Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION • OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D'USO • INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
KPSW2B5XA-
KPSW3B5XA-
KPSW4B5XA-
Unités terminales • Terminal units
Unità terminali • Unidades terminales
37.4163.285.0
MCW1B5XA-
MCW2B5XA-
MCW3B5XA-
MCW4B5XA-
CWX3B5XA-
CWX5B5XA-
CWX6B5XA-
CWX8B5XA-
CWX10B5XA-
Klimageräte
02/2006
F
GB
I
E
D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel Climatisation MCW1B5XA

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION • OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO • INSTRUCCIONES DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG MCW1B5XA- MCW2B5XA- MCW3B5XA- MCW4B5XA- KPSW2B5XA- KPSW3B5XA- KPSW4B5XA- CWX3B5XA- CWX5B5XA- CWX6B5XA- CWX8B5XA- CWX10B5XA- Unités terminales • Terminal units Unità terminali • Unidades terminales Klimageräte 37.4163.285.0 02/2006...
  • Página 2: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT 3 EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE LA TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE...
  • Página 3: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT MCW1/2 MCW3/4 CWX3/5 CWX3/5 CWX6/8/10 1. Télécommande. 2. Sonde de température de la télécommande: elle détecte la température de la pièce où se trouve la commande et donc du climatiseur. 3. Sortie d’air : distribue l’air traité et filtré dans le local. 4.
  • Página 4: Emplacement D'installation

    EMPLACEMENT D’INSTALLATION UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Il est recommandé de faire installer le climatiseur par INSTALLATION DES PILES un technicien qualifié en suivant les instructions Enlever le couvercle au dos de la commande. d’installation fournies avec l’appareil. Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en respectant les pôles.
  • Página 5 TELECOMMANDE CAPTEUR BOUTONS DE REGLAGE DE LA AFFICHAGE (SENSOR) TEMPERATURE Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent capteur lorsque la télécommande est en fonction. température incorporé — (plus froid) à la télécommande Mode de fonctionnement Appuyer sur ce bouton pour réduire la détecte la température Auto température.
  • Página 6 REGLAGE DE LA TELECOMMANDE REMARQUE Après la mise en marche en chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure 1. Enlever le couvercle des piles au dos de la commande. ne fonctionnera pas, grâce à une protection “prévention courants air 2. Régler les interrupteurs comme indiqué dans la figure. froid”...
  • Página 7: Reglage Du Temporisateur

    REGLAGE DU TEMPORISATEUR REMARQUE A) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET Les valeurs précisées sur le tableau concernent le (OFF). fonctionnement du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est choisi (voir sélecteur du capteur de 1.Appuyer sur le bouton ON/OFF pour température).
  • Página 8: Reglage Du Flux D'air

    REGLAGE DU FLUX D’AIR ATTENTION HORIZONTALEMENT (manuel) • Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, de la main, il y aura un décalage entre la position comme indiqué...
  • Página 9: Entretien Et Nettoyage

    POSITION RECOMMANDEE DU VOLET MODELES CWX Zone «A» pour le refroidissement et la déshumidification SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT Zone «B» pour le chauffage ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT d’entretien doivent être effectuées par du opérations personnel de l’assistance technique. Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur, avant de commencer le nettoyage.
  • Página 10: Filtre A Air

