Ocultar thumbs Ver también para MCA 45C:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES •
COOL / DRY
MCA 45C
MCA 50C
MCA 60C
COOL / DRY / HEAT
MCA 45R
MCA 50R
MCA 60R
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split •
37.4163.184.0
09/2000
EG
I
F
E
P
GR
loading

Resumen de contenidos para Technibel Climatisation MCA 45C

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES • COOL / DRY MCA 45C MCA 50C MCA 60C COOL / DRY / HEAT MCA 45R MCA 50R MCA 60R Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system Climatiseurs split •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) ADJUSTING THE FAN SPEED NIGHT SETBACK MODE SETTING THE TIMER SETTING THE 1-HOUR TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Página 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT NOTE This illustration is based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner which you have selected. OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT Operation lamp Timer lamp OPERATION STANDBY...
  • Página 4: Installation Location

    ELETRICAL REQUIREMENTS WARNING Before installation, check that the voltage of the electric supply The OFF position does not disconnect the power. Use the in your home or office is the same as the voltage shown on the main power switch to turn off power completely. nameplate.
  • Página 5: Using The Remote Control Unit

    OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT USING THE REMOTE CONTROL UNIT HOW TO INSTALL BATTERIES Slide the lid of the remote control ACL BUTTON CAUTION unit following the indication and Check that circuit breaker on the power panel is turned ON and remove it.
  • Página 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY When you press the buttons of the remote control unit, Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature mark appears on the display to transmit the sensor inside the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation setting changes to the receiver in the air conditioner.
  • Página 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER OUTDOOR UNIT “STANDBY” Press the PROGRAM button three times. The time indication alone flashes. When the outdoor temperature is low, frost or ice may appear on the Press the HH button until the heat exchanger coil, reducing the heating performance.
  • Página 8: Dehumidifying (Dry)

    NOTE NOTE The air conditioner changes the operation mode (from cool to heat or vice The above mentioned data make reference to the conditioner versa, if one of the following conditions occurs: operating when the sensor on the remote control unit is ON. (Refer - ZONE A: changes if the difference between the room temperature and the to temperature sensor selector).
  • Página 9: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER DISPLAY AFTER THE SETTING OPERATION A) HOW TO SET THE OFF TIME 1. Press the PROGRAM button once. The OFF and time indications flash. NOTES 2. Press the HH button until the designed hour is displayed. • If the 1-HOUR TIMER button is pressed after a certain time Press the MM button until the designed is elapsed from the setting operation, the 1-HOUR timer...
  • Página 10: Operation Without The Remote Control Unit

    OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT If you have lost the remote control unit or it has troubles, follow the steps below. 1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED If you want to turn on the air conditioner, switch the operation selector to the OFF position, and then to the ON position.
  • Página 11: Air Filter

    AIR FILTER TROUBLESHOOTING The filter behind the air intake grille should be checked and cleaned at least once every two weeks. WARNING HOW TO REMOVE THE FILTERS The use of portable telephones near the air-conditioner may cause disturbance to its normal operation and must be avoided. In case Air intake grille abnormal operation is noticed, (OPR operation lamp lights but outdoor unit will not run) to restore normal operation turn-off electric...
  • Página 12: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CURA E MANUTENZIONE...
  • Página 13: Nome Delle Parti E Selettore Di Funzionamento

    NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA NOTA: Questa figura rappresenta un condizionatore base visto dall’esterno. Può essere che la forma sia differente rispetto al modello acquistato. UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento Spia timer OPERATION STANDBY TIMER Spia attesa Solo per modelli Pompa di calore 1.
  • Página 14: Luogo Di Installazione

    REQUISITI ELETTRICI AVVERTIMENTO Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella indicata La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. sulla targhetta del condizionatore d’aria. Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore d’aria. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali.
  • Página 15: Uso Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Sfilare il coperchio del telecomando PULSANTE ACL PRECAUZIONE nella direzione indicata dalla freccia e rimuoverlo. Controllare che l’interruttore generale sull’alimentazione sia su Inserire due batterie da 1,5 V-DC ON e che il selettore di funzionamento sull’unità interna sia nella tipo AAA alcaline.
  • Página 16: Telecomando

    TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE TRASMETTITORE VISORE Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, Premendo questo pulsante, della regolazione al ricevitore del condizionatore.
  • Página 17: Come Regolare L'orologio

    COME REGOLARE L'OROLOGIO SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla batteria ester- Premere il pulsante HH (TIME na si forma del ghiaccio che riduce la potenzialità in riscaldamento. SET) fino a visualizzare l’ora desiderata.
  • Página 18: Deumidificazione

    NOTA NOTA Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo o I valori precisati sulla tabella si riferiscono al funzionamento del viceversa) al verificarsi di una delle seguenti condizioni: condizionatore quando è abilitato il sensore sul telecomando (v. - ZONAA: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C da quella impostata selettore del sensore di temperatura).
  • Página 19: Regolazione Del Timer

    REGOLAZIONE DEL TIMER VISORE A FINE REGOLAZIONE A) COME REGOLARE L’ORA DI FERMATA (OFF) 1. Premere una sola volta il pulsante PROGRAM. L’indicazione OFF e quelle dell’ora inizieranno a lampeggiare. NOTE 2. Premere il pulsante HH fino a quando viene visualizzata l’ora desiderata.
  • Página 20: Funzionamento Senza Telecomando

    FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue. 1. CONDIZIONATORE FERMO Se volete avviare il condizionatore spostare il SELETTORE FUNZIONAMENTO su OFF e poi ritornare alla posizione ON. NOTA Temperatura impostata e velocità del ventilatore rimangono quelle scelte prima dell’arresto.
  • Página 21: Consigli Per Il Massimo Confort E Il Minimo Consumo

    FILTRO ARIA IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO I filtri aria dietro la griglia di aspirazione devono essere puliti almeno una volta ogni due settimane. AVVERTENZA L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve COME TOGLIERE I FILTRI essere evitato perché può causare disturbi al regolare funzionamento dello stesso.
  • Página 22: Informations Sur Le Produit

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE...
  • Página 23: Nom Des Differentes Parties Et Selecteur De Fonctionnement

    NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE NOTE: Cette figure reprisent climatiseur base vu de l’extérieur. Peut être que la forme soit différente du modèle acheté. UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de Voyant du fonctionnement temporisateur 5 OPERATION STANDBY TIMER Voyant d’attente...
  • Página 24: Precautions Electriques

    PRECAUTIONS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur. éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur Tous les branchements électriques devront être conformes aux principal d’alimentation.
  • Página 25: Utilisation De La Telecommande

    FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES BOUTON ACL ATTENTION Appuyer sur le couvercle au dos de la commande à distance et le faire glisser dans le sens de la Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON flèche.
  • Página 26 TELECOMMANDE TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR EMETTEUR AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de le voyant clignote pour transmettre la modification est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- des réglages au récepteur du climatiseur.
  • Página 27 REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY” Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication de l’heure seule clignote. Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro, de la Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée s’affiche.
  • Página 28: Programme Nocturne

    REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de Les valeurs précisées sur le tableau concernent le fonctionnement refroidissement en chauffage, ou vice versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est choisi (voir - ZONE A: change si la difference entre la température ambiante et la sélecteur du capteur de température, page 31).
  • Página 29: Reglage Du Flux D'air

    REGLAGE DU TEMPORISATEUR AFFICHAGE APRES LE REGLAGE A) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET (OFF). 1. Appuyer une fois sur le bouton PROGRAM. Les indications d’arrêt (OFF) et de l’heure clignotent. REMARQUE 2. Appuyer sur le bouton HH (heures) jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche.
  • Página 30: Fonctionnement Sans La Telecommande

    FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit: 1. CLIMATISEUR ARRETE. Pour mettre le climatiseur en marche, positionner le SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT avant sur OFF et après sur ON. Vers le haut REMARQUE La température selectionnée et la vitesse du ventilateur se...
  • Página 31: Guide De Depannage

    FILTRE A AIR GUIDE DE DEPANNAGE Les filtres à air situés derrière la grille d’arrivée d’air doivent être nettoyés au moins une fois toutes les deux semaines. AVIS IMPORTANT Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour éviter des perturbations au ben fonctionnement de celui-ci. Dans RETRAIT DES FILTRES le cas où...
  • Página 32: Informaciones Sobre El Producto

    INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA...
  • Página 33: Componentes Y Selector De Funcionamiento

    COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA NOTA: Esta figura representa un acondicionador visto de l’exterior. Puede ser que sea diferente del modelo adquirido. UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA Testigo del Testigo de funcionamiento temporizador OPERATION STANDBY TIMER Testigo de espera Solo para los modelos bomba de calor 1.
  • Página 34: Lugar De Instalacion

    REQUISITOS ELECTRICOS PELIGRO Antes de realizar la instalación verificar que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponde con la indicada La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. en la tarjeta del acondicionador de aire. Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con las normativas eléctricas locales.
  • Página 35: Uso Del Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS Deslizar la tapa del mando a PULSADOR ACL PRECAUCION distancia en la dirección indicada por la flecha y quitarla. Tanto el interruptor general de alimentación como el selector de Colocar dos pilas alcalinas tipo funcionamiento de la unidad interna deben estar posicionados AAA de 1,5 V-DC.
  • Página 36: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TRANSMISOR TEMPORIZADOR SENSOR VISOR 1 HORA Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el se enciende en el visor para transmitir los cambios temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj de regulación al receptor del acondicionador de aire.
  • Página 37: Regulacion Del Reloj

    DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR REGULACIÓN DEL RELOJ DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. “STANDBY” La hora indicada en el visor comienza a parpadear. Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la formación de Presionar el pulsador HH (TIME hielo en la batería externa reduce la capacidad de calefacción.
  • Página 38: Deshumidificacion

    NOTA NOTA El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o Los valores indicados en la tabla hacen referencia al funcionamiento viceversa) al verificarse alguna de las siguientes condiciones: del acondicionador de aire cuando está habilitado el sensor del - ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo 3°C con respecto a la introducida en el mando a distancia.
  • Página 39: Regulacion Del Temporizador

    REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR VISOR AL FINAL DE LA REGULACION A) CÓMO REGULAR LA HORA DE PARADA (OFF) 1. Presionar una vez el pulsador PROGRAM. La indicación OFF y las indicaciones de la hora NOTAS parpadean. 2. Presionar el pulsador HH hasta visualizar la hora •...
  • Página 40: Funcionamiento Sin Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar como se indica a continuación. 1. ACONDICIONADOR DE AIRE PARADO Para poner en marcha el acondicionador de aire colocar el SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO en OFF y a continuación en ON. NOTA Arriba Se mantienen la temperatura introducida y la velocidad del...
  • Página 41: Consejos Para Obtener Maximo Confort Con Minimo Consumo

    FILTRO DE AIRE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCIONES Limpiar los filtros de aire colocados detras de la rejilla de aspiración uma vez cada dos semanas como mínimo. PELIGRO No utilizar teléfonos celulares cerca del acondicionador de aire ya que podría interferir en el funcionamiento del mismo. El testigo de COMO QUITAR LOS FILTROS funcionamiento se enciende, pero la unidad externa no funciona.
  • Página 42: Informações Sobre O Produto

    INDICE NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO REQUISITOS ELÉCTRICOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DESUMIDIFICAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR PROGRAMA NOTURNO AJUSTE DO “TIMER”...
  • Página 43: Nomenclatura Das Peças E Selector De Operação

    NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR Lâmpada Låmpada de operaçâo TIMER OPERATION STANDBY TIMER Lâmpada STANDBY Somente para modelos com bomba de calor 1. Unidade de controle remoto. 8. Selector de operação Posição ON (aceso): Esta posição é...
  • Página 44: Localização Da Instalação

