Technibel Climatisation MCA20C Instrucciones De Uso

Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES •
COOL / DRY Models
MCA20C
MCA27C
MCA35C
COOL / DRY / HEAT Models
MCA20R
MCA27R
MCA35R
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split •
37.4163.156.1
04/2002
EG
I
F
E
P
GR

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel Climatisation MCA20C

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES • COOL / DRY Models MCA20C MCA27C MCA35C COOL / DRY / HEAT Models MCA20R MCA27R MCA35R Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system Climatiseurs split •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) ADJUSTING THE FAN SPEED NIGHT SETBACK MODE SETTING THE TIMER SETTING THE 1-HOUR TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Página 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT OPERATION lamp OPERATION lamp TIMER lamp TIMER lamp STANDBY lamp COOL / DRY Models COOL / DRY / HEAT Models 1. Remote control unit. 7. Refrigerant tubes: convey refrigerant between the indoor and outdoor unit.
  • Página 4: Installation Location

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read this booklet carefully before using this air conditioner. The OFF position does not disconnect the power. Use the If you still have any difficulties or problems, consult your main power switch to turn off power completely. dealer for help.
  • Página 5: Temperature Sensor Selector (Sensor)

    TEMPERATURE SENSOR SELECTOR (SENSOR) Under normal conditions the room temperature is detected and 2. Wall-mounted fixed position checked by the temperature sensor placed in the remote control • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. unit. •...
  • Página 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY When you press the buttons of the remote control unit, Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature mark appears on the display to transmit the sensor inside the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation setting changes to the receiver in the air conditioner.
  • Página 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside Press the PROGRAM button three times. air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature The time indication alone flashes. is very low.
  • Página 8: Adjusting The Fan Speed

    COOLING AND DEHUMIDIFYING ADJUSTING THE FAN SPEED Setting temperature Room temperature AUTOMATIC 1°C Simply set the FAN SPEED selector to the “AUTO” position 1°C A microcomputer automatically controls the fan speed when the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, 30 min.
  • Página 9: Adjusting The Air Flow Direction

    TIMER SETTING PROCEDURE. • Press the 1 HR TIMER button. The 1-HOUR ON TIMER mark will appear on the display . 1-HOUR TIMER cancellation procedure. • Press the ON/OFF button to turn the air conditioner off. • Wait for the indoor unit to stop operating. •...
  • Página 10: Care And Cleaning

    2. WHEN THE AIR CONDITIONER IS RUNNIG CAUTION If you want to turn off the air conditioner, switch the OPERATION SELECTOR to the OFF position. Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe the plastic casing using very hot water. NOTE Some metal edges and the vanes are sharp and may cause injury if handled improperly;...
  • Página 11: Tips For Energy Saving

    Trouble: O.P.R. (operation) lamp flashes and the air conditioner TIPS FOR ENERGY SAVING does not operate. DO NOT: Possible cause: Block the air intake and outlet of the unit. 1. Trouble in wiring system. If they are obstructed, the unit will not work well, and may be Remedy: damaged.
  • Página 12: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE...
  • Página 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento Spia funzionamento Spia timer Spia timer Spia attesa COOL / DRY Models COOL / DRY / HEAT Models 1. Telecomando. 7. Tubi del refrigerante: sono percorsi dal gas refrigerante e collegano unità...
  • Página 14: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Leggete attentamente questo manuale prima di usare il La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi rivolgetevi Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore al rivenditore o al centro assistenza autorizzato. d’aria.
  • Página 15: Funzionamento Con Il Telecomando

    2. Posizione fissa a parete SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA (SENSOR) • Sistemare momentaneamente il telecomando nella posizione In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata e desiderata. controllata dal sensore di temperatura posizionato nel • Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando telecomando.
  • Página 16: Telecomando

    TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE TRASMETTITORE VISORE Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, Premendo questo pulsante, della regolazione al ricevitore del condizionatore.
  • Página 17 FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo Premere il pulsante HH (TIME il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce SET) fino a visualizzare l’ora quando la temperatura esterna scende sotto lo zero.
  • Página 18: Programma Notturno

    RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE Temperatura impostata Temperatura ambiente AUTOMATICO 1°C Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO” 1°C . Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il 30 min. 30 min.
  • Página 19: Regolazione Del Flusso D'aria

    OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER. • Premere il pulsante 1HR TIMER, sul visore appare il simbolo del TIMER 1 ORA in accensione Cancellazione del TIMER 1 ORA. • Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il condizionatore. • Attendere che l’unità interna sia spenta. •...
  • Página 20: Filtro Aria

    2. CONDIZIONATORE IN FUNZIONE PRECAUZIONE Se volete fermare il condizionatore spostate il SELETTORE FUNZIONAMENTO su OFF. Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate acqua bollente per pulire l’unità interna. NOTA Interruzione di corrente durante il funzionamento. Se si verifica Alcuni spigoli metallici e le alette del condensatore sono taglienti;...
  • Página 21: Identificazione E Soluzione Problemi Di Funzionamento

    Difetto: La spia di funzionamento sull’unità interna lampeggia e CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT E il condizionatore non funziona. IL MINIMO CONSUMO Possibile causa: 1. Problemi sul collegamento elettrico. EVITARE Rimedio: Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità; se 1.
  • Página 22: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE...
  • Página 23: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de fonctionnement Voyant de temporisateur Voyant de fonctionnement COOL / DRY Models Voyant du temporisateur Voyant d’attente COOL / DRY / HEAT Models 7. Tuyaux du gaz réfrigérant : parcours du gaz réfrigérant; ces 1.
  • Página 24: Emplacement D'installation

    INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur au revendeur, ou au Service Après-Vente. principal d’alimentation.
  • Página 25 SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE (SENSOR) 2. Position fixe (montage mural) • Présenter la télécommande dans la position désirée. En conditions normales, la température ambiante est détectée • Vérifier qu’elle peut être utilisée dans cette position. et contrôlée par la sonde de température placée dans la •...
  • Página 26 TELECOMMANDE TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR EMETTEUR AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de le voyant clignote pour transmettre la modification est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- des réglages au récepteur du climatiseur.
  • Página 27: Reglage De L'heure

    FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN REGLAGE DE L'HEURE SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication de l’heure seule clignote. Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
  • Página 28: Reglage De La Vitesse Du Ventilateur

    REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Température sélectionnée Temp. ambiante AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position 1°C “AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle 1°C automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur 30 min.
  • Página 29: Reglage Du Flux D'air

    REGLAGE DU TEMPORISATEUR. • Appuyer sur le bouton 1HR temporisateur. Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE en mode de mise en marche s'affiche Annulation du réglage du temporisateur sur 1 heure. • Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur. •...
  • Página 30: Entretien Et Nettoyage

    2. CLIMATISEUR EN MARCHE. ATTENTION Pour éteindre le climatiseur, mettre le SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT sur la position OFF. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau très chaude. REMARQUE Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur, étant Coupure de courant pendant le fonctionnement.
  • Página 31: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    Panne: Le voyant OPR (fonctionnement) clignote et le climatiseur CONSEILS POUR LE CONFORT ne fonctionne pas. ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE Cause possible: EVITER 1. Anomalie dans le câblage. Remède: D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon 1.
  • Página 32: Informaciones Sobre El Producto

    INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
  • Página 33: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA Testigo de funcionamiento Testigo de Testigo del temporizador funcionamiento Testigo del temporizador Testigo de espera COOL / DRY Models COOL / DRY / HEAT Models 1. Mando a distancia. 7.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Leer atentamente este manual antes de usar el La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizado. Este acondicionador de aire ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales en habitaciones.
  • Página 35: Selector Del Sensor De Temperatura (Sensor)

    2. Posición fija en la pared SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA (SENSOR) • Colocar momentáneamente el mando a distancia en la En condiciones normales la temperatura ambiente es detectada posición deseada. y controlada por el sensor de temperatura del mando a distancia. •...
  • Página 36: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
  • Página 38: Automático

    REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura introducida Temperatura ambiente AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
  • Página 39: Programa Diario

    OPERACIONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR. • Presionar el pulsador TEMPORIZADOR 1 HORA, en el visor aparece el símbolo del TEMPORIZADOR 1 HORA encendido Cancelar el TEMPORIZADOR 1 HORA. • Presionar el pulsador ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. Arriba •...
  • Página 40: Filtro De Aire

