Integra Codman CereLink Manual Del Usuario página 45

Kit de perno craneal metálico del sensor icp
Ocultar thumbs Ver también para Codman CereLink:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
10. Плотно заверните компрессионный колпачок в направлении против часовой
стрелки, чтобы закрепить датчик ВЧД (см. рис. 7). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если
компрессионный колпачок болта для черепа не затянут сразу как
следует, возможно смещение датчика ВЧД и/или утечка. Если в период
имплантации пациент перемещается или становится активным,
проверьте надежность фиксации датчика ВЧД в компрессионном
колпачке болта для черепа и при необходимости затяните колпачок.
11. Уберите ранорасширитель и закройте разрез кожи одним слоем
непрерывным швом (см. рис. 8). Наложите повязку на рану.
Удаление болта для черепа
1. Ослабьте компрессионный колпачок, повернув его против часовой стрелки.
2. Осторожно извлеките датчик ВЧД из болта в сборе.
3. Вручную выкрутите болт в направлении против часовой стрелки, пока
он полностью не выйдет. ВНИМАНИЕ! Проверьте, что шайба для
регулировки глубины, если она использовалась, извлечена из разреза,
прежде чем сшивать рану.
4. Прикладывайте давление через стерильную марлю, пока не будет достигнут
гемостаз. Снова закройте разрез одним слоем, непрерывным швом.
Наложите сухую стерильную повязку.
Характеристики
Характеристики изделия
Примечание. Все эксплуатационные характеристики основаны на напряжении
возбуждения 5 В постоянного тока
Чувствительный элемент
Полезная длина устройства
Материал датчика
Диаметр наконечника датчика
Диаметр трубки устройства
Диапазон рабочего давления
Диапазон рабочего избыточного
давления без повреждения
Импеданс входного/выходного
сигнала
Дрейф нулевого значения
Выходной сигнал
(чувствительность)
Частотная характеристика
Требования к окружающей среде
Диапазон рабочих температур
Диапазон рабочей влажности
Рабочий диапазон атмосферного
давления
Кремниевый микрочип проволочного
тензодатчика
100 см номинальная
Нейлон, титан, кремний, эпоксидный состав
Не более 1,3 мм
Не более 0,8 мм
От -50 до +250 мм рт. ст.
От -700 до +1250 мм рт. ст.
1000 Ом номинально
Не более 5 мм рт. ст. в течение 30 дней
5 мкВ/В/мм рт. ст. номинальная
Более 200 Гц
(для неимплантируемой части изделия)
От 5 °C до 45 °C
От 30 до 90% относительной влажности
(без конденсации)
От 700 миллибар до 1060 миллибар
ПОЯСНЕНИЕ ПО ИНФОРМАЦИИ ОБ ИЗДЕЛИИ
КОРПОРАЦИЯ INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION («INTEGRA») ПРОЯВИЛА
РАЗУМНУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ВЫБОРЕ МАТЕРИАЛОВ И ПРОИЗВОДСТВЕ
ДАННЫХ ИЗДЕЛИЙ. INTEGRA ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО ЭТИ ИЗДЕЛИЯ ДОЛЖНЫ
СООТВЕТСТВОВАТЬ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ НА ИЗДЕЛИЕ, УКАЗАННОЙ
НА МАРКИРОВКЕ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ В ПРИМЕНИМОМ КАТАЛОГЕ ИЗДЕЛИЙ. ЭТА
ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ, И INTEGRA ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ
ЛЮБЫХ ИНЫХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ЧАСТНОСТИ,
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ. INTEGRA НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ
ЗА КАКИЕ СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ПОТЕРИ, УЩЕРБ ИЛИ ИЗДЕРЖКИ,
НЕПОСРЕДСТВЕННО ИЛИ ОПОСРЕДОВАННО ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЙ. INTEGRA НЕ ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ И НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ПРАВ ДРУГИМ ЛИЦАМ ВОЗЛАГАТЬ НА НЕЕ КАКИЕ-ЛИБО ДРУГИЕ
ИЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ИЛИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СВЯЗИ С
ДАННЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ.
RU — РУССКИЙ
44
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

826851

Tabla de contenido