    REQUISITOS ELÉTRICOS ADVERTÊNCIA Antes da instalação, assegure-se que a voltagem da corrente corresponda àquela indicada no aparelho de ar condicionado. A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos da alimentação motriz.
  • Página 45: Utilização Da Unidade De Controle Remoto

    OPERAÇÃO COM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COLOCAÇÃO DAS PILHAS PRECAUÇÃO Deslize a tampa na direção indicada pela seta e retire-a. BOTÃO ACL Coloque duas pilhas AAA alcalinas O interruptor deve estar na ON à rede no painel da corrente de 1,5 V - DC cada.
  • Página 46: Unidade De Controle Remoto

    UNIDADE DE CONTROLE REMOTO SENSOR DE TRANSMISSOR TIMER DE 1 HORA VISOR TEMPERATURA Quando é acionado o botão da unidade de controle remoto, Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle Este sensor é posicio- o símbolo aparece no visor e os dados para o reajuste remoto está...
  • Página 47: Como Ajustar O Relógio

    DESCONGELAÇÃO DO TROCADOR DE COMO AJUSTAR O RELÓGIO CALOR EXTERNO “STANDBY” Pressione três vezes o botão “PROGRAM”. Quando a temperatura externa for muito baixa, pode formar-se gelo ou O indicador da hora começará a piscar. geada na serpentina do trocador de calor, reduzindo o rendimento do 2-3 Pressione o botão HH (TIME aquecimento.
  • Página 48: Desumidificação

    N.B. N.B. O climatizador muda o modo de funciona mento (de frio para quente e vice- Os valores indicados na tabela se reférem ao funcionamento do versa) quando se verifica uma das seguintes condições: aparelho quando é ativado o sensor na unidade de controle remoto –...
  • Página 49: Ajuste Do Timer

    AJUSTE DO TIMER VISOR APÓS AJUSTE A) COMO PROGRAMAR A HORA DE DESATIVAÇÃO. BOTÃO (3) NA POSIÇÃO OFF (DESLIGADO) 1. Pressione uma só vez o botão “PROGRAM”. A indicação OFF e a das horas começarão a piscar. N.B. 2. Pressione o botão HH e selecione a hora desejada. Faça o mesmo para selecionar os minutos •...
  • Página 50: Operação Sem A Unidade De Controle Remoto

    OPERAÇÃO SEM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os seguintes conselhos: 1. APARELHO DE AR CONDICIONADO DESLIGADO Quando o aparelho de ar condicionado não está em funcionamento: Se quiser ligar o aparelho, coloque o selector de operação na posição “OFF”...
  • Página 51: Limpeza Dos Filtros

    FILTRO DE AR POSSÍVEIS CAUSAS E REPARAÇÃO DE AVARIAS Os filtros de ar, situados atrás da grelha de retorno, devem ser limpos pelo menos ima vez de 2 em semanas. ADVERTÊNCIA O uso de telefones celulares nas proximidades do aparelho de ar condicionado deve ser evitado porque pode causar interferências REMOÇÃO DOS FILTROS e portanto um malfuncionamento do aparelho.
  • Página 52 PERIECOMENA ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS EGKATASTASH HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ODHGIES GIA ASFALEIA CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU THLECEIRISTHRIO RÁQMISH WROLOGIOÁ YUXH QERMANSH AUTOMATH LEITOURGIA AFUGRANSH RÁQMISH TACÁTHTAS ANEMISTHRA NUCTERINO PROGRAMMA RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH 1 WRA RUQMISH THS ROHS TOU AERA LEITOURGIA CWRIS THLECEIRISTHRIO SUNTHRHSH KAI FRONTIDA SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI ELACISTH KATANALWSH...
  • Página 53: Onomasia Tmhmatwn Kai Epilogeas Leito Y Rgias

    ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Λυχν α Λυχν α λειτουργ ας χρονοδιακ πτη 5 OPERATION STANDBY TIMER Λυχν α αναµον ς ME QERMOANTLIA 1. Thleceiristhv r io. 7. Swlhv n e" yuktikouÚ diasciv z ontai apov to yuktikov aev r io kai sundev o un thn exwterikhv mov n av d a me thn eswterikhv 2.
  • Página 54: Egkatastash

    HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS PROEIDOPOIHSH Prin thn egkatav s tash kav n te ev l egco an h tav s h th" hlektrikhv " egkatav s tash" sto spiv t i hv sto grafeiv o sa" eiv n ai h iv d ia pou Sth qev s h OFF den diakov p tetai h hlektrikhv trofodosiv a .
  • Página 55: Crhsh Tou Thleceiristhriou

    LEITOURGIA ME TO THLECEIRISTHRIO CRHSH THLECEIRISTHRIOU TOPOQETHSH MPATARIWN Bgav l te to kapav k i tou thleceiristhriv o u PROSOCH MPOUTON ACL trabwv n ta" to pro" thn kateuv q unsh pou deiv c nei to bev l o". Elev g xte an o genikov " diakov p th" trofodosiv a " eiv n ai kleistov " kai Bav l te duv o mpatariv e "...
  • Página 56: Thleceiristhrio

    THLECEIRISTHRIO CRONODIAKOPTHS AISQHTHRAS ANAMETADOTHS OQONH 1 WRA Sto eswterikov tou Otan patiouv n tai ta plhv k tra tou thleceiristhriv o u, to Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai anammev n o. thleceiristhriv o u, suv m bolo parousiav z etai sthn oqov n h kai metadiv d ei...
  • Página 57: Ráqmish Wrologioá

    APOYUXH TOU ENALLAKTH QERMOTHTAS RÁQMISH WROLOGIOÁ (MPATARIA) EXWTERIKH MONADA “STANDBY” Pathv s te to mpoutov n PROGRAM 3 forev v " . O deiv k th" wv r a" anabosbhv n ei. VOtan h exwterikhv qermokrasiv a pev f tei kav t w apov to mhdev n sthn 2-3 Pathv s te to mpoutov n HH timerset ev w "...
  • Página 58: Afugransh

    SHMEIWSH SHMEIWSH To climatisticov allav z ei trov p o leitourgiv a " (apov zestov se cruv o aev r a Oi timev " tou piv n aka anafev r ontai sth leitourgiv a tou klimatistikouv hv kai antiv s trofa) ov t an parousiav z etai miv a apov ti" paracav t w periptwv s eiÚ...
  • Página 59: Ruqmish Tou Cronodiakopth 1 Wra

    RÁQMISH CRONODIAKOPTH OQONH META TH RUQMISH A) RUQMISH WRAS PAUSHS LEITOURGIAS ( OFF) 1. Pathv s te to mpoutov n PROGRAM miv a forav . Anaboshv n ei to shv m a OFF kai h ev n deixh wv r a". SHMEIWSH 2.
  • Página 60 LEITOÁRGIA CWRIS TO THLECEIRISTHRIO Se periv p twsh apwv l eia" hv av l lou problhv m ato" tou ceiristhriv o u akolouqhv s te ti" exhv " enev r geie"Ú 1. OTAN H MONADA ECEI STAMATHSEI. Gia na energopoihv s ete thn monav d a, metafev r ete ton epilogev a leitourgiv a "...
  • Página 61: Sumboules Gia Megisth Anesh Kai Elacisth Katanalwsh

    FILTRO AERA EXAKRIBWSH PROBLHMATWN KAI ERILUSH TOUS to fiv l tra aev r a pou briv s kontai piv s w apov th mav s ka, prev p ei na elev g contai kai na kaqariv z ontai toulov c iston garav kav q e PROSOCH dekapev n te hmev r e".
  • Página 62 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Este manual también es adecuado para:

Mca 50cMca 60cMca 45rMca 50rMca 60r