    2. ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA PRECAUCIÓN Para parar el acondicionador de aire colocar el SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO en OFF. No usar disolventes, detergentes o sustancias químicas corrosivas. NOTA No usar agua hirviendo para limpiar la unidad interna. Corte de corriente durante el funcionamiento. Algunas aristas metálicas y las aletas del condensador son cortantes;...
  • Página 41: Consejos Para Obtener Máximo Confort Con Mínimo Consumo

    Defecto: El testigo de funcionamiento de la unidad interna CONSEJOS PARA OBTENER MÁXIMO parpadea y el acondicionador de aire no funciona. CONFORT CON MÍNIMO CONSUMO Causa posible: 1. Problemas en la conexión eléctrica. EVITAR Remedio: 1. Avisar al Servicio de Asistencia. Obstruir las rejillas de envío y de aspiración de la unidad;...
  • Página 42: Informações Sobre O Produto

    ÍNDICE NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO REQUISITOS ELÉTRICOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DESUMIDIFICAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR PROGRAMA NOTURNO AJUSTE DO “TIMER”...
  • Página 43: Nomenclatura Das Peças E Selector De Operação

    NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR Lâmpada OPERATION Lâmpada TIMER Lâmpada OPERATION Lâmpada TIMER Lâmpada STANDBY COOL / DRY Models COOL / DRY / HEAT Models 1. Unidade de controle remoto. 8. Selector de operação 2.
  • Página 44: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Leia este manual de instruções com muita atenção antes A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. de usar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor algumas dúvidas ou difficuldades, consulte o seu da alimentação motriz.
  • Página 45: Selector Do Sensor De Temperatura (Sensor)

    SELECTOR DO SENSOR DE TEMPERATURA (SENSOR) 2. Posição fixa na parede • Coloque a unidade de controle remoto na posição desejada Em condições normais, a temperatura ambiente é registrada e de montagem. controlada através do sensor que é colocado na parte interior •...
  • Página 46: Unidade De Controle Remoto

    UNIDADE DE CONTROLE REMOTO SENSOR DE TRANSMISSOR TIMER DE 1 HORA VISOR TEMPERATURA Quando é acionado o botão da unidade de controle remoto, Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle Este sensor é posicio- o símbolo aparece no visor e os dados para o reajuste remoto está...
  • Página 47 FUNCIONAMENTO E RENDIMENTO DE UM COMO AJUSTAR O RELÓGIO SISTEMA COM BOMBA DE CALOR Pressione três vezes o botão “PROGRAM”. O modelo de aparelho de ar condicionado com bomba de calor enquenta O indicador da hora começará a piscar. o ambiente tirando calor do ar externo. A efficiencia desse sistema diminui 2-3 Pressione o botão HH (TIME ao passo que a temperatura do ar externo diminua, especialmente se SET) até...
  • Página 48: Programa Noturno

    ARREFECIMENTO E DESUMIDIFICAÇAO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR Temperatura pré-selecionada Temperatura ambiente AUTOMÁTICO Coloque simplesmente o selector de “FANSPEED” na posição 1°C “AUTOMÁTICO” . Um microcomputador, no aparelho de ar 1°C condicionado, controla a velocidade de ventilação quando o modo 30 min.
  • Página 49: Ajuste Da Direção Do Fluxo De Ar

    PROCEDIMENTO DE ATIVAÇÃO: • Pressione o botão “1HR TIMER” aparece no visor. Procedimento de desativação: • Pressione o botão de operação ON/OFF para desligar o aparelho. • Espere que o aparelho deixe de funcionar e, em seguida. Para • Pressione o botão ON/OFF outra vez. cima Placa para VISOR APÓS AJUSTE...
  • Página 50: Cuidados E Manutenção

    2. APARELHO DE AR CONDICIONADO LIGADO PRECAUÇÃO Quando o aparelho de ar condicionado está em função: Se desejar desliga-lo, coloque o selector de operaçao na posição “OFF”. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes quando limpar a unidade interior. Não esfregue a caixa de plástico com água muito quente. N.B.
  • Página 51: Sugestões Para Garantir O Máximo Conforto E O Mínimo Consumo

    Defeito: A lâmpada “OPERATION” está a piscar e o aparelho SUGESTÕES PARA GARANTIR O MÁXIMO não funciona. CONFORTO E O MÍNIMO CONSUMO Possível causa: 1. Problema no sistema de ligação. NÃO FAÇA Possível solução: Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho. Se estiverem 1.
  • Página 52 PERIECOMENA ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS EGKATASTASH HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ODHGIES GIA ASFALEIA CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU THLECEIRISTHRIO RÁQMISH WROLOGIOÁ YUXH QERMANSH AUTOMATH LEITOURGIA AFUGRANSH RÁQMISH TACÁTHTAS ANEMISTHRA NUCTERINO PROGRAMMA RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH 1 WRA RUQMISH THS ROHS TOU AERA LEITOURGIA CWRIS THLECEIRISTHRIO SUNTHRHSH KAI FRONTIDA SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI ELACISTH KATANALWSH...
  • Página 53 ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Εσωτερικ µον δα Λυχν α λειτουργ ας Λυχν α χρονοδιακ πτη Λυχν α λειτουργ ας COOL / DRY Models Λυχν α χρονοδιακ πτη Λυχν α αναµον ς COOL / DRY / HEAT Models 1.
  • Página 54 ODHGIES ASFALEIAS PROEIDOPOIHSH Diabav s te autov to fullav d io prosektikav prin crhsimopoihv s ete Sth qev s h OFF den diakov p tetai h hlektrikhv trofodosiv a . to klimatistikov . An exakolouqeiv t e na ev c ete duskoliv e " hv problhv m ata apotanqeiv t e ston antiprov s wpo hv sto egkekrimev n o Crhsimopoihv s te ton kentrikov diakov p th gia na apomonwv s ete kev n tro tecnikhv "...
  • Página 55 EPILOGEAS TOU AISQHTHRA QERMOKRASIAS (A/C SENSOR) 2. Staqerhv qev s h ston toiv c o • Topoqethv s te proswrinav to thleceiristhv r io sthn epiqumhthv Upov kanonikev " sunqhv k e" h qermokrasiv a tou peribav l lonto" qev s h. metrav t ai kai elev g cetai apov ton aisqhthv r a qermokrasiv a "...
  • Página 56 THLECEIRISTHRIO CRONODIAKOPTHS AISQHTHRAS ANAMETADOTHS OQONH 1 WRA Sto eswterikov tou Otan patiouv n tai ta plhv k tra tou thleceiristhriv o u, to Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai anammev n o. thleceiristhriv o u, suv m bolo parousiav z etai sthn oqov n h kai metadiv d ei...
  • Página 57 LEITOURGIA KAI APODOSH ENOS RÁQMISH WROLOGIOÁ SUSTHMATOS ME QERMOANTLIA Pathv s te to mpoutov n PROGRAM 3 forev v " . VEna klimatistikov sthn ev k dosh me qermoantliv a qermaiv n ei to peribav l lon O deiv k th" wv r a" anabosbhv n ei. apospwv n ta"...
  • Página 58 EPILOGH TACUTHTAS EXAERISTHRA YUXH KAI AFUGRANSH Qermokrasiv a peribav l lonto" Epilecqeiv s a qermokrasiv a AUTOMATH LEITOURGIA 1°C Me to mpoutov n FAN SPEED phgaiv n ete sth qev s h "automatico" 1°C mikroepexergasthv " qa elev g xei autov m ata thn tacuv t hta tou exaeristhv r a. v O tan to klimatistikov arciv s ei na leitourgeiv o aisqhthv r a"...
  • Página 59 RUQMISH TOU TIMER . Pathv s te to mpoutov n 1 HR cronodiakov p th, sthn oqov n h emfaniv z etai • to suv m bolo TIMER 1 WRA sth qev s h anammev n o Sbhv s imo tou TIMER 1 WRA. •...
  • Página 60 2. KLIMATISTIKH MONADA EN LEITOURGIA. PROSOCH Otan h monav d a leitourgeiv kai qev l ete na thn kleiv s ete, tov t e metafev r ete ton EPILOGEA LEITOURGIAS sth qev s h OFF . Mh crhsimopoieiv t e brastov nerov gia na kaqariv s ete thn eswterikhv SHMEIWSH monav d a.
  • Página 61 Blav b hÚ H lucniv a leitourgiv a " th" eswterikhv " monav d a" SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI anabosbhv n ei kai to klimatistikov den leitourgei. ELACISTH KATANALWSH Piqanhv aitiv a Ú 1. Problhv m ata sthn hlektrikhv suv n desh. APOFEUGETE Epanov r qwshÚ...
  • Página 62 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Este manual también es adecuado para:

Mca27cMca35cMca20rMca27rMca35r

Tabla de contenido