P
Q
R
LEFT REAR TUBING
EG
Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right
and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the unit and
extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier. Push
lightly to fix the structure to the rear panel.
USCITA TUBAZIONI LATO SINISTRO POSTERIORE
I
Inserire le tubazioni di collegamento dall'esterno, quindi piegarle verso destra,
rimuovere la parte inferiore amovibile della struttura. Appendere l'unità ed
estendere il supporto posteriore per facilitare il lavoro di collegamento. Applicare
una leggera pressione per agganciare l'unità al pannello posteriore.
SORTIE TUYAUX ARRIERE GAUCHE
F
Introduire les tuyaux de connexion de l'extérieur, les plier à droite, enlever la partie
inférieure amovible de la structure. Accrocher l'unité et étendre le support arriére
pour faciliter les opérations de branchement. Pousser légèrement pour accrocher
la structure au panneau arrière.
SALIDA TUBOS LADO POSTERIOR IZQUIERDO
E
Introducir los tubos de conexión desde fuera y doblarlos hacia la derecha. Quitar
la parte amovible inferior de la estructura. Colgar la unidad y colocar un soporte
parta facilitar las operaciones de conexión. Presionar ligeramente para enganchar
la estructura en el panel trasero.
CONEXÃO DA TUBAGEM POSTERIOR DO LADO ESQUERDO
P
Introduza a tubagem de ligaçao das unidades através do exterior. Dobre-as
para a direita e remova a parte extraível inferior da unidade. Pendure a unidade
e coloque um suporte traseiro para facilitar a ligação. Pressione ligeiramente para
prender a unidade ao painel posterior.
EXODOS SWLHNWN STO PISW ARISTERA TMHMA
GR
Bav l te tou" swlhv n e" suv n desh" apov thn exwterikh pleurav v , lugiv s te tou" pro" ta
dexiav kai bgav l te to kav t w apospwv m eno tmhv m a th" kataskeuhv " . Kremav s te th
monav d a kai epekteiv n ate to piv s w sthv r igma gia na dieukoluv n ete th suv n desh.
Sprwv x te elafrav gia na sterewqeiv to suv s thma sto piv s w plaiv s io.
Push lightly to fix the unit to the rear panel.
EG
Applicare una leggera pressione per agganciare la struttura al pannello posteriore.
I
Pousser légèrement pour accrocher la structure au panneau arrière.
F
Presionar ligeramente para enganchar la estructura en el panel trasero.
E
Pressione ligeiramente para prender a unidade ao painel posterior.
P
GR
Sprwv x te elafrav gia na sterewqeiv to suv s thma sto piv s w plaiv s io.
Open the front panel of the unit. Remove the cover plate screw to reach the
EG
terminal strip.
Insert the terminals of the wire on the rear and connect them.
Aprire il pannello frontale dell'unità. Rimuovere la vite dello sportellino per
I
accedere alla morsettiera.
Inserire i cavi elettrici nell'apposito passaggio posteriore ed eseguire il
collegamento elettrico.
Ouvrir le panneau frontal de l'unité. Dévisser la vis de la petite porte pour atteindre
F
la boîte à bornes.
Introduire les câbles électriques dans le passage arrière et exécuter le
branchement.
Abrir el panel frontal. Quitar los tornillos de la tapita para poder tener acceso al
E
tablero de bornes. Introducir los cables eléctricos en la parte posterior y conectarlos.
Abra o painel frontal da unidade. Remova os psrafusos de suporte a fim de ter
P
acesso à placa de terminais. Ligue os fios elétricos através da parte posterior.
Anoiv x te to mprostinov kapav k i th" monav d a". Bgav l te th biv d a th" quriv d a" gia na
GR
mporev s ete na ev c ete prov s bash ston reumatolhv p th.
Bav l te ta hlektrikav kalwv d ia sthn eidikhv div o do piv s w kai kav n te ti" hlektrikev "
sundev s ei".
8