IKEA BEJUBLAD Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BEJUBLAD:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEJUBLAD
PT
RAFFINERAD
ES
GR
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA BEJUBLAD

  • Página 1 BEJUBLAD RAFFINERAD...
  • Página 3 αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lista de funções Conselhos de utilização e sugestões Descrição do visor Ligação eléctrica Utilização diária Questões ambientais Tabelas de cozedura GARANTIA IKEA Limpeza e manutenção Informações de segurança A sua segurança e a de outros é muito desembalagem e de instalação. importante. - Antes de realizar os trabalhos de Este manual e o próprio aparelho instalação desligue o aparelho da...
  • Página 5 PORTUGUÊS (de pelo menos 3 mm) em todos caso sejam supervisionadas os pólos que permita efectuar a ou lhes tenham sido fornecidas desconexão total numa situação instruções relativas ao uso seguro de categoria de sobretensão III, do aparelho e compreendam os o qual deve ser incorporado na perigos envolvidos.
  • Página 6 PORTUGUÊS ao forno. Quando a porta do limpeza a vapor. aparelho está fechada, o ar quente - Não toque no forno durante o ciclo é ventilado através da abertura de limpeza pirolítica. Mantenha situada por cima do painel de as crianças afastadas do forno controlo.
  • Página 7: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Painel de controlo Ventoinha do forno (não visível) Ventoinha de arrefecimento Resistência inferior (não visível) Resistência superior/grill Porta do forno Lâmpada posterior do forno Grelhas laterais 1) A ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar por alguns minutos, mesmos depois de desligado o forno.
  • Página 8 PORTUGUÊS Introdução de grelhas metálicas e outros Retire a película azul como ilustrado na acessórios no interior do forno imagem 1. Introduza a grelha metálica na horizontal, com a parte "A" virada para cima (fig. 1). Como alinhar o tabuleiro com as calhas telescópicas.
  • Página 9: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botão selector de funções Botão de selecção/confirmação Botão de navegação Nota: os botões de comando são retrácteis. Prima o centro do respectivo botão para o extrair da sua posição. Lista de funções Rode o botão "Funções" para uma posição qualquer e o forno liga: o visor mostra as funções ou os respectivos submenus.
  • Página 10: Descrição Do Visor

    PORTUGUÊS Descrição do visor Visualização das resistências activas Indicação porta fechada durante o ciclo durante as diversas funções de de limpeza automática (não disponível cozedura neste modelo) Símbolos de gestão do tempo: Temperatura interna do forno temporizador, duração da cozedura, Função limpeza pirolítica (não hora do fim da cozedura, hora actual disponível neste modelo)
  • Página 11 PORTUGUÊS Tabela de Funções do Forno O forno possui 4 níveis de cozedura. Conte a partir do nível inferior. Função Descrição da função DESLIGAR Para interromper a cozedura e desligar o forno. AR FORÇADO Para cozinhar diversos alimentos que requerem a mesma temperatura de cozedura em dois níveis em simultâneo (p.
  • Página 12 PORTUGUÊS Função Descrição da função FUNÇÕES ESPECIAIS Para agilizar a descongelação dos alimentos. Coloque os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície. DESCONGELAÇÃO Para manter os alimentos acabados de cozinhar quentes e crocantes (p.
  • Página 13: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Utilização diária Seleccionar as funções de cozedura No visor surge a mensagem PRE. Quando a temperatura definida é atingida, o respectivo valor (por ex. 200 °C) é exibido e é emitido um sinal sonoro. No final da fase de pré-aquecimento, o forno selecciona automaticamente a função 1.
  • Página 14 PORTUGUÊS desejada, atrasando o início do forno até um Selecção funções especiais máximo de 23 horas e 59 minutos a partir da hora actual. Isto só será possível após definir a duração da cozedura. Após definir a duração da cozedura, no visor surge a hora de fim da cozedura (por 1.
  • Página 15 PORTUGUÊS 2. Prima para seleccionar a função. Com o modo ECO seleccionado (ON), o 3. Rode o botão “Navegação” para visor reduz a luminosidade, exibindo o programar a temperatura pretendida relógio quando o forno estiver em standby (entre 180°C e 220°C) e confirme com a há...
  • Página 16: Tabelas De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabelas de cozedura Tipo de Função Pré-aque- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios alimento cimento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Bolos com 160-180 30-90 Forma para levedura assar na grelha 160-180 30-90 Calha 3: forma para assar na grelha metálica Calha 1: forma para assar na...
  • Página 17 PORTUGUÊS Tipo de Função Pré-aque- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios alimento cimento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Merengues 1 10-150 Tabuleiro colector/ tabuleiro para bolos 130-150 Nível 3: tabuleiro para bolos Nível 1: tabuleiro colector Pão/pizza/ 190-250 15-50 Tabuleiro pãezinhos colector/...
  • Página 18 PORTUGUÊS Tipo de Função Pré-aque- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios alimento cimento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Vols-au-vent/ 190-200 20-30 Tabuleiro salgadinhos de colector/ massa folhada tabuleiro para bolos 180-190 20-40 Nível 3: tabuleiro para bolos Nível 1: tabuleiro colector Lasanha/ 190-200...
  • Página 19 PORTUGUÊS Tipo de Função Pré-aque- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios alimento cimento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Salsichas/ – 2-3 (médio 15-40 Calha 4: grelha kebabs/ alto) metálica (vire costeletas/ a meio da hambúrgueres cozedura) Calha 3: pingadeira com água Frango assado 2 (médio)
  • Página 20 PORTUGUÊS Tipo de Função Pré-aque- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios alimento cimento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Lasanha e 50-100* Calha 3: carne tabuleiro de assar na grelha metálica Calha 1: pingadeira ou tabuleiro de assar na grelha metálica Carne e 45-100*...
  • Página 21: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção LIMPEZA NOTA: durante a cozedura prolongada de alimentos com um elevado teor de água AVISO! (por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorrer Nunca utilize equipamentos de limpeza condensação no interior da porta e em a vapor. redor da vedação.
  • Página 22 Para voltar a colocar a compartimentos (Regulamento da grelha proceda pela ordem inversa. comissão (CE) N.º 244/2009). As lâmpadas estão disponíveis no centro de assistência técnica autorizado da IKEA. Substituir a lâmpada traseira 1. Desligue o forno da corrente eléctrica.
  • Página 23: O Que Fazer Se

    Se for necessário efectuar alguma Se o forno ainda não funcionar após reparação, contacte o centro de assistência essas verificações, contacte o centro de técnica autorizado IKEA (terá a garantia da assistência técnica autorizado da IKEA. utilização de peças sobresselentes originais Indique sempre: e de uma reparação correcta).
  • Página 24: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Especificações técnicas Tipo de produto: Forno eléctrico de encastrar Identificação do modelo: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Número de cavidades Fonte de calor Eléctrico Número de funções Volume utilizável. Medido com as grelhas laterais e os painéis catalíticos retirados l Área da superfície do tabuleiro para bolos maior cm...
  • Página 25: Instalação

    PORTUGUÊS Especificações técnicas As informações técnicas encontram-se na chapa de características no interior do aparelho. Instalação Depois de desembalar o forno, certifique-se Preparação do móvel de embutir de que este não foi danificado durante o • Os móveis em contacto com o forno transporte e de que a porta do forno fecha devem ser resistentes ao calor (mín.
  • Página 26 PORTUGUÊS Retire os acessórios do forno e Dispositivo de bloqueio da porta aqueça-o a 200° durante cerca de Para abrir a porta com o dispositivo de uma hora para eliminar odores e bloqueio, consulte a fig. 1. vapores provenientes dos materiais de isolamento e da massa lubrificante de protecção.
  • Página 27: Conselhos De Utilização E Sugestões

    PORTUGUÊS Conselhos de utilização e sugestões Como efectuar a leitura da tabela de Sobremesas cozedura - Cozinhe sobremesas delicadas com a A tabela indica a melhor função a utilizar função convencional numa única calha. com um determinado alimento, a cozinhar Utilize formas para bolos metálicas de cor numa ou em várias calhas em simultâneo.
  • Página 28 PORTUGUÊS - Sempre que quiser grelhar carne, seleccione pedaços de carne com uma espessura uniforme para alcançar resultados de cozedura uniformes. Os pedaços de carne muito grossos necessitam de tempos de cozedura mais prolongados. Para evitar que a carne fique demasiado tostada no exterior, baixe a posição da grelha, afastando o alimento um pouco mais do grelhador.
  • Página 29: Ligação Eléctrica

    ) deve ser efectuada por corresponde à tensão da rede eléctrica. A um técnico qualificado. Contacte um centro chapa de características está situada na de assistência autorizado IKEA. extremidade frontal do forno (visível com a porta aberta). Questões ambientais Eliminação dos materiais da embalagem Utilize formas para o forno lacadas de O material da embalagem é...
  • Página 30: Garantia Ikea

    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
  • Página 31 No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
  • Página 32 PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia.
  • Página 33: Información De Seguridad

    Instalación Lista de funciones Instrucciones de uso y consejos Descripción de la pantalla Conexión eléctrica Uso diario Cuestiones medioambientales Tablas de cocción GARANTÍA IKEA Limpieza y mantenimiento Información de seguridad Su seguridad y la de los demás son para desembalar e instalar el muy importantes. aparato. Este manual y el propio aparato...
  • Página 34 ESPAÑOL - Cuando el aparato esté físicas, sensoriales o mentales, o instalado, coloque un disyuntor sin experiencia ni conocimientos multipolar con una separación si son supervisados o reciben de contacto (al menos 3 instrucciones sobre el uso del mm) en todos los polos, para aparato de forma segura y proporcionar una desconexión comprenden los peligros que...
  • Página 35 ESPAÑOL caliente sale por la abertura - Durante y después de la limpieza situada sobre el panel de control. por pirólisis, todas las mascotas No obstruya dichas aberturas. (sobre todo los pájaros) deberán - Utilice guantes de horno para permanecer alejados de la zona retirar las ollas y los accesorios del electrodoméstico.
  • Página 36: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de Control Ventilador del horno (oculto) Ventilador de enfriamiento Elemento calentador inferior (oculto) Elemento calentador superior/Grill Puerta del horno Lámpara trasera del horno Rejillas laterales El ventilador de refrigeración puede seguir en marcha incluso después de haber apagado el aparato.
  • Página 37 ESPAÑOL Cómo introducir las parrillas y otros Quite el plástico azul como se muestra en accesorios dentro del horno la figura 1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1). Cómo alinear la bandeja con las guías telescópicas.
  • Página 38: Panel De Control

    ESPAÑOL Panel de control Selector de funciones Botón de selección/confirmación Selector de navegación Nota: los selectores son retráctil. Ejercer presión en el centro para extraerlos de su alojamiento. Lista de funciones Gire el selector de funciones hasta cualquier posición y el horno se pone en marcha: en la pantalla aparecen las funciones o los submenús asociados.
  • Página 39: Descripción De La Pantalla

    ESPAÑOL Descripción de la pantalla Visualización de las resistencias que se Temperatura interna del horno activan en las distintas funciones Función pirolítica (no disponible en este Símbolos de gestión del tiempo: modelo) temporizador, duración de la cocción, Gratinado hora de fin de cocción, hora actual Funciones especiales: descongelar, Información sobre las funciones elegidas mantener caliente, fermentar masas...
  • Página 40 ESPAÑOL Tabla de funciones del horno El horno tiene 4 niveles de cocción. Cuente hacia arriba desde el nivel inferior. Función Descripción de la función APAGADO Para interrumpir la cocción y apagar el horno. AIRE FORZADO Para cocinar al mismo tiempo en dos niveles distintos alimentos que requieran la misma temperatura de cocción (por ejemplo: pescado, verdura, postres).
  • Página 41 ESPAÑOL Función Descripción de la función FUNCIONES ESPECIALES Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda colocar los alimentos en el nivel central. Deje el alimento en su envase para impedir la deshidratación de la DESCONGELAR superficie. Función adecuada para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (por ejemplo, carne, fritos, flanes).
  • Página 42: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Selección de las funciones de cocción del grill”. En la pantalla aparece PRE. Cuando se alcanza la temperatura seleccionada, por ejemplo 200º, aparece el valor correspondiente y se activa la señal acústica. Al completarse la fase de precalentamiento, el horno selecciona automáticamente la función 1.
  • Página 43 ESPAÑOL de la hora actual. Para ello, es necesario Selección de las funciones especiales programar un intervalo de cocción. Una vez programada la duración de la cocción, la pantalla muestra la hora de fin de cocción (por ejemplo 15:45) y el símbolo parpadea.
  • Página 44 ESPAÑOL y al lado AUTO. el reloj cuando el horno está en modo de espera durante 3 minutos. Además, la luz del 2. Pulse para seleccionar la función. horno se apaga durante la cocción. Para ver 3. Gire el selector de “Navegación” información en la pantalla y encender la luz para programar la temperatura deseada de nuevo, pulse el botón...
  • Página 45: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL Tablas de cocción Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Bizcochos 160-180 30-90 Molde sobre parrilla 160-180 30-90 Nivel 3: molde sobre parrilla Nivel 1: molde sobre parrilla Tartas rellenas – 160-200 30-85 Grasera o...
  • Página 46 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Pan, pizza, 190-250 15-50 Grasera, focaccia bandeja pastelera 190-250 25-50 Nivel 3: bandeja pastelera Nivel 1: grasera 180-220 30-50 Grasera, bandeja pastelera o parrilla Pizza 220-250 15-30...
  • Página 47 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Cordero, 190-200 70-100 Grasera o ternera, buey, bandeja sobre cerdo parrilla 1 kg Pollo, conejo, 200-230 50-100 Grasera o pato bandeja sobre 1 kg parrilla Pavo, oca 3 kg 190-200...
  • Página 48 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Pollo asado 2 (medio) 50-65 Nivel 2: parrilla 1-1,3 kg (dar la vuelta en el segundo tercio de la cocción) Nivel 1: grasera con agua 3 (alto) 60-80 Nivel 2: asador...
  • Página 49 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Carne y 45-100* Nivel 3: patatas bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja sobre parrilla Pescado y 30-50* Nivel 3: verduras bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja...
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido de ¡ADVERTENCIA! agua (como pizza, verduras, etc.), puede No utilice aparatos de limpieza con acumularse condensación en el interior de vapor. la puerta y alrededor de la junta. Cuando el Limpie el horno sólo cuando esté...
  • Página 51 Para volver a colocar para iluminar hogares (Reglamento (CE) la rejilla, siga el procedimiento anterior al Nº 244/2009) de la Comisión. contrario. Las bombillas están disponibles a través del Centro de servicio autorizado de IKEA.
  • Página 52: Qué Hacer Si

    Si fuera necesaria alguna reparación, problema. contacte con el Centro de servicio Si, después de estas comprobaciones, el autorizado de IKEA (para garantizar el uso problema persiste, contacte con el Centro de piezas de recambio originales y una de servicio autorizado de IKEA.
  • Página 53: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tipo de producto: Horno eléctrico empotrado Identificación del modelo: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Número de cavidades Fuente de calor Eléctrico Número de funciones Volumen útil. Sin rejillas laterales ni paneles catalíticos 1200 Área de la bandeja de cocción más grande - cm...
  • Página 54: Instalación

    ESPAÑOL Datos técnicos La información técnica se encuentra en la placa de datos del interior del aparato. Instalación Una vez desembalado el horno, asegúrese No quite la placa de características de que no haya sufrido daños durante el situada en la parte derecha del marco transporte y de que la puerta cierre bien.
  • Página 55 ESPAÑOL Bloqueo de la puerta Para abrir la puerta con el bloqueo de la puerta, consulte la Fig. 1. Fig. 1 Si lo desea, puede retirar el bloqueo de seguridad de la puerta siguiendo los pasos de la secuencia de imágenes de la Fig. 2. Fig.
  • Página 56: Instrucciones De Uso Y Consejos

    ESPAÑOL Instrucciones de uso y consejos Cómo utilizar la tabla de cocción - Para saber si un bizcocho está listo, La tabla indica cuál es la función más introduzca un palillo en el centro. Si al adecuada para cada tipo de alimento, y retirar el palillo está...
  • Página 57 ESPAÑOL Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua directamente debajo de la parrilla en la que se cocina la carne. Reponga el líquido cuando sea necesario. Pizza Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza tenga una base crujiente.
  • Página 58: Conexión Eléctrica

    Póngase encuentra en el borde frontal del horno en contacto con el Centro de servicio (visible con la puerta del horno abierta). autorizado de IKEA. Cuestiones medioambientales Eliminación del embalaje Consejos para ahorrar energía El material de embalaje es 100% Precaliente el horno únicamente si se...
  • Página 59: Garantía Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
  • Página 60 IKEA no se responsabiliza de los de servicio autorizado designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
  • Página 61 Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no...
  • Página 62 Πίνακας ελέγχου Εγκατάσταση Λίστα λειτουργιών Συνιστώμενη χρήση και συμβουλές Οθόνη Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Πίνακες ψησίματος ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Καθαρισμός και συντήρηση Πληροφορίες ασφαλείας Η προσωπική σας ασφάλεια και η λόγω εσφαλμένης χρήσης της συσκευής. ασφάλεια άλλων ατόμων είναι πολύ Τηρείτε προσεκτικά τις παρακάτω σημαντική. οδηγίες: Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή...
  • Página 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συσκευής στην πρίζα. 8 ετών και άνω και από άτομα με - Όταν εγκατασταθεί η συσκευή, μειωμένες σωματικές, αισθητήριες παρέχετε μια ασφάλεια κυκλώματος ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη πολλαπλών πόλων με διαχωρισμό πείρας και γνώσεων αν επιβλέπονται επαφής (τουλάχιστον 3 mm) σε όλους ή...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ βγαίνει ζεστός αέρας από το άνοιγμα (μόνο για φούρνους με τη λειτουργία πάνω από τον πίνακα διακοπτών. Μη πυρόλυσης). φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού. - Κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού - Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για καθαρισμού και μετά από αυτόν, τα την...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) (δεν φαίνεται) Ανεμιστήρας ψύξης Πόρτα φούρνου Πάνω αντίσταση/γκριλ Πλαϊνά πλέγματα Πίσω λαμπτήρας φούρνου Ανεμιστήρας φούρνου Ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί ακόμη και μετά την απενεργοποίηση του φούρνου. Κατά τη διάρκεια του κύκλου πυρόλυσης, η...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση συρμάτων σχαρών και Αφαιρέστε το μπλε φιλμ όπως φαίνεται άλλων εξαρτημάτων στο φούρνο στην εικόνα 1. Τοποθετήστε τη συρμάτινη σχάρα σε οριζόντια θέση, με το ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω (εικ. 1). Τρόπος ευθυγράμμισης δίσκου με εκτεινόμενους δρομείς. Τοποθετήστε το ταψί για λίπη στους εκτεινόμενους δρομείς, στερεώνοντάς το μεταξύ του πίσω και μπροστινού συνδετήρα. Εικ.
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Διακόπτης επιλογής λειτουργιών Κουμπί επιλογής/επιβεβαίωσης Κουμπί αναζήτησης Σημείωση: Τα κουμπιά ελέγχου είναι δυνατό να μαζεύονται. Πατήστε τα κουμπιά στο κέντρο για να πεταχτούν προς τα έξω. Λίστα λειτουργιών Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργιών σε οποιαδήποτε θέση για να ανάψει το φούρνο: η...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οθόνη Εμφάνιση των αντιστάσεων που Ένδειξη κλειδωμένης πόρτας κατά ενεργοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια τη διάρκεια του κύκλου αυτόματου διάφορων λειτουργιών μαγειρέματος καθαρισμού (δεν διατίθεται σε αυτό το μοντέλο) Σύμβολα διαχείρισης χρόνου: χρονοδιακόπτης, χρόνος μαγειρέματος, Εσωτερική θερμοκρασία φούρνου ώρα τέλους μαγειρέματος, ώρα Πυρολυτική...
  • Página 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας λειτουργιών φούρνου Ο φούρνος διαθέτει 4 επίπεδα ψησίματος. Μετρήστε από το χαμηλότερο επίπεδο. Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Για να σταματήσετε το μαγείρεμα και να σβήσετε το φούρνο. ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕ- Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά για τα οποία ΝΟΣ ΑΕΡΑΣ απαιτείται η ίδια θερμοκρασία ψησίματος σε δύο επίπεδα σχάρας...
  • Página 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Για να επιταχύνετε την απόψυξη των τροφών. Τοποθετήστε το φαγητό στο μεσαίο επίπεδο σχάρας. Συνιστάται να αφήνετε το φαγητό στη συσκευασία του, ώστε να μην ξεραθεί εξωτερικά. ΞΕΠΑΓΩΜΑ Για να διατηρείτε τα πρόσφατα μαγειρεμένα φαγητά ζεστά και τραγανά...
  • Página 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Επιλογή λειτουργιών μαγειρέματος εμφανίζεται η ένδειξη αντίστοιχη τιμή (200°) και παράγεται ένα ηχητικό σήμα. Στο τέλος της φάσης προθέρμανσης, ο φούρνος επιλέγει αυτόματα τη στατική λειτουργία Σε αυτό το σημείο, μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό στο φούρνο για μαγείρεμα. 1. Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργιών στην...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλογή ειδικών λειτουργιών Για να καθυστερήσετε την ώρα τέλους μαγειρέματος, και συνεπώς και την ώρα έναρξης μαγειρέματος, 1. Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργιών μέχρι συνεχίστε ως εξής: στην οθόνη να εμφανιστεί «ΑΠΟΨΥΞΗ» μαζί με 1. Περιστρέψτε το κουμπί αναζήτησης για να το αντίστοιχο σύμβολο αυτής της λειτουργίας. εμφανίσετε...
  • Página 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΡΕΧΟΥΣΑΣ ΩΡΑΣ). 1. Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργιών στο Οικονομικό σύμβολο : στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη Με επιλεγμένη τη λειτουργία ECO (ON), η οθόνη «ΨΩΜΙ» και AUTO στο πλάι. μειώνει τη φωτεινότητα, εμφανίζοντας το ρολόι 2. Πατήστε για να επιλέξετε τη λειτουργία. όταν...
  • Página 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες ψησίματος Τύπος Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα φαγητού γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Κέικ που 160-180 30-90 Φόρμα κέικ φουσκώνουν επάνω σε σχάρα 160-180 30-90 Επίπεδο σχάρας 3: φόρμα κέικ επάνω σε σχάρα Επίπεδο σχάρας 1: φόρμα κέικ επάνω...
  • Página 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα φαγητού γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Ψωμί/πίτσα/ 190-250 15-50 Ταψί για λίπη / φοκάτσια Λαμαρίνα 190-250 25-50 Επίπεδο σχάρας 3: λαμαρίνα για γλυκά Επίπεδο σχάρας 1: ταψί για λίπη Ψωμί 180-220 30-50 Ταψί...
  • Página 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα φαγητού γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Αρνί / μοσχάρι 190-200 70-100 Βαθύ ταψί ή / βοδινό / ταψί φούρνου σε χοιρινό σχάρα 1 κιλό Κοτόπουλο 200-230 50-100 Βαθύ ταψί ή / Κουνέλι...
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα φαγητού γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Ψητό 2 (μεσαία) 50-65 Σχάρα 2: κοτόπουλο συρμάτινη 1-1,3 κιλά σχάρα (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρία του συνολικού χρόνου μαγειρέματος) Επίπεδο σχάρας 1: ταψί για λίπη με...
  • Página 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα φαγητού γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Λαχανικά – 3 (υψηλή) 10-15 Ταψί φούρνου ογκρατέν επάνω σε σχάρα Λαζάνια και 50-100* Επίπεδο σχάρας κρέας 3: ταψί φούρνου επάνω σε σχάρα Επίπεδο σχάρας 1: ταψί...
  • Página 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό συμπυκνωμένοι υδρατμοί στο εσωτερικό της καθαρισμού με ατμό. πόρτας και γύρω από το λάστιχο. Όταν ο Καθαρίζετε...
  • Página 80 ακροδέκτες και μετά περιστρέψτε το πλέγμα προς φωτισμού οικιακών δωματίων (Κανονισμός το κέντρο του θαλάμου. Για να τοποθετήσετε Επιτροπής (ΕΚ) υπ' αριθμ. 244/2009). ξανά το πλέγμα, πραγματοποιήστε τα παραπάνω Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες βήματα με αντίστροφη σειρά. από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA.
  • Página 81 εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA. Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε Δηλώστε πάντα: εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της • Μια σύντομη περιγραφή της βλάβης. IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων • Τον τύπο και το ακριβές μοντέλο του ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή). φούρνου.
  • Página 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τύπος προϊόντος: Εντοιχισμένος ηλεκτρικός φούρνος Αναγνωριστικό μοντέλου: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Αριθμός θαλάμων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική Αριθμός λειτουργιών Ωφέλιμος όγκος. Μετρούμενος χωρίς τα πλαϊνά πλέγματα και τα καταλυτικά πλαίσια l Εμβαδόν...
  • Página 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πι- νακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο εσωτερικό της συσκευής. Εγκατάσταση Μετά την αφαίρεση του φούρνου από Προετοιμασία του επίπλου τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν • Τα έπιπλα κουζίνας που έρχονται σε έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά άμεση...
  • Página 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το Διάταξη ασφάλισης πόρτας φούρνο και ζεστάνετε το φούρνο Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη στους 200° για περίπου μία ώρα, ώστε ασφάλισης, ανατρέξτε στην εικ. 1. να απομακρυνθούν οι οσμές και οι καπνοί από τα μονωτικά υλικά και το προστατευτικό...
  • Página 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνιστώμενη χρήση και συμβουλές Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα Ταυτόχρονο μαγείρεμα διαφορετικών μαγειρέματος φαγητών Ο πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία λειτουργία που μπορείτε να «ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΟΣ ΑΕΡΑΣ» (εάν χρησιμοποιήσετε για κάποιο φαγητό, υπάρχει), μπορείτε να ψήσετε ταυτόχρονα που μπορεί να μαγειρευτεί σε μία ή διαφορετικά φαγητά, τα οποία χρειάζονται περισσότερες...
  • Página 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για γλυκά με υγρή γέμιση (τσιζκέικ Λειτουργία φουσκώματος ή πίτες φρούτων) χρησιμοποιήστε τη Συνιστάται πάντα να καλύπτετε τη ζύμη με λειτουργία «ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ένα υγρό πανί πριν την βάλετε στο φούρνο. ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ». Εάν η βάση του κέικ είναι Κατά αυτόν τον τρόπο, μειώνεται ο χρόνος υγρή, χαμηλώστε...
  • Página 87 ) πρέπει να πραγματοποιείται από Η πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή). IKEA. Περιβαλλοντικά θέματα Απόρριψη υλικών συσκευασίας Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% Προθερμαίνετε το φούρνο μόνο εάν...
  • Página 88 Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
  • Página 89 εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Página 90 αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε...
  • Página 91: Veiligheidsinