Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EXEMPLARISK
PT
ES
GENAST
GR
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA EXEMPLARISK

  • Página 1 EXEMPLARISK GENAST...
  • Página 3 αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Dispositivo de segurança da porta Uso diário Ligação eléctrica Limpeza e manutenção Questões ambientais O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as para consultas a partir dos 8 anos de idade e por pessoas futuras. com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis...
  • Página 5 PORTUGUÊS Fritos ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de protecção contra a Não utilize o seu forno microondas para fritar, exposição à energia das microondas. uma vez que a temperatura do óleo não Não retire nenhuma tampa. pode ser controlada.
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Lâmpada da cavidade Porta Resistência do grelhador Acessórios Suporte do prato rotativo Tabuleiro Cesto de arame Prato rotativo de vidro...
  • Página 7 PORTUGUÊS Geral Prato rotativo de vidro Existem vários acessórios disponíveis no Coloque o prato rotativo de vidro no mercado. Antes de comprá-los, certifique- respectivo suporte. se de que são adequados para serem Utilize o prato rotativo de vidro com todos utilizados com microondas.
  • Página 8: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo EXEMPLARISK GENAST Botão multifunções Botão OK Botão Stop (Parar) Botão Start (Iniciar) Botão Back (Retroceder) Botão Adjust (Ajuste) Visor...
  • Página 9: Uso Diário

    PORTUGUÊS Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das seleccionar uma das definições seguintes a teclas ajustar Esta função automática de segurança é activada Clock (Relógio) um minuto após o forno ter regressado ao "modo Sound (Som) stand by". (O forno está em "stand by" quando ECO (Modo económico) aparecer o relógio de 24 horas ou, se o relógio Brightness (Luminosidade)
  • Página 10 PORTUGUÊS e com o tempo de cozedura definido para 30 segundos. Cada pressão adicional aumentará o tempo em 30 segundos. Poderá ainda alterar o tempo, rodando o botão Adjust para aumentar ou diminuir o tempo. Cozinhar e aquecer com microondas 1.
  • Página 11 PORTUGUÊS Nível de potência 5. Prima o botão OK para confirmar a sua selecção. Apenas microondas 6. Rode o botão Adjust para definir o tempo de Potência Uso sugerido: cozedura. 900 W Aquecer bebidas, água, sopas 7. Prima o botão Start. brancas, café, chá...
  • Página 12 PORTUGUÊS Certifique-se de que os utensílios utilizados são Se o alimento estiver mais frio do que a resistentes ao calor e adequados para utilização temperatura de descongelação (-18°C), num forno microondas antes de grelhar com eles. seleccione um peso superior para o alimento. IMPORTANTE: Não utilize utensílios de plástico para grelhar.
  • Página 13 PORTUGUÊS Alimentos congelados em sacos de plástico, películas de plástico ou embalagens de cartão podem ser colocados directamente no forno, desde que a embalagem não tenha partes 2 4 6 metálicas (por ex. fios ou laços de metal). A forma da embalagem altera o tempo 1.
  • Página 14 PORTUGUÊS Ar forçado 3. Prima o botão Start. Durante o processo Utilize esta função para cozinhar merengues, de aquecimento rápido, é apresentada a massas, pão de ló, soufflés, aves e carne assada. temperatura actual do forno. Não coloque os alimentos no forno antes ou durante o pré-aquecimento.
  • Página 15: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
  • Página 16: O Que Fazer Se

    (visível quando a porta está aberta); a sua morada completa; o seu número de telefone. Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correcta).
  • Página 17: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 2800 W Fusível 16 A Potência de saída MO 900 W Grelhador 1600 W Convecção 1200 W Dimensões externas (AxLxP) 455 x 595 x 565 Dimensões internas da cavidade (AxLxP) 210 x 450 x 420 As informações técnicas estão situadas na chapa de características situada no interior do...
  • Página 18 PORTUGUÊS Dados para testar o desempenho do aquecimento de acordo com a norma IEC 60705. A Comissão electrotécnica internacional criou uma norma para efectuar testes comparativos do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos microondas. Recomendamos o seguinte para este forno: Nível de Teste Quantidade Tempo aprox. potência Recipiente 12.3.1 1000 g 12 - 13 min 650 W Pirex 3.227 12.3.2...
  • Página 19: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico Siga as instruções de montagem fornecidas em separado quando proceder à instalação do electrodoméstico. Dispositivo de segurança da porta Para desbloquear a porta com o dispositivo O dispositivo de segurança da porta pode de segurança da porta, consulte a Fig. 1. ser retirado seguindo a sequência de imagens (consulte a Fig.
  • Página 20: Ligação Eléctrica

    PORTUGUÊS Ligação eléctrica Antes de ligar Não ligue o aparelho se este possuir um Verifique se a voltagem indicada na chapa cabo ou uma ficha eléctrica danificados, de características equivale à voltagem de se não estiver a funcionar correctamente, corrente eléctrica da sua casa. se estiver danificado ou se tiver caído.
  • Página 21: Questões Ambientais

    PORTUGUÊS Questões ambientais A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos Respeite todas as normas locais relativas documentos que acompanham o produto, à eliminação de resíduos. Mantenha indica que este aparelho não pode embalagens potencialmente perigosas receber um tratamento semelhante ao de...
  • Página 22: Garantia Ikea

    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
  • Página 23 Prestador do Serviço de Pós-Venda durante o transporte. No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
  • Página 24 PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será...
  • Página 25: Información Sobre Seguridad

    Dispositivo de seguridad de la puerta 40 Uso diario Conexión eléctrica Limpieza y mantenimiento Aspectos medioambientales Qué hacer si... GARANTÍA de IKEA Información sobre seguridad Lea las instrucciones atentamente y con falta de experiencia y conocimientos, si guárdelas para futuras consultas. son supervisados o reciben instrucciones de No caliente ni use material inflamable en o uso del aparato de forma segura, y entienden cerca del horno.
  • Página 26 ESPAÑOL circundantes deberán ser inspeccionadas Líquidos con regularidad por si están en mal estado. P. ej.: bebidas o agua. En el microondas, Si estas zonas se estropean, el aparato no los líquidos pueden calentarse por encima debería utilizarse hasta que lo repare un del punto de ebullición sin que apenas técnico cualificado.
  • Página 27: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Lámpara de la cavidad Puerta Resistencia del grill Accesorios Soporte del plato giratorio Bandeja para hornear Parrilla Plato giratorio de cristal...
  • Página 28 ESPAÑOL Generalidades Plato giratorio de cristal Coloque el plato giratorio de cristal en el Hay varios accesorios disponibles en el soporte. mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese Utilice el plato giratorio de cristal con todos de que son adecuados para el uso con microondas.
  • Página 29: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos EXEMPLARISK GENAST Mando multifunción Botón OK Botón de parada Botón de puesta en marcha Botón Atrás Mando de ajuste Pantalla...
  • Página 30: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de las teclas 2. Use el mando de ajuste para elegir una Esta función de seguridad automática se de las siguientes configuraciones: activa un minuto después de que el horno Reloj haya vuelto al modo “en espera“. El horno se Sonido sitúa en modo "de espera"...
  • Página 31 ESPAÑOL segundos. Con cada pulsación, se aumenta el tiempo en 30 segundos. También puede aumentar o reducir el tiempo mediante el mando de ajuste. Cocinar y recalentar con microondas Use esta función para la cocina y 1. Pulse el botón OK. recalentamiento normales, por ejemplo, 2.
  • Página 32 ESPAÑOL Nivel de potencia El nivel máximo posible de potencia de microondas cuando se utiliza el grill viene Sólo microondas establecido de fábrica. Potencia Uso recomendado: Se pueden apagar las microondas 900 W Calentar bebidas, agua, sopas reduciendo la potencia del microondas a 0 W. ligeras, café, té...
  • Página 33 ESPAÑOL Si los alimentos están a una temperatura IMPORTANTE: No use utensilios de inferior a la de la congelación (-18°C), elija plástico al usar el grill. Se derretirían. un peso superior para los alimentos. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados.
  • Página 34 ESPAÑOL La forma del embalaje influye en el tiempo 1. Gire el mando multifunción hasta que de descongelación. Los paquetes planos se encuentre la función Microondas-Aire descongelan antes que los altos. forzado (aparece la temperatura prefijada Separe las piezas a medida que empiecen a y la potencia de microondas).
  • Página 35 ESPAÑOL de la cavidad. No coloque alimentos en el horno antes o durante el precalentamiento. Se quemarían por la intensidad del calor. Una vez iniciado el proceso de calentamiento, la temperatura se puede cambiar fácilmente girando el 1. Gire el mando multifunción hasta mando de ajuste.
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la La resistencia del grill no necesita limpieza, limpieza. ya que las altas temperaturas queman las Si no se mantiene el horno limpio, se podría salpicaduras; sin embargo, es necesario deteriorar la superficie, lo cual podría reducir limpiar periódicamente el techo del interior.
  • Página 37: Qué Hacer Si

    Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de IKEA (para contar con la garantía de que se utilizan piezas de repuesto originales y de forma correcta).
  • Página 38: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tensión de alimentación 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2800 W Fusible 16 A Potencia de salida de microondas 900 W Grill 1600 W Convección 1200 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 455 x 595 x 565 Dimensiones de la cavidad interior 210 x 450 x 420 (AlxAnxFon)
  • Página 39 ESPAÑOL Datos sobre prestaciones de calor conformes con la norma IEC 60705. La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) ha desarrollado una norma para el ensayo comparativo del rendimiento en calentamiento de diferentes hornos microondas. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba Cantidad Tiempo aprox. Nivel de potencia Recipiente 12.3.1 1000 g 12 - 13 min 650 W Pyrex 3.227...
  • Página 40: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato Para instalar el aparato, siga las instrucciones de montaje que entregamos por separado. Dispositivo de seguridad de la puerta Para abrir la puerta con el dispositivo de Para quitar el dispositivo de seguridad de seguridad consulte la Fig. 1. la puerta, siga la secuencia de las imágenes (consulte la Fig.
  • Página 41: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el horno No ponga en marcha el aparato si tiene Compruebe que la tensión indicada en la un cable de alimentación o un enchufe placa de características corresponda a la estropeados, si no funciona correctamente, tensión de su hogar.
  • Página 42: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo ( Respete la normativa local sobre desechos. El símbolo en el producto o en los y mantenga el material potencialmente documentos que se incluyen con el producto peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, indica que no se puede tratar como residuo etc.) fuera del alcance de los niños.
  • Página 43: Garantía De Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
  • Página 44 IKEA no se responsabiliza de los Proveedor de Servicio designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
  • Página 45 Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais...
  • Página 46 Πίνακας ελέγχου Διάταξη ασφαλείας πόρτας Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Καθαρισμός και συντήρηση Περιβαλλοντικά θέματα Τι να κάνετε εάν… ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις μικροκυμάτων. για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Μη ζεσταίνετε και μη χρησιμοποιείτε παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με...
  • Página 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ οποιονδήποτε άλλο εκτός από κάποιον Μη χρησιμοποιείτε το θάλαμο ως αποθηκευτικό εκπαιδευμένο τεχνικό να εκτελέσει εργασίες χώρο. σέρβις ή επισκευής, οι οποίες απαιτούν Αφαιρέστε τα συρματάκια από τις πλαστικές ή αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος, το οποίο χάρτινες σακούλες πριν από την τοποθέτησή παρέχει...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Πόρτα Σχάρα Εξαρτήματα Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Ταψί ψησίματος Σχάρα Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος...
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Τοποθετείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην δίσκο πάνω στη βάση. αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, Χρησιμοποιείτε το γυάλινο περιστρεφόμενο βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. δίσκο με όλους τους τύπους μαγειρέματος. Πριν από το ψήσιμο, βεβαιωθείτε ότι τα Συγκεντρώνει...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου EXEMPLARISK GENAST Διακόπτης πολλαπλών λειτουργιών Κουμπί OK Κουμπί διακοπής Κουμπί έναρξης Κουμπί επιστροφής Κουμπί ρύθμισης Οθόνη...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της λειτουργίας / κλείδωμα για παιδιά Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος επανέλθει σε «λειτουργία αναμονής». (Ο φούρνος βρίσκεται στην κατάσταση «αναμονής» όταν 1. Πατήστε το κουμπί διακοπής μέχρι να εμφανίζεται το ρολόι 24ωρης μορφής ή εάν δεν έχει εμφανιστεί...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ήχος Γρήγορη έναρξη Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για το γρήγορο ζέσταμα φαγητών με μεγάλη περιεκτικότητα νερού όπως ορφανές σούπες, καφέ ή τσάι. 1. Πατήστε το κουμπί ΟΚ. 2. Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον Με το κουμπί στην όρθια θέση, πατήστε το κουμπί ήχο.
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίσης, μπορείτε να μεταβάλετε το χρόνο ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος γκριλ. μαγειρέματος εάν περιστρέψετε το κουμπί ρύθμισης 3. Πατήστε το κουμπί ΟΚ για να επιβεβαιώσετε την για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Μπορείτε να επιλογή σας. Θα μεταφερθείτε αυτόματα στην αλλάξετε...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ επόμενη ρύθμιση. χρόνο για την ολοκλήρωση της διαδικασίας. 4. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να Εάν το βάρος είναι μικρότερο ή μεγαλύτερο από το ρυθμίσετε το χρόνο ψησίματος. συνιστώμενο βάρος: Ακολουθήστε τη διαδικασία 5. Πατήστε το κουμπί έναρξης. για να μαγειρεύετε και να ζεσταίνετε φαγητό με Τοποθετήστε...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ζέσταμα με μικροκύματα» και επιλέξτε τη ρύθμιση 160 W κατά την απόψυξη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην τοποθετείτε κατεψυγμένα 2 4 6 τρόφιμα απευθείας σε θερμό περιστρεφόμενο 1. Γυρίστε το διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών δίσκο. Χρησιμοποιήστε ένα πιάτο μεταξύ του μέχρι να βρείτε τη λειτουργία MW- τρόφιμου...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαναγκασμένος αέρας 3. Πατήστε το κουμπί έναρξης. Η τρέχουσα Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αυτή για να φτιάξετε θερμοκρασία θαλάμου εμφανίζεται κατά τη μαρέγκα, γλυκά, παντεσπάνι, σουφλέ, πουλερικά και διάρκεια της διαδικασίας γρήγορης θέρμανσης. ψητό κρέας. Μην τοποθετείτε τρόφιμα στο φούρνο πριν την προθέρμανση...
  • Página 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Συνήθως απαιτείται μόνο καθαρισμός της Εάν προσθέσετε λίγο χυμό λεμονιού σε συσκευής. ένα φλιτζάνι νερό, το τοποθετήσετε στον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, περιστρεφόμενο δίσκο και το βράσετε για μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με λίγα λεπτά, μπορεί να εξαλειφθούν οι οσμές αποτέλεσμα...
  • Página 58 πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Página 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 230 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2800 W Ασφάλεια 16 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 900 W Γκριλ 1600 W Μεταγωγή θερμότητας 1200 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 455 x 595 x 565 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 210 x 450 x 420 Τα...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα στοιχεία για τον έλεγχο της απόδοσης θέρμανσης συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 60705. Η Διεθνής Επιτροπή Ηλεκτροτεχνίας (International Electrotechnical Commission) έχει αναπτύξει ένα πρότυπο για συγκριτικό έλεγχο της θερμικής απόδοσης διαφόρων φούρνων μικροκυμάτων. Για το συγκεκριμένο φούρνο, συνιστώνται τα εξής: Κατά π ροσέγγιση Έλεγχος Ποσότητα χρόνος Επίπεδο ισχύος Σκεύος 12.3.1 1000 γρ 12 - 13 λεπτά...
  • Página 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Διάταξη ασφαλείας πόρτας Για να απασφαλίσετε την πόρτα με τη διάταξη Μπορείτε να αφαιρέσετε τη διάταξη ασφαλείας, ανατρέξτε στην Εικ. 1. ασφαλείας πόρτας εάν τηρήσετε την ακολουθία εικόνων (βλ. Εικ. 2). Εικ.
  • Página 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του φούρνου Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που κλείνει καλά στο πλαίσιο του φούρνου και αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών ότι το λάστιχο της πόρτας δεν έχει υποστεί στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική ζημιά. Αδειάστε το φούρνο και καθαρίστε το τάση...
  • Página 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Το κιβώτιο συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο, όπως επιβεβαιώνεται από το σύμβολο ανακύκλωσης ( Το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισμοί που συνοδεύουν το προϊόν υποδεικνύει ότι για την απόρριψη. Φυλάξτε τα υλικά η...
  • Página 64 του κρίση, εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
  • Página 65 εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Página 66 αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε...
  • Página 67: Veiligheidsinformatie

    Kinderbeveiliging Dagelijks gebruik Elektrische aansluiting Onderhoud en reiniging Milieu Wat moet u doen als... IKEA GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en zintuiglijke of verstandelijke vermogens of bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder Verwarm of gebruik geen ontvlambare toezicht staan van of instructies hebben materialen in of bij de oven.
  • Página 68 NEDERLANDS te voeren waarbij beschermkappen moeten Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte. worden verwijderd die bescherming bieden Verwijder metalen sluitstrips van papieren tegen blootstelling aan de energie van of plastic zakken voordat u de zakken in de microgolven. oven plaatst. Verwijder geen beschermkappen.
  • Página 69: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur Grillelement Accessoires Plateaudrager Bakplaat Rooster Glazen draaiplateau...
  • Página 70 NEDERLANDS Algemeen Glazen draaiplateau Er zijn verschillende accessoires Plaats het glazen draaiplateau op de verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de plateaudrager. aankoop van dat deze geschikt zijn voor Gebruik het glazen draaiplateau bij alle gebruik in de magnetron. soorten bereidingen. Het vangt spatten, Controleer voor gebruik of het kookgerei sappen en kruimels op die anders de dat u gebruikt geschikt is voor de oven en...
  • Página 71: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel EXEMPLARISK GENAST Multifunctionele knop OK-toets Stoptoets Starttoets Terugtoets Instelknop Display...
  • Página 72: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling Klok Deze automatische beveiliging wordt een Geluid minuut nadat de oven teruggekeerd is in "stand-by" geactiveerd. (De oven is "stand-by" Helderheid als de 24-uursklok wordt weergegeven of (als 3. Druk op de stoptoets om de instelfunctie de klok niet is ingesteld) als het display leeg is).
  • Página 73 NEDERLANDS U kunt de bereidingstijd ook verlengen of verkorten door aan de instelknop te draaien. Bereiden en opwarmen met de magnetron Gebruik deze functie voor normale bereidingen en het opwarmen van bijvoorbeeld groenten, 1. Druk op de OK-toets. vis, aardappelen en vlees. 2.
  • Página 74 NEDERLANDS Vermogensniveau 6. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen. Alleen magnetronfunctie 7. Druk op de starttoets. Vermogen Aanbevolen gebruik: 900 W Opwarmen van dranken, water, Het max. mogelijke vermogensniveau heldere soepen, koffie, thee of van de magnetron is begrensd door een ander voedsel met een hoog fabrieksinstelling.
  • Página 75 NEDERLANDS Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen Als het voedsel kouder is dan begint, dat het kookgerei dat u gebruikt diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger hittebestendig is en geschikt is voor de oven. voedselgewicht. BELANGRIJK: Gebruik geen plastic kookgerei bij het grillen.
  • Página 76 NEDERLANDS Bevroren voedsel in een plastic zak, plastic folie of kartonnen verpakking kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden als de verpakking maar geen metalen delen bevat (bijv. metalen 2 4 6 bindstrips). De vorm van de verpakking is van invloed op 1.
  • Página 77 NEDERLANDS Hete lucht weergegeven). Gebruik deze functie voor het bereiden van 2. Draai de instelknop om de temperatuur in meringues, koekjes, biscuitgebak, soufflés, te stellen. gevogelte en geroosterd vlees. 3. Druk op de starttoets. De huidige oventemperatuur wordt weergegeven tijdens het snelverwarmingsproces. Leg geen voedsel in de oven voor of tijdens het voorverwarmen.
  • Página 78: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
  • Página 79: Wat Moet U Doen Als

    (zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Neem in het geval dat reparatie noodzakelijk is contact op met het Geautoriseerde servicecentrum van IKEA (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Página 80: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 16 A Uitgangsvermogen magnetron 900 W Grill 1600 W Convectie 1200 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 565 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Página 81 NEDERLANDS Gegevens voor het testen van de verwarmingsprestaties in overeenstemming met IEC 60705. De Internationale Elektrotechnische Commissie heeft een standaard ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven adviseren wij het volgende: Geschatte Test Hoeveelheid tijdsduur Vermogensniveau Ovenschaal...
  • Página 82: Installatie

    NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van het apparaat. Kinderbeveiliging Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met De kinderbeveiliging kan worden de kinderbeveiliging. uitgeschakeld door de volgorde van afbeeldingen (zie Fig. 2) te volgen. Afb.
  • Página 83: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit Gebruik het apparaat niet als het Controleer of de spanning op het netsnoer of de stekker beschadigd is, als typeplaatje overeenkomt met de spanning het apparaat niet goed werkt of als het in uw woning.
  • Página 84: Milieu

    NEDERLANDS Milieu De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool ( Het symbool op het product of op de Houd u aan plaatselijke voorschriften bijbehorende documentatie geeft aan dat voor afvalverwerking. Houd dit apparaat niet als huishoudelijk afval verpakkingsmateriaal (plastic zakken, mag worden behandeld.
  • Página 85: Ikea Garantie

    NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Página 86 • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
  • Página 87 Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Página 88 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00...
  • Página 92 4 0 0 0 1 0 7 8 3 3 7 5 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 18535 AA-720619-4...

Este manual también es adecuado para:

Genast

Tabla de contenido