés Előkészületek a szerelés megkezdése előtt • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából. Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket. • Válasszon ki egy alkalmas felszerelési helyet. – A hatótávolság figyelembevételével. – A mozgásérzékelés figyelembevételével. – Rázkódásmentes. – Az érzékelési tartomány akadálymentes. –...
Página 380
• Csavarozza a terhelési modult szorosan a csatlakozó dobozra. • Helyezze az érzékelő modult a terhelési modulra. • Kapcsolja be az áramellátást. – 380 – Tartalom...
Página 381
Vakolat feletti szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Jelölje be a furatok helyét. Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 381 – Tartalom...
Página 382
• Húzza át a kábelt. • Csavarozza fel a terhelési modult. • Végezze el a hálózatra csatlakoztatást. % „4. Elektromos csatlakozás” – 382 – Tartalom...
Página 383
• Törje ki a szerelőfelületet. • Helyezze fel a vakolat fölötti vezetékezés adapterét. • Helyezze fel a mágneses érzékelő modult. • Kapcsolja be az áramellátást. – 383 – Tartalom...
Página 384
Állítsa be az aérzékelési tartományt A takaróbetétekkel (a csomag tartalmazza) az érzékelési tartomány egyedileg állítható. 5.10 • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Válassza le az érzékelő modult a terhelési modulról. • Szerelje le a takarógyűrűt és a lencsét. • Vágja méretre a takaróbetétet: A letakart lencsetartományok csökkentik a hatótávolságot.
Página 385
5.11 • Helyezze fel a takarógyűrűt. • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat. % „6. Működés” – 385 – Tartalom...
Página 386
DALI-2 Application Controller segítségével. Ezenkívül a mozgás- és fényerő-értékeknél lehetőség van automatikus vagy időalapú ciklikus küldésre is. Részletes tájékoztatást az interneten talál az interfész leírásában a következő weboldalon: www.steinel.de A jelenlétjelző hozzákapcsolható egy DALI-2 Application Controller-hez (APC). LED funkció Normál üzemmód: LED ki Indítás: LED 10 másodpercig lassan kéken villog...
Página 387
7. Ápolás és karbantartás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramüté- shez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotban tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A nem megfelelő tisztítószer megrongálhatja a készüléket. •...
Página 388
Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
Página 389
10. Műszaki adatok – Méretek (Ø × T) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Teljesítményfelvétel DALI-2-n (12 – 22,5 V DC, no SELV) keresztül: –...
Página 390
11. Hibaelhárítás A világítás nem kapcsol be. – Nem csatlakoztatták rá a feszültséget. • Feszültség csatlakoztatását átvizsgálni. – A Lux-érték túl alacsonyra van beállítva. • Lux-értékét lassan növelni, amíg a világítás be nem kapcsol. – Nincs mozgásérzékelés. • Az érzékelő irányába szabad rálátást biztosítani. •...
Página 391
Jelenlét esetén az érzékelő a sötétség ellenére sem kapcsol be. – Túl kicsire választották a Lux-értéket. • Fényerősségi küszöbértéket megnövelni. – Félautomatika aktív. • Teljes automatikát aktiválni vagy a világítást a nyomó- gombbal bekapcsolni. – 4 óra KI aktív. • 4 óra KI deaktiválni. Az érzékelő...
Página 392
Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Údržba a ošetřování Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
Página 393
1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
Página 394
– Opravy mohou provádět jen specializované provozy. 3. Popis přístroje Používání v souladu s určením – Senzor. – Montáž na strop v interiéru. – Varianta AP pro montáž na omítku. – Varianta UP pro montáž pod omítku. – Varianta DE pro montáž do stropu. –...
Página 395
Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD pod omítku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krycí segment – 1 Bezpečnostní list (A) – 1 Stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD na omítku 1×...
Página 396
Rozměry výrobku PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD pod omítku 69 mm Rozměry výrobku PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD na omítku 65 mm – 396 – Obsah...
Página 397
Přehled zařízení PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD pod omítku Zátěžový modul Kolík potenciometru (u DALI-2 IPD bez funkce) Připojovací svorka Senzorový modul – 397 – Obsah...
Página 398
Přehled zařízení PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD na omítku Zátěžový modul Senzorový modul Připojovací svorka Krycí kroužek – 398 – Obsah...
Página 399
Oblast záchytu PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 399 – Obsah...
Página 400
Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD pod omítku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krycí segment – 1 Bezpečnostní list (A) – 1 Stručný návod k použití (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD na omítkuz 1×...
Página 401
Rozměry výrobku PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD pod omítku 3.10 74 mm Rozměry výrobku PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD na omítku 3.11 70 mm – 401 – Obsah...
Página 402
Přehled zařízení PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD pod omítku 3.12 Zátěžový modul Kolík potenciometru (u DALI-2 IPD bez funkce) Připojovací svorka Senzorový modul – 402 – Obsah...
Página 403
Přehled zařízení PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD na omítku 3.13 Zátěžový modul Senzorový modul Připojovací svorka Krycí kroužek – 403 – Obsah...
Página 404
Oblast záchytu PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 404 – Obsah...
Página 405
4. Elektrické připojení DA+ = Připojení ke sběrnici DALI (hnědý). DA- = Připojení ke sběrnici DALI (modrý). Zátěžový modul pro pod omítku Adaptér na omítku DALI DALI – 405 – Obsah...
Página 406
5. Montáž Příprava k montáži • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních dílů. Při poškození výrobek nepoužívat. • Vybrat vhodné místo montáže. – Při zohlednění dosahu. – Při zohlednění zachycení pohybu. – Bez otřesů. – Oblast záchytu musí být bez překážek. – Ne do oblastí ohrožených výbuchem. –...
Página 407
• Zátěžový modul našroubovat na vestavnou krabici. • Magnetický senzorový modul nasadit na zátěžový modul. • Zapnout přívod napětí. – 407 – Obsah...
Página 408
Postup při montáži na omítku • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyznačit otvory k vrtání. Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 408 – Obsah...
Página 409
• Protáhnout kabel. • Našroubovat zátěžový modul. • Provést připojení k síti. % „4. Elektrické připojení“ – 409 – Obsah...
Página 413
Pro hodnoty pohybu a světelnosti navíc existuje možnost automatického nebo časového cyklického odesílání. Po- drobné informace najdete v popisu rozhraní na interneto- vých stránkách: www.steinel.de Prezenční hlásič je připraven pro připojení k aplikačnímu řadiči DALI-2 (APC). Funkce LED Normální provoz: LED nesvítí...
Página 414
7. Údržba a ošetřování Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
Página 415
Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
Página 416
10. Technické parametry – Rozměry (Ø × T) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Příkon prostřednictvím DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 417
11. Odstranění poruch Světlo se nezapíná. – Bez připojovacího napětí. • Zkontrolovat připojovací napětí. – Nastavena příliš nízká hodnota lx. • Hodnotu lx pomalu zvyšovat, až se zapne světlo. – Bez záchytu pohybu. • Vytvořit volný výhled na senzor. • Zkontrolovat oblast záchytu. Světlo se nevypíná.
Página 418
Senzor i přes tmu v přítomnosti osoby nezapíná. – Zvolena příliš nízká hodnota lx. • Zvýšit práh světelnosti. – Poloautomatický provoz aktivní. • Aktivovat plně automatický provoz nebo zapnout světlo tlačítkem. – 4 hodiny VYP. aktivní. • Deaktivovat 4 hodiny VYP. Senzor se nespojí...
Página 419
Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Starostlivosť a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
Página 420
1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrá- tenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v ...
Página 421
– Používajte iba originálne náhradné diely. – Opravy smie vykonávať iba odborná prevádzka. 3. Popis výrobku Správne používanie – Senzor. – Určené na stropnú montáž v interiéroch. – Variant AP pre montáž na omietku. – Variant UP pre montáž pod omietku. –...
Página 422
Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD variant pod omietku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krytka – 1 Karta bezpečnostných údajov (A) – 1 Stručný návod (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD variant na omietku 1×...
Página 423
Rozmery výrobku PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD variant pod omietku 69 mm Rozmery výrobku PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD variant na omietku 65 mm – 423 – Obsah...
Página 424
Prehľad výrobku PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD variant pod omietku Záťažový modul Otočný kolík potenciometra (pri DALI-2 IPD bez funkcie) Pripojovacia svorka Senzorový modul – 424 – Obsah...
Página 425
Prehľad výrobku PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD variant na omietku Záťažový modul Senzorový modul Pripojovacia svorka Krycí krúžok – 425 – Obsah...
Página 426
Oblasť snímania PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 426 – Obsah...
Página 427
Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD variant pod omietku 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Krytka – 1 Karta bezpečnostných údajov (A) – 1 Stručný návod (B) Rozsah dodávky PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD variant na omietku 1×...
Página 428
Rozmery výrobku PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD variant pod omietku 3.10 74 mm Rozmery výrobku PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD variant na omietku 3.11 70 mm – 428 – Obsah...
Página 429
Prehľad výrobku PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD variant pod omietku 3.12 Záťažový modul Otočný kolík potenciometra (pri DALI-2 IPD bez funkcie) Pripojovacia svorka Senzorový modul – 429 – Obsah...
Página 430
Prehľad výrobku PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD variant na omietku 3.13 Záťažový modul Senzorový modul Pripojovacia svorka Krycí krúžok – 430 – Obsah...
Página 431
Oblasť snímania PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 431 – Obsah...
Página 432
4. Elektrické pripojenie DA+ = Pripojenie na zbernicu DALI (hnedá). DA- = Pripojenie na zbernicu DALI (modrá). Záťažový modul, podomietkový Adaptér, nadomietkový DALI DALI – 432 – Obsah...
Página 433
5. Montáž Príprava na montáž • Všetky diely skontrolujte vzhľadom na poškodenie. Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky. • Vyberte vhodné miesto montáže. – Pri zohľadnení dosahu. – Pri zohľadnení snímania pohybu. – Miesto bez otrasov. – Oblasť snímania bez prekážok. –...
Página 434
• Záťažový modul pevne priskrutkujte na inštalačnú krabicu. • Magnetický senzorový modul nasaďte na záťažový modul. • Zapnite prívod napätia. – 434 – Obsah...
Página 435
Montážny postup pri nadomietkovej montáži • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 435 – Obsah...
Página 440
DALI-2 Application Controller. Pre hodnoty pohyb a jas existuje dodatočne možnosť automatického alebo cyklického vysielania na báze času. Podrobné informácie nájdete v opise rozhrania na interne- tovej adrese: www.steinel.de. Snímač prítomnosti je určený na pripojenie k jednotke DALI-2 Application Controller (APC). Funkcia LED Normálna prevádzka: LED nesvieti...
Página 441
7. Starostlivosť a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistiacich prostriedkov.
Página 442
Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neob- medzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné...
Página 443
10. Technické údaje – Rozmery (Ø × H) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Príkon cez DALI-2 (12 – 22,5 V DC, bez SELV): –...
Página 444
11. Odstraňovanie porúch Svetlo sa nezapína. – Chýba pripojovacie napätie. • Skontrolujte pripojovacie napätie. – Nastavená príliš nízka hodnota lx. • Pomaly zvyšujte hodnotu lx, kým sa nezapne svetlo. – Žiadny zaznamenaný pohyb. • Vytvorte voľný výhľad na senzor. • Skontrolujte oblasť snímania. Svetlo sa nevypína.
Página 445
Senzor sa nezapína napriek tme počas prítomnosti osôb. – Zvolená príliš nízka hodnota lx. • Zvýšte prah jasu. – Poloautomatický režim aktívny. • Aktivujte plnoautomatický režim alebo zapnite svetlo pomocou tlačidla. – Aktívny režim 4 hodiny VYP. • Deaktivujte režim 4 hodiny VYP. Senzor nenadväzuje spojenie s aplikáciou.
Página 446
Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
Página 447
1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
Página 448
– Używać tylko oryginalnych części zamiennych. – Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w zakładach specjalistycznych. 3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – Czujnik. – Do montażu na suficie wewnątrz budynków. – Wersja AP do montażu natynkowego. – Wersja UP do montażu podtynkowego. –...
Página 449
Zakres dostawy PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD wersja podtynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave – 1 Przesłona – 1 Karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD wersja natynkowa 1× 1× 1×...
Página 450
Wymiary produktu PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD wersja podtynkowa 69 mm Wymiary produktu PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD wersja natynkowa 65 mm – 450 – Spis treści...
Página 451
Przegląd urządzenia PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD wersja podtynkowa Moduł odbiornika Odczep potencjometru (przy DALI-2 IPD bez funkcji) Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika – 451 – Spis treści...
Página 452
Przegląd urządzenia PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD wersja natynkowa Moduł odbiornika Moduł czujnika Zacisk przyłączeniowy Pierścień osłaniający – 452 – Spis treści...
Página 453
Obszar wykrywania PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 453 – Spis treści...
Página 454
Zakres dostawy PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD wersja podtynkowa 1× 1× 1× – 1 Slave – 1 Przesłona – 1 Karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD wersja natynkowa 1× 1× 1×...
Página 455
Wymiary produktu PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD wersja podtynkowa 3.10 74 mm Wymiary produktu PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD wersja natynkowa 3.11 70 mm – 455 – Spis treści...
Página 456
Przegląd urządzenia PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD wersja podtynkowa 3.12 Moduł odbiornika Odczep potencjometru (przy DALI-2 IPD bez funkcji) Zacisk przyłączeniowy Moduł czujnika – 456 – Spis treści...
Página 457
Przegląd urządzenia PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD wersja natynkowa 3.13 Moduł odbiornika Moduł czujnika Zacisk przyłączeniowy Pierścień osłaniający – 457 – Spis treści...
Página 458
Obszar wykrywania PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 458 – Spis treści...
Página 459
4. Przyłącze elektryczne DA+ = Podłączenie do magistrali DALI (przewód brązowy). DA- = Podłączenie do magistrali DALI (przewód niebieski). Moduł odbiornika podtynkowy Adapter natynkowy DALI DALI – 459 – Spis treści...
Página 460
5. Montaż Przygotowanie do montażu • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia. W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu. • Wybrać odpowiednie miejsce montażu. – Z uwzględnieniem zasięgu. – Z uwzględnieniem wykrywania ruchu. – Zabezpieczenie przed drganiami. – Obszar wykrywania bez przeszkód. –...
Página 462
Etapy montażu w przypadku montażu natynkowego • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Zaznaczyć układ nawierceń. Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 462 – Spis treści...
Página 467
Oprócz tego istnieje możliwość automatycznego lub cyklicznego czasowego wysyłania dla wartości ruchu i jasności. Szczegółowe informacje znajdują się w opisie interfejsów w Internecie na stronie: www.steinel.de Czujnik obecności jest przeznaczony do podłączenia do DALI-2 Application Controller (APC). Funkcja LED Tryb normalny: dioda LED pozostaje wył.
Página 468
7. Konserwacja i pielęgnacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować...
Página 469
Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu...
Página 470
Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwar- unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – 470 – Spis treści...
Página 471
STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wyty- cznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji...
Página 472
10. Dane techniczne – Wymiary (Ø × gł.) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Pobór mocy poprzez DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 473
11. Sposób usunięcia usterki Światło nie włącza się. – Brak napięcia przyłączeniowego. • Sprawdzić napięcie przyłączeniowe. – Ustawiono zbyt małą wartość luksów. • Powoli zwiększać wartość luksów aż do zapalenia światła. – Brak wykrycia ruchu. • Zapewnić dobrą widoczność czujnika. •...
Página 474
Czujnik nie włącza światła w ciemności mimo obec- ności. – Wybrano zbyt małą wartość luksów. • Zwiększyć wartość progu jasności. – Tryb półautomatyczny aktywny. • Aktywować tryb automatyczny lub włączyć światło za pomocą przycisku. – 4 godziny wył. aktywne. • Dezaktywować 4 godziny wył. Czujnik nie połączył...
Página 475
Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de siguranță Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
Página 476
1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
Página 477
A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Folosiţi numai piese de schimb originale. – Reparaţiile se vor efectua numai de către firme de specialitate. 3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei – Senzor. – Montarea pe plafon în zona interioară. – Varianta AP pentru montarea pe tencuială. –...
Página 478
Volumul livrării PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sub tencuială 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Diafragmă de obturare – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) Volumul livrării PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Pe tencuială...
Página 479
Dimensiuni produs PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sub tencuială 69 mm Dimensiuni produs PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Pe tencuială 65 mm – 479 – Cuprins...
Página 480
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Sub tencuială Modul de sarcină Pin potențiometru (la DALI-2 IPD fără funcție) Bornă de conexiune Modul senzor – 480 – Cuprins...
Página 481
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD Pe tencuială Modul de sarcină Modul senzor Bornă de conexiune Inel de acoperire – 481 – Cuprins...
Página 482
Domeniu de detecție PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 482 – Cuprins...
Página 483
Volumul livrării PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sub tencuială 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Diafragmă de obturare – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) Volumul livrării PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Pe tencuială...
Página 484
Dimensiuni produs PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sub tencuială 3.10 74 mm Dimensiuni produs PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Pe tencuială 3.11 70 mm – 484 – Cuprins...
Página 485
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Sub tencuială 3.12 Modul de sarcină Pin potențiometru (la DALI-2 IPD fără funcție) Bornă de conexiune Modul senzor – 485 – Cuprins...
Página 486
Prezentare generală a aparatului PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD Pe tencuială 3.13 Modul de sarcină Modul senzor Bornă de conexiune Inel de acoperire – 486 – Cuprins...
Página 487
Domeniu de detecție PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 487 – Cuprins...
Página 488
4. Conexiune electrică DA+ = Conexiune la magistrala DALI (maro). DA- = Conexiune la magistrala DALI (albastru). Modul de sarcină sub tencuială Adaptor pe tencuială DALI DALI – 488 – Cuprins...
Página 489
5. Montaj Pregătirea montajului • Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă prezintă deteriorări. Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă deteriorări. • Alegeţi un loc de montaj adecvat. – Ţinând cont de raza de acţiune. – Ţinând cont de raza de detectare a mişcării. –...
Página 490
• Fixați modulul de sarcină pe priza de montaj. • Poziționați modulul de senzor magnetic pe modulul de sarcină. • Porniți alimentarea cu tensiune. – 490 – Cuprins...
Página 491
Etapele montării pe tencuială • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 491 – Cuprins...
Página 493
• Scoateți brida de montaj. • Poziționați adaptorul pentru montaj pe tencuială. • Poziționați modulul de senzor magnetic. • Pornirea alimentării cu tensiune. – 493 – Cuprins...
Página 494
Adaptarea razei de detecție Cu diafragma de obturare (volumul de livrare), raza de detecție se poate adapta individual. 5.10 • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Scoateți modulul senzorului de pe modulul de sarcină. • Demontați inelul de acoperire și lentila. •...
Página 496
Pentru valorile de mișcare și luminozitate, suplimentar există posibilitatea unui emiţător ciclic automat sau tem- porizat. Informaţii detaliate găsiţi în descrierea interfeţei, în Internet, pe: www.steinel.de Detectorul de prezență este prevăzut pentru conectarea la un DALI-2 Application Controller (APC). Funcţie LED Regim normal: LED-ul este stins Pornire: LED-ul clipește pentru 10 secunde lent cu albastru...
Página 497
7. Întreţinere şi îngrijire Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu piesele conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
Página 498
Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor. Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră...
Página 499
10. Date tehnice – Dimensiuni (Ø × adâncime) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Consum de putere prin DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 500
11. Remedierea defecţiunilor. Lumina nu se aprinde. – Nu există tensiune de conectare. • Verificaţi tensiunea de conectare. – Intensitatea luminoasă setată la valoare prea mică. • Măriţi încet valoarea intensităţii luminoase până se aprinde lumina. – Nu se detectează mișcări. •...
Página 501
Senzorul nu conectează deși este întuneric și există prezență. – Intensitatea luminoasă selectată este prea mică. • Măriţi pragul de luminozitate. – Regimul semiautomat activ. • Activaţi regimul complet automat sau porniţi lumina prin intermediul butonului. – Regimul STINGEREA luminii 4 ore este activ. •...
Página 502
Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Vzdrževanje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
Página 503
1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
Página 504
3. Opis naprave Namenska uporaba – Senzor. – Stropna montaža v notranjih prostorih. – Različica AP za nadometno montažo. – Različica UP za podometno montažo. – Različica DE za vgradnjo v strop. – Priključek na sistem vodil DALI. Velikost senzorja Senzor lahko zajema naslednje velikosti senzorja: –...
Página 505
Obseg dobave PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD za podomet 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Prekrivna skodelica – 1 Varnostni list (A) – 1 Navodilo za hiter zagon (B) Obseg dobave PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD za nadomet 1×...
Página 506
Mere izdelka PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD podomet 69 mm Mere izdelka PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD nadomet 65 mm – 506 – Vsebina...
Página 507
Pregled naprav PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD podomet Močnostni modul Zatič potenciometra (pri DALI-2 IPD brez funkcije) Priključna sponka Senzorski modul – 507 – Vsebina...
Página 508
Pregled naprav PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD nadomet Močnostni modul Senzorski modul Priključna sponka Prekrivni obroč – 508 – Vsebina...
Página 509
Območje zaznavanja PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 509 – Vsebina...
Página 511
Mere izdelka PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD podomet 3.10 74 mm Mere izdelka PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD nadomet 3.11 70 mm – 511 – Vsebina...
Página 512
Pregled naprav PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD podomet 3.12 Močnostni modul Zatič potenciometra (pri DALI-2 IPD brez funkcije) Priključna sponka Senzorski modul – 512 – Vsebina...
Página 513
Pregled naprav PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD nadomet 3.13 Močnostni modul Senzorski modul Priključna sponka Prekrivni obroč – 513 – Vsebina...
Página 514
Območje zaznavanja PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 514 – Vsebina...
Página 515
4. Električni priključek DA+ = Priključitev na vodilo DALI (rjava). DA- = Priključitev na vodilo DALI-Bus (modra). Močnostni modul, podometni Adapter, nadometni DALI DALI – 515 – Vsebina...
Página 516
5. Montaža Priprave za montažo • Preverite vse sklope, ali so morda poškodovani. Poškodovanega izdelka ne uporabljajte. • Izberite primerno mesto montaže. – Upoštevajte doseg. – Upoštevajte doseg zaznavanja gibanja. – Stabilna montaža. – V območju zaznavanja ni ovir. – Naprave ne smete nikoli montirati v predelu, kjer obstaja nevarnost eksplozije.
Página 517
• Trdno privijačite močnostni modul na vgradno pušo. • Magnetni modul senzorja nataknite na močnostni modul. • Vklopite dovod napetosti. – 517 – Vsebina...
Página 518
Montažni koraki nadometna napeljava • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Zarišite luknje za vrtanje. Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6 mm) in vstavite vložke. – 518 – Vsebina...
Página 521
Prilagodite doseg zaznavanja. Območje zaznavanja je mogoče individualno prilagoditi s prekrivno skodelico (sestavni del dobave). 5.10 • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Modul senzorja izvlecite z močnostnega modula. • Odstranite pokrovni obroč in lečo. • Prirežite prekrivno skodelico po velikosti: Pokriti segmenti leče skrajšajo domet.
Página 523
Za vrednosti premikanja in svetlosti je dodatno na voljo možnost samodejnega ali časovno odvisnega cikličnega oddajanja. Podrobne informacije najdete v opisu vmesnika na spletni strani: www.steinel.de Javljalnik prisotnosti je predviden za povezavo z z aplikacij- skim nadzornikom DALI-2 (Application Controller (APC). Delovanje LED Normalno delovanje: LED izostane Zagon: dioda LED 10 sekund počasi utripa modro...
Página 524
7. Vzdrževanje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
Página 525
9. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi členi Civilnega zakonika (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) na voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
Página 526
10. Tehnični podatki – Mere (Ø × G) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Poraba energije prek DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 527
11. Odprava motenj Svetilo se ne vklopi. – Ni priključne napetosti. • Preverite priključno napetost. – Vrednost luksov je nastavljena prenizko. • Počasi dvigujte vrednost luksov, da se svetilo vklopi. – Ni zaznave premikanja. • Vzpostavite prost pogled na senzor. •...
Página 528
Senzor se kljub temi ob prisotnosti ne vklopi. – Vrednost luksov je izbrana prenizko. • Povečajte prag svetlosti. – Polavtomatika aktivna. • Aktivirajte avtomatiko ali vklopite svetilo s tipko. – 4 ure IZKLOP aktiven. • 4 ure IZKLOP deaktivirajte. Senzor se ne poveže z aplikacijo. –...
Página 529
Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Njega i održavanje Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
Página 530
1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
Página 531
– Popravke smiju obavljati samo specijalizirane radionice. 3. Opis uređaja Namjenska uporaba – Senzor. – Stropna montaža u unutrašnjem području. – Varijanta AP za nadžbuknu montažu. – Varijanta UP za podžbuknu montažu. – Varijanta DE za stropnu montažu. – Priključak na sustav DALI sabirnice. Senzorske veličine Senzor može detektirati sljedeće veličine: –...
Página 532
Sadržaj isporuke PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD podžbukna instalacija 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Pokrivni zaslon – 1 Sigurnosno tehnički list (A) – 1 Uputa za brzo pokretanje (B) Sadržaj isporuke PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD nadžbukna instalacija 1×...
Página 533
Dimenzije proizvoda PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD za podžbuknu instalaciju 69 mm Dimenzije proizvoda PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD podžbukna instalacija 65 mm – 533 – Sadržaj...
Página 534
Pregled uređaja PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD podžbukna instalacija Modul opterećenja Pin potenciometra (kod DALI-2 IPD bez funkcije) Priključna stezaljka Senzorski modul – 534 – Sadržaj...
Página 535
Pregled uređaja PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD nadžbukna instalacija Modul opterećenja Senzorski modul Priključna stezaljka Prsten poklopca – 535 – Sadržaj...
Página 536
Područje detekcije PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 m 8,5 m – 536 – Sadržaj...
Página 537
Sadržaj isporuke PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD podžbukna instalacija 1× 1× 1× – 1 Senzor – 1 Pokrivni zaslon – 1 Sigurnosno tehnički list (A) – 1 Uputa za brzo pokretanje (B) Sadržaj isporuke PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD nadžbukna instalacija 1×...
Página 538
Dimenzije proizvoda PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD za podžbuknu instalaciju 3.10 74 mm Dimenzije proizvoda PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD za nadžbuknu instalaciju 3.11 70 mm – 538 – Sadržaj...
Página 539
Pregled uređaja PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD podžbukna instalacija 3.12 Modul opterećenja Pin potenciometra (kod DALI-2 IPD bez funkcije) Priključna stezaljka Senzorski modul – 539 – Sadržaj...
Página 540
Pregled uređaja PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD nadžbukna instalacija 3.13 Modul opterećenja Senzorski modul Priključna stezaljka Prsten poklopca – 540 – Sadržaj...
Página 541
Područje detekcije PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 541 – Sadržaj...
Página 542
4. Električni priključak DA+ = Priključak na DALI-SABIRNICU (smeđa). DA- = Priključak na DALI sabirnicu (plava). Modul opterećenja, podžbukni kabel Nadžbukni adapter DALI DALI – 542 – Sadržaj...
Página 543
5. Montaža Priprema montaže • Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja. U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod. • Odaberite prikladno mjesto montaže. – Uzimajući u obzir domet. – Uzimajući u obzir detektiranje pokreta. – Koje je stabilno. – U području detekcije nema prepreka. –...
Página 544
• Modul opterećenja pričvrstite na ugradbenu kutiju. • Magnetski senzorski modul namjestite na modul opterećenja. • Uključite naponsko napajanje. – 544 – Sadržaj...
Página 545
Koraci nadžbukne montaže • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Označite rupe. Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6 mm) i stavite tiple. – 545 – Sadržaj...
Página 550
DALI-2 Application Controller. Uz vrijednosti kretanja i svjetline postoji mogućnost automatskog ili vremenski baziranog cikličkog odašiljanja. Detaljne informacije naći ćete u opisu sučelja na internetu: www.steinel.de Dojavnik prisutnosti predviđen je za povezivanje na DALI-2 Application Controller (APC). LED funkcija Normalni režim rada: LED je isključen...
Página 551
7. Njega i održavanje Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
Página 552
9. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
Página 553
10. Tehnički podaci – Dimenzije (Ø × D) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Potrošnja snage preko DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 554
11. Uklanjanje smetnji Svjetlo se ne uključuje. – Nema priključnog napona. • Provjeriti priključni napon. – Prenisko podešena vrijednost luksa. • Polako povećavati vrijednost luksa dok se ne uključi svjetlo. – Nema detektiranja pokreta. • Omogućiti dobar pogled na senzor. •...
Página 555
Senzor ne uključuje unatoč tami kod prisutnosti. – Odabrana premala vrijednost luksa. • Povećati prag svjetline. – Poluautomatika aktivna. • Aktivirati automatiku ili uključiti svjetlo tipkom. – Aktivna opcija 4 sata ISKLJUČENO. • Deaktivirati opciju 4 sata ISKLJUČENO. Senzor se ne povezuje s aplikacijom. –...
Página 556
Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Hooldus ja korrashoid Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
Página 557
1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasu- tamiseks.
Página 558
3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus – Sensor. – Lakke paigaldus siseruumides. – AP-variant pindpaigalduse jaoks. – UP-variant süvispaigalduse jaoks. – DE-variant laesisese paigalduse jaoks. – Ühendus DALI-siinisüsteemiga. Sensori väärtused Sensoril võivad olla järgmised väärtused: – Liikumine. – Kohalolu. – Heledus. Tööpõhimõte Kohalolekuandur on varustatud pürosensoritega.
Página 560
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD mõõtmed 69 mm Pindpaigaldatava seadme PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD mõõtmed 65 mm – 560 – Sisu...
Página 561
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD ülevaade Koormusmoodul Potentsiomeeter (DALI-2 IPD puhul ilma funktsioonita) Ühendusklemm Sensorimoodul – 561 – Sisu...
Página 565
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD mõõtmed 3.10 74 mm Pindpaigaldatava seadme PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD mõõtmed 3.11 70 mm – 565 – Sisu...
Página 566
Süvispaigaldatava seadme PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD ülevaade 3.12 Koormusmoodul Potentsiomeeter (DALI-2 IPD puhul ilma funktsioonita) Ühendusklemm Sensorimoodul – 566 – Sisu...
Página 568
Tuvastusala PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 568 – Sisu...
Página 569
4. Elektriline ühendamine DA+ = Ühendus DALI-siiniga (pruun). DA- = Ühendus DALI-siiniga (sinine). Koormusmoodul süvispaigalduseks Adapter pindpaigalduseks DALI DALI – 569 – Sisu...
Página 570
5. Montaaž Paigalduse ettevalmistus • Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes. Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku. • Valige sobiv paigalduskoht. – Arvestage tööraadiust. – Arvestage liikumise tuvastamist. – Vibratsioonivaba. – Tuvastuspiirkond on takistustest vaba. – Ei ole plahvatusohtlik piirkond. – Ei ole kergesti süttiv pind. Süvispaigalduse töösammud •...
Página 577
– Anduri kõiki väärtusi (liikumine, heledus) saab DALI-2 rakenduse juhtseadmelt küsida. Liikumise ja heleduse väärtuste puhul on lisaks võimalik valida automaatne või ajapõhine tsükliline edastamine. Detailse teabe leiate veebilehel olevast liidesekirjeldusest: www.steinel.de Kohalolekuandur on ette nähtud ühendamiseks DALI-2 rakenduse juhtseadmega (APC). LED-funktsioon Tavakäitus: LED väljas Käivitamine: LED vilgub 10 sekundit aeglaselt siniselt...
Página 578
7. Hooldus ja korrashoid Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
Página 579
Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödu- miseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
Página 580
10. Tehnilised andmed – Mõõtmed (Ø × T) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Võimsustarve DALI-2 kaudu (12 – 22,5 V DC, ei ole SELV): –...
Página 581
11. Tõrgete kõrvaldamine Valgus ei lülitu sisse. – Ühenduspinge puudub. • Kontrollige ühenduspinget. – Lux-väärtus liiga madalaks seatud. • Suurendage aeglaselt lux-väärtust kuni valgus sisse lülitub. – Liikumist ei tuvastata. • Tagage sensorile vaba vaade. • Kontrollige tuvastuspiirkonda. Valgus ei lülitu välja. –...
Página 582
Sensor ei lülitu pimedusest hoolimata kohalolu korral sisse. – Lux-väärtus liiga madalaks seatud. • Tõstke heleduseläve. – Poolautomaatrežiim aktiivne. • Täisautomaatrežiimi aktiveerimine või valguse sisselü- litamine lüliti abil. – 4 tundi VÄLJAS aktiivne. • 4 tundi VÄLJAS deaktiveerimine. Sensor ei ühendu rakendusega. –...
Página 583
Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priežiūra ir techninė priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
Página 584
1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
Página 585
– Remontą gali atlikti tik specializuotos įmonės. 3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį – Sensorius. – Montuojama ant lubų patalpose. – Variantas AP, skirtas virštinkiniam montavimui. – Variantas UP, skirtas potinkiniam montavimui. – Variantas DE, skirtas įmontuoti lubose. – Prijungimas prie DALI magistralės sistemos. Sensorių...
Página 586
Komplektacija PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD potinkinis montavimas 1× 1× 1× – 1 Sensorius – 1 Dengiamoji užsklanda – 1 Saugos duomenų lapas (A) – 1 Greitojo paleidimo vadovas (B) Komplektacija PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD virštinkinis montavimas 1×...
Página 587
Gaminio matmenys PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD potinkinis montavimas 69 mm Gaminio matmenys PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD virštinkinis montavimas 65 mm – 587 – Turinys...
Página 595
Jautrumo zona PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 595 – Turinys...
Página 596
4. Elektros jungtis DA+ = Prijungimas prie DALI magistralės (rudas). DA- = Prijungimas prie DALI magistralės (mėlynas). Potinkinis apkrovos modulis Virštinkinis adaptorius DALI DALI – 596 – Turinys...
Página 597
5. Montavimas Pasiruošimas montavimui • Patikrinkite visas dalis, ar nėra pažeidimų. Esant pažeidimams gaminio nenaudokite. • Pasirinkite montavimo vietą. – Atsižvelkite į jautrumo zonos ilgį. – Atsižvelkite į judėjimo aptikimą. – Be vibracijos. – Be kliūčių jautrumo zonoje. – Ne potencialiai sprogioje zonoje. –...
Página 604
DALI-2 taikomosios programos valdiklį. Judesio ir ryškumo reikšmėms taip pat galima pasirinkti automatinį arba laikinį ciklinį perdavimą. Išsamią informaciją rasite internete pateikiamame sąsajos apraše: www.steinel.de Buvimo jutiklis skirtas prijungti prie DALI-2 taikomųjų programų valdiklio (APC). Šviesos diodų funkcija Įprastas režimas: šviesos diodas išjungtas Įjungimas: šviesos diodas lėtai mirksi mėlynai 10 sekundžių...
Página 605
7. Priežiūra ir techninė priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turtinių nuostolių pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
Página 606
Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje [email protected]. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
Página 607
10. Techniniai duomenys – Matmenys (Ø x G) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Galios suvartojimas per DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 608
11. Trikčių šalinimas Šviesa neįsijungia. – Nėra įtampos. • Patikrinkite prijungimo įtampą. – Nustatyta per žema liuksų reikšmė. • Liuksų reikšmę pamažu didinkite, kol įsijungs šviesa. – Nefiksuojamas judesys. • Pašalinkite kliūtis iš sensoriaus lauko. • Patikrinkite jautrumo zoną. Šviesa neišsijungia. –...
Página 609
Nepaisant tamsaus paros laiko esant buvimui senso- rius neįsijungia. – Pasirinkta per žema liuksų reikšmė. • Padidinkite apšvietimo slenkstį. – Dalinė automatika aktyvi. • Suaktyvinkite dalinę automatiką arba jungikliu įjunkite šviesą. – Aktyvus „4 val. IŠJ.“ • Išaktyvinkite „4 val. IŠJ.“ Sensorius neprisijungia prie programėlės.
Página 610
Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Kopšana un apkope Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
Página 611
1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
Página 612
3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana – Sensors. – Montāža pie griestiem iekštelpās. – AP variants virsapmetuma montāžai. – UP variants zemapmetuma montāžai. – DE variants montāžai, iebūvējot griestos – Prijungimas prie DALI magistralės sistemos. Sensora izmēri Sensoram var būt šādi sensora izmēri: –...
Página 622
Uztveres lauks PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 m 7,5 m 24,5 m – 622 – Saturs...
Página 623
4. Elektriskais pieslēgums DA+ = Prijungimas prie DALI magistralės (rudas). DA- = Prijungimas prie DALI magistralės (mėlynas). Potinkinis apkrovos modulis Virštinkinis adaptorius DALI DALI – 623 – Saturs...
Página 624
5. Montāža Sagatavošanās montāžai • Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas. Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu. • Izvēlieties piemērotu montāžas vietu. – Ņemiet vērā sniedzamību. – Ņemiet vērā kustību uztveri. – Izvairieties no vibrācijas. – Uztveres laukā nav šķēršļi. – Gaismekli nedrīkst montēt sprādzienbīstamās zonās. –...
Página 631
DALI-2 taikomosios programos valdiklį. Judesio ir ryškumo reikšmėms taip pat galima pasirinkti automatinį arba laikinį ciklinį perdavimą. Išsamią informaciją rasite internete pateikiamame sąsajos apraše: www.steinel.de Buvimo jutiklis skirtas prijungti prie DALI-2 taikomųjų programų valdiklio (APC). LED funkcija Normālais režīms: LED neiedegas Startēšana: LED lēni mirgo zila 10 sekundes.
Página 632
7. Kopšana un apkope Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. 8.
Página 633
Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā...
Página 634
10. Tehniskie dati – Izmēri (Ø × dz) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 mm AP: 129 × 65 mm DE: 109 × 109 mm PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 mm AP: 129 × 70 mm DE: 109 × 114 mm – Galios suvartojimas per DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 636
Neskatoties uz tumsu, sensors neieslēdzas, reaģējot uz klātbūtni. – Luksu vērtība ir izvēlēta par zemu. • Paaugstiniet apgaismojuma slieksni. – Aktīvs pusautomātiskais režīms. • Aktivējiet pilnas automātikas režīmu vai ieslēdziet gaismu ar taustiņu. – Aktīvs 4 h IZSL. • Deaktivējiet 4 h IZSL. Sensors nesavienojas ar lietotni.
Página 637
Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Грижа и поддръжка Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
Página 638
1. За този документ – Всички права запазени. репечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2.
Página 639
– Използвайте само оригинални резервни части! – Ремонти са допустими само от специализирани фирми. 3. Описание на устройството Употреба по предназначение – Сензор. – Монтаж на таван във вътрешни помещения. – Вариант AP за открит монтаж. – Вариант UP за монтаж под мазилка. –...
Página 640
Съдържание на комплекта PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD под мазилка 1× 1× 1× – 1 Сензор – 1 окриваща черупка – 1 Данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD над мазилка 1×...
Página 641
Размери PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD под мазилка 69 мм Размери PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD над мазилка 65 мм – 641 – Съдържание...
Página 642
Преглед на уреда PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD под мазилка Ел. баласт отенциометър (при DALI-2 IPD без функция) Клема за свързване Сензор – 642 – Съдържание...
Página 643
Преглед на уреда PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD над мазилка Ел. баласт Сензор Клема за свързване окриващ ринг – 643 – Съдържание...
Página 644
Диапазон на обхват PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD 2,5 м 6 м 8,5 м – 644 – Съдържание...
Página 645
Съдържание на комплекта PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD под мазилка 1× 1× 1× – 1 Сензор – 1 окриваща черупка – 1 Данни за безопасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Съдържание на комплекта PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD над мазилка 1×...
Página 646
Размери PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD под мазилка 3.10 74 мм Размери PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD над мазилка 3.11 70 мм – 646 – Съдържание...
Página 647
Преглед на уреда PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD под мазилка 3.12 Ел. баласт отенциометър (при DALI-2 IPD без функция) Клема за свързване Сензор – 647 – Съдържание...
Página 648
Преглед на уреда PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD над мазилка 3.13 Ел. баласт Сензор Клема за свързване окриващ ринг – 648 – Съдържание...
Página 649
Диапазон на обхват PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 м 7,5 м 24,5 м – 649 – Съдържание...
Página 650
4. Електрическо свързване DA+ = Контакт към DALI-шина (кафяв). DA- = Контакт към DALI-шина (син). Ел. баласт под мазилка Адаптер над мазилка DALI DALI – 650 – Съдържание...
Página 651
5. Монтаж Подготовка за монтаж • Всички части да се проверят за щети. ри повреди продуктът да не се пуска в експлоатация. • Да се избере подходящо място за монтаж. – Съобразявайки се с обхвата. – Съобразявайки се със засичането на движение. –...
Página 652
• Ел. баласт да се затегне за кутията. • Магнитният сензор да се постави на ел. баласт. • Напрежението да се включи. – 652 – Съдържание...
Página 653
Монтажни стъпки кабели над мазилка • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Да се маркират местата за пробиване. Ø 6 мм • Да се пробият дупките (Ø 6 мм) и да се поставят дюбелите. – 653 – Съдържание...
Página 654
• Кабелите да се проведат. • Ел. баласт да се завинти. • Да се направи връзка с мрежата. % „4. Електрическо свързване“ – 654 – Съдържание...
Página 655
• Да се отчупи монтажния отвор. • Да се постави адаптера за открит монтаж. • Магнитният сензор да се постави. • Напрежението да се включи. – 655 – Съдържание...
Página 656
Обхватът да се регулира С покриващата черупка (включена в комплекта) обхватът може да се регулира индивидуално. 5.10 • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Сензорът да се отдели от ел. баласт. • окриващият ринг и обективът да се свалят. •...
Página 657
5.11 • окриващият ринг да се постави. • Електрозахранването да се включи. • Да се направят настройки. % „6. Функция“ – 657 – Съдържание...
Página 658
допълнителна възможност за автоматично или ци- клично във времето изпращане на данните. одробна информация ще намерите в описанието на интерфей- сите в Интернет на адрес: www.steinel.de Датчикът за движение е предвиден за свързване с DALI-2 Application Controller (APC). LED-функция Нормален режим: LED не свети...
Página 659
7. Грижа и поддръжка Уредът не се нуждае от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Уредът да се почиства само сух. Опасност от щети! ри...
Página 660
9. Гаранция от производителя Гаранция от производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия В ролята ви на купувач разполагате със законови права спрямо продавача. Ако тези права съществуват във вашата страна, тази гаранционна декларация не ги ограничава, нито ги съкращава. Ние ви...
Página 661
10. Технически данни – Размери (Ø × Д) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 мм AP: 129 × 65 мм DE: 109 × 109 мм PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 мм AP: 129 × 70 мм DE: 109 × 114 мм – Консумирана мощност през DALI-2 (12 – 22,5 V DC, no SELV): –...
Página 662
11. Отстраняване на повреди Светлината не се включва. – Няма напрежение. • Да се провери напрежението. – Избрана е твърде ниска стойност на луксове. • Бавно да се увеличи стойността на луксове, докато светлината включи. – Няма засечено движение. • Да се осигури свободна видимост към сензора. •...
Página 663
Въпреки тъмнина, сензорът не включва при при- съствие. – Избрана е твърде ниска стойност луксове. • Да се увеличи прага на осветеност. – олуавтомат активен. • Активиране на автомата или включване на свет- лината от бутона. – 4 часа ИЗКЛ. •...
Página 691
Содержание Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Техническое обслуживание и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
Página 692
1. Об этом документе – Защищено авторскими правами. ерепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара электрическим током! Предупреждение об опасностях из-за воды! 2.
Página 693
– Соблюдать национальные указания по установке и условия подключения (D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000). – Использовать только оригинальные запасные части. – Ремонт разрешается выполнять только специализи- рованным предприятиям. 3. Описание изделия Применение по назначению – Сенсор. – отолочный...
Página 695
Размеры изделия PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD для скрытой проводки 69 мм Размеры изделия PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD для открытой проводки 65 мм – 695 – Содержание...
Página 696
Обзор изделия PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD для скрытой проводки Нагрузочный модуль Штифт потенциометра (при DALI-2 IPD без функции) Клемма подключения Сенсорный модуль – 696 – Содержание...
Página 700
Размеры изделия PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD для скрытой проводки 3.10 74 мм Размеры изделия PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD для открытой проводки 3.11 70 мм – 700 – Содержание...
Página 701
Обзор изделия PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD для скрытой проводки 3.12 Нагрузочный модуль Штифт потенциометра (при DALI-2 IPD без функции) Клемма подключения Сенсорный модуль – 701 – Содержание...
Página 703
Зона охвата PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD 3.14 2,5 м 7,5 м 24,5 м – 703 – Содержание...
Página 704
4. Электрическое подключение DA+ = одключение к шине DALI (коричневый). DA- = одключение к шине DALI (синий). Нагрузочный модуль, скрытая проводка Адаптер, открытая проводка DALI DALI – 704 – Содержание...
Página 705
5. Монтаж Подготовка монтажа • роверить все конструктивные детали на предмет повреждения. ри повреждениях не включать продукт. • Выбрать подходящее место для монтажа. – С учетом радиуса действия. – С учетом регистрации движений. – Без вибраций. – Зона охвата свободна от препятствий. –...
Página 706
• рикрутить нагрузочный модуль к встраиваемой розетке. • Установить магнитный сенсорный модуль на нагрузочный. • Включить подачу питания. – 706 – Содержание...
Página 707
Порядок монтажа открытой проводкой • роверить, отключена ли подача напряжения. • Наметить отверстия для сверления. Ø 6 мм • росверлить отверстия (Ø 6 мм) и вставить дюбели. – 707 – Содержание...
Página 709
• Выломать монтажную пластину. • Установить адаптер для открытой проводки. • Установить магнитный сенсорный модуль. • Включить подачу питания. – 709 – Содержание...
Página 710
Скорректировать дальность действия обнаружения Дальность действия обнаружения может быть индивидуально настроена с помощью заслонки (входит в комплект поставки). 5.10 • роверить, отключена ли подача напряжения. • Снять сенсорный модуль с нагрузочного. • Снять кольцо и линзу. • Обрезание заслонки: Заслоненные сегменты линзы уменьшают радиус действия.
Página 712
Дополнительно для значений движения и освещен- ности возможна автоматическая или циклическая от- правка по графику. Более подробную информацию Вы найдете в описании интерфейса в Интернете на сайта: www.steinel.de Датчик присутствия предусмотрен для установки на контролер приложения DALI-2 (APC). Функция СИД...
Página 713
7. Техническое обслуживание и уход Изделие не требует технического обслуживания. Опасность из-за удара электрическим током! опадание воды на токопроводящие детали может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Чистить изделие только в сухом состоянии. Опасность имущественного ущерба! Неправильные...
Página 714
Москва, ул. Средняя Калитниковская, д. 26/27. оэтому мы рекомендуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия. Информацию о том, как заявить о гарантийном случае, вы найдете на нашей домашней странице...
Página 715
10. Технические данные – Размеры (Ø × Г) PD IR 4360-8 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 69 мм AP: 129 × 65 мм DE: 109 × 109 мм PD IR 4360-24 ECO DALI-2 IPD: UP: 109 × 74 мм AP: 129 × 70 мм DE: 109 × 114 мм – отребляемая мощность посредством DALI-2 (12 – 22,5 В DC, no SELV): –...
Página 716
11. Устранение сбоев Не включается свет. – Нет напряжения подключения. • роверить напряжение подключения. – Значение в лк установлено слишком низким. • Значение в лк медленно увеличивать, пока не будет включен свет. – Не происходит регистрации движений. • Добиться свободного вида на сенсор. •...
Página 717
• Уменьшить расстояние между двумя сенсорами. Сенсор не включается при присутствии, несмотря на темноту. – Значение в лк выбрано слишком низким. • Увеличить порог яркости. – олуавтоматический режим работы активен. • Активировать автоматический режим работы или включить свет кнопочным выключателем. –...