    MODELES CWX 1.Ouvrir la grille d’aspiration. 2.Vider l’eau de condensation dans un seau à l’aide du bouchon RETRAIT DE LA GRILLE D’ASPIRATION en gomme, qui doit être serré tout de suite. 3.Enlever l’ensemble cadre-grille en dévissant les quatre vis spéciales avec rondelle; vous pouvez utiliser les deux clips latérale qui soutient le cadre à...
  • Página 11 MODELES KPSW AVERTISSEMENT RETRAIT DU FILTRE Ce filtre à charbon actif ne permet ni d'éliminer les vapeurs et les gaz nocifs ni de ventiler l'air de la salle. Il faut donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtre si l'on utilise des appareils de chauffage au gaz ou au pétrol.
  • Página 12: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant. CONSEILS POUR LE CONFORT Cause possible: ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE 1. Filtre à air sale ou obstrué. 2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce. EVITER 3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air. D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER...
  • Página 14: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH MCW1/2 MCW3/4 CWX3/5 CWX3/5 CWX6/8/10 1. Remote control unit. 2. Remote control sensor: Detects the room temperature around the remote control unit, the air conditioner is controlled accordingly. 3. Air outlet: Conditioned air is blown out of the air conditioner through the air outlet.
  • Página 15: Installation Location

    INSTALLATION LOCATION USING THE REMOTE CONTROL UNIT We recommend this air conditioner to be installed HOW TO INSTALL BATTERIES properly by qualified installation technicians in Remove the lid in the rear part of the remote control accordance with the installation instructions provided unit.
  • Página 16: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT TEMPERATURE SETTING BUTTONS SENSOR DISPLAY Information are displayed when the remote control unit is temperature — (cooler) switched on. sensor inside the Press this button to decrease the set remote control unit Operation Mode temperature. detects the room Displayed when data temperature.
  • Página 17: How To Set The Remote Control Unit

    HOW TO SET THE REMOTE CONTROL UNIT NOTE 1. Remove the lid of the batteries, in the rear part of the For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will not run until the indoor heat exchanger coil remote control unit.
  • Página 18: Sleep Mode

    SETTING THE TIMER NOTE The mentioned data make reference to the conditioner A) HOW TO SET THE OFF TIME operating when the sensor on the remote control unit is 1. Press the ON/OFF button to start the ON. (Refer to temperature sensor selector). If the sensor air conditioner.
  • Página 19: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION CAUTION HORIZONTAL (manual) • Use the FLAP button on the remote control to adjust The horizontal air flow can be adjusted by moving the the position of the flap. If you move the flap by hand, vertical vanes to the left or right, as indicated in the following the factual flap position and the flap position on the figures.
  • Página 20: Operation Without The Remote Control Unit

    HOW TO ADJUST THE FLAP DIRECTION CWX MODELS Zone «A» OPERATION for cooling and dehumidifyng SELECTOR Zone «B» for heating CARE AND CLEANING WARNING Maintenance operations must be carried out by specially trained personnel. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also OPERATION WITHOUT THE REMOTE to disconnect the power before cleaning.
  • Página 21: Air Filter

    CWX MODELS 1.Open the air intake grille. 2.Drain the condensate water into a bucket trough the HOW TO REMOVE THE AIR INTAKE GRILLE rubber cork that should be soon closed. 3.Remove the frame-grille assembly by loosening the four special screws with washer; you can utilise the two clips that fix the frame to the unit.
  • Página 22 KPSW MODELS WARNING HOW TO REMOVE THE FILTER This activated carbon air filter cannot remove harmful gases or vapors nor ventilate air in the room. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances. Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
  • Página 23: Tips For Energy Saving

    Trouble: Poor cooling or heating performance. TIPS FOR ENERGY SAVING Possible cause: DO NOT: 1. Dirty or clogged air filter. 2. Heat source or many people in room. Block the air intake and outlet of the unit. 3. Doors and/or windows are open. If they are obstructed, the unit will not work well, and 4.
  • Página 24: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME IMPOSTARE IL TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO...
  • Página 25: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO MCW1/2 MCW3/4 CWX3/5 CWX3/5 CWX6/8/10 1. Telecomando. 2. Sensore telecomando: rileva la temperatura ambiente attorno al telecomando, il condizionatore è regolato dalla temperatura rilevata. 3. Mandata aria: distribuisce l’aria trattata nel locale. 4. Ripresa aria: l’aria ambiente viene aspirata e passa attraverso il filtro che trattiene la polvere.
  • Página 26: Luogo Di Installazione

    LUOGO DI INSTALLAZIONE USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. di installazione allegate. Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline. Rispettare la polarità...
  • Página 27: Telecomando

    TELECOMANDO SENSORE PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA VISORE Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. peratura all’interno — (più freddo) del telecomando ri- Premere questo pulsante per diminuire la Modo di funzionamento leva la temperatura temperatura selezionata. ambiente.
  • Página 28: Come Impostare Il Telecomando

    COME IMPOSTARE IL TELECOMANDO NOTA Dopo l’attivazione della funzione riscaldamento, il ventilatore 1. Rimuovere il coperchio batterie sul retro del dell’unità interna si fermerà. Questo perché è operativa una telecomando. protezione “Prevenzione corrente aria fredda” che abiliterà il 2. Impostare gli interruttori come da figura. funzionamento del ventilatore solo dopo che lo scambiatore di calore dell’unità...
  • Página 29: Programma Notturno

    REGOLAZIONE DEL TIMER NOTA A) COME REGOLARE L’ORA DI I valori precisati in tabella si riferiscono al funzionamento FERMATA (OFF) del condizionatore quando è abilitato il sensore sul telecomando (v. selettore del sensore di temperatura). 1.Premere il pulsante ON/OFF per I valori precisati variano leggermente nel caso sia abilitato accendere il condizionatore.
  • Página 30: Regolazione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA PRECAUZIONE ORIZZONTALE (manuale) Usate il pulsante FLAP sul telecomando per regolare • Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente la posizione del deflettore. Se spostate il deflettore a mano, la posizione del deflettore secondo il spostando le alette verticali verso sinistra o verso destra come indicato nelle figure successive.
  • Página 31: Funzionamento Senza Telecomando

    INCLINAZIONE CONSIGLIATA DEL DEFLETTORE MODELLI CWX Zona «A» per il raffreddamento e deumidificazione SELETTORE DI FUNZIONAMENTO Zona «B» per il riscaldamento CURA E MANUTENZIONE AVVERTIMENTO Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale dell’assistenza tecnica. FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO Per la vostra sicurezza accertarsi che il condizionatore sia spento e che la corrente elettrica sia disinserita prima di Se il telecomando non funziona o è...
  • Página 32: Filtro Aria

    MODELLI CWX 1.Aprire la griglia di aspirazione. 2.Con l’ausilio di un secchio, vuotare la condensa residua COME TOGLIERE LA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE tramite l’apposito tappo in gomma, che deve essere subito rimontato. 3.Rimuovere il gruppo cornice/griglia togliendo le quattro viti speciali con rondella;...
  • Página 33: Filtro Aria A Carbone Attivo

    MODELLI KPSW AVVERTIMENTO COME TOGLIERE IL FILTRO Il filtro aria a carbone attivo non può eliminare i gas o i vapori nocivi né far circolare l’aria nella stanza. Dovete aprire frequentemente porte e finestre se usate apparecchiature di riscaldamento a gas o a cherosene. In caso contrario possono verificarsi casi di asfissia.
  • Página 34: Consigli Per Il Massimo Confort E Il Minimo Consumo

    Difetto: La spia TIMER lampeggia e il condizionatore non CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT E funziona. IL MINIMO CONSUMO Possibile causa: EVITARE 1. Interruzione di corrente durante la modalità timer. Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità; Rimedio: se queste sono ostruite l’unità...
  • Página 35: Informaciones Sobre El Producto

    INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE...
  • Página 36: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO MCW1/2 MCW3/4 CWX3/5 CWX3/5 CWX6/8/10 1. Mando a distancia. 2. Sensor del mando a distancia: detecta la temperatura del ambiente que rodea al mando a distancia; el acondicionador se regula a partir de esta temperatura. 3.
  • Página 37: Lugar De Instalacion

    LUGAR DE INSTALACION USO DEL MANDO A DISTANCIA s importante que la instalación del acondicionador COMO COLOCAR LAS PILAS de aire sea realizada por un técnico autorizado siguiendo las instrucciones de instalación del aparato. Remover la tapa detrás del mando a distancia. Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC.
  • Página 38: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA SENSOR PULSADORES DE SELECCION VISOR TEMPERATURA Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia t e m p e r a t u r a está encendido. — (más frío) interna detecta la Presionar este pulsador para disminuir la Modo de funcionamiento t e m p e r a t u r a temperatura seleccionada.
  • Página 39: Regulacion Del Mando A Distancia

    REGULACION DEL MANDO A DISTANCIA NOTA 1. Remover la tapa de las pilas detrás del mando a Una vez activada la función de calefacción el ventilador de la unidad interna se parará. Esto se debe a la protección “Prevención corriente distancia.
  • Página 40: Programa Nocturno

    REGULACION DEL TEMPORIZADOR NOTA A) COMO REGULAR LA HORA DE Los valores indicados en la tabla hacen referencia al PARADA (OFF) funcionamiento del acondicionador de aire cuando está habilitado el sensor del mando a distancia (ver selector del 1.Presionar el pulsador ON/OFF para sensor de temperatura).
  • Página 41: Regulacion Del Flujo De Aire

    REGULACION DEL FLUJO DE AIRE PRECAUCION HORIZONTAL (manual) Usar el pulsador FLAP del mando a distancia para • Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las regular la posición del deflector. Si se regula a mano, aletas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha como la posición en el mando a distancia podría no puede verse a continuación.
  • Página 42: Funcionamiento Sin Mando A Distancia

    INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR MODELOS CWX Zona «A» para refrigeración y deshumidificación SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO Zona «B» para calefacción CUIDADO Y MANTENIMIENTO PELIGRO Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especialmente preparado. Como medida de seguridad comprobar que el FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA acondicionador está...
  • Página 43: Filtro De Aire

    MODELOS CWX 1.Abrir la rejilla de aspiración. 2.Purgar el agua de condensación en un cubo a través del COMO QUITAR LA REJILLA DE ASPIRACION tapón de goma que debe ser cerrado enseguida. 3.Retirar el conjunto bastidor-rejilla aflojando los cuatro tornillos especiales con arandela;...
  • Página 44: Filtro Aire De Carbon Activo

    MODELOS KPSW PELIGRO COMO QUITAR EL FILTRO El filtro aire de carbón activo no elimina gases y vapores nocivos ni hace circular el aire en la habitación. Es necesario abrir frecuentemente puertas y ventanas si se usan aparatos de calefacción de gas o queroseno. De no ser así pueden producirse casos de asfixia.
  • Página 45: Consejos Para Obtener Maximo Confort Con Minimo Consumo

    Defecto: El testigo TIMER parpadea y el acondicionador CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO de aire no funciona. CONFORT CON MINIMO CONSUMO Causa posible: 1. Corte de alimentación durante la función del EVITAR temporizador. Remedio: Obstruir las rejillas de envío y de aspiración de la unidad; 1.
  • Página 46: Konformitätserklärung

    INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG ENTFEUCHTUNG VENTILATION WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG PFLEGE UND WARTUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH 12 FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT WARNZEICHEN...
  • Página 47: Bezeichnung Der Teile Und Betriebswahlschalter

    BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER MCW1/2 MCW3/4 CWX3/5 CWX3/5 CWX6/8/10 1. Fernbedienung. 2. Sensor der Fernbedienung: Mißt die Raumtemperatur in der Umgebung der Fernbedienung. Das Klimagerät wird in Abhängigkeit zur Raumtemperatur eingestellt. 3. Luftausgang: Verteilt die behandelte und gefilterte Luft im Raum.
  • Página 48: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG Es wird empfohlen, dieses Klimagerät von einem EINSETZEN DER BATTERIEN qualifizierten Techniker unter Beachtung der Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen. beiliegenden Aufstellungsanweisung aufstellen zu lassen. Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen. Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten.
  • Página 49: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG SENSOR ANZEIGE TEMPERATURWAHLTASTEN Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb Ein Temperatursensor — (kälter) ist. Diese Taste zur Senkung der gewählten im Innern der Fernbe- Temperatur drücken. Betriebsweise dienung mißt die Datenverkehrsbestatig Raumtemperatur. + (wärmer) ung oder Kuhlung Diese Taste zur Erhöhung der gewählten Fernbedienung Sperre Temperatur drücken.
  • Página 50: Einstellung Der Fernbedienung

    EINSTELLUNG DER FERNBEDIENUNG ANMERKUNG Wird die Funktion “Heizung” gewählt, läuft der Ventilator der 1. Den hinterseitige Batteriendeckel der Fernbedienung Inneneinheit auf sehr nidrige Geschwindigkeit, um einen abnehmen. Kaltluftstrom zu vermeiden. Die Ventilator-Drehzahl nimmt erst 2. Die Schalter wie die Abbildung einstellen. zu, wenn der Wärmeaustauscher der Inneneinheit warm genug 3.
  • Página 51: Nacht-Programm

    TIMER - EINSTELLUNG ANMERKUNG A) WIE DIE AUSSCHALT-UHRZEIT Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das EINZUSTELLEN IST (OFF) Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert wurde. (Siehe Wahlschalter des Temperatursensors). 1.Die Taste ON/OFF drücken, um das Die Werte können sich ein wenig ändern, wenn der Sensor der Klimagerät einzuschalten.
  • Página 52: Luftstrom-Einstellung

    LUFTSTROM-EINSTELLUNG VORSICHT HORIZONTAL (manuell) Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die • Die Klappentaste (FLAP) an der Fernbedienung vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden, verwenden, um die Klappe auf die gewünschte Position wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist. einzustellen.
  • Página 53: Betriebsweise Ohne Fernbedienung

    EMPFOHLENE LUFTLEITKLAPPEN-EINSTELLUNG MODELLE CWX Zone «A» für Kühlung und Entfeuchtung BETRIEBSWÄHLSCHALTER Zone «B» für Heizung PFLEGE UND WARTUNG WARNUNG Instandhaltungs-Vorgänge müssen speziell ausgebildetem Personal ausgeführt werden. Zu Ihrer Sicherheit vergewissern Sie sich, daß das Klimagerät aus - und der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie mit den Reinigungsvorgängen beginnen.
  • Página 54 MODELLE CWX 1.Das Ansausgitter öffnen. 2.Das Kondensatwasser von den Gummistöpsel in einen Eimer entleeren. WIE DAS ANSAUGSGITTER ABZUNEHMEN IST 3.Die Rahmen-Gitter-Baugruppe durch Lösen der vier speziellen Schrauben mit Unterlegcheiben entfernen; Sie können die zwei seitlichen Klammern, die den Rahmen an der Einheit festhalten, benutzen.
  • Página 55 MODELLE KPSW WARNUNG WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST Der Aktivkohlfilter ist nicht in der Lage der Luft schädliche Gase und Dämpfe zu entziehen oder den Raum zu belüften. Bei Betrieb eines Gas oder Ölheizgeräts im Raum müssen Türen und Fenster regelmäßig geöffnet werden um Frischluft einzulassen.
  • Página 56: Ratschläge Für Höchsten Komfort Und Niedrigsten Verbrauch

    Störung: Das Klimagerät arbeitet nicht und die STANDBY Lampe RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT blinkt. UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH Mögliche Ursache: 1. Fehlerhafter Sensor. Abhilfe: VERMEIDEN SIE 1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. Den Lüftzuführ und Luftansauggrill der Einheit zu versperren. Anmerkung: Auf einigen Bedingungen könnte die Lampe Sind diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht einwandfrei und STANDBY blinken, auch wenn das Klimagerät arbeitet gut;...

Tabla de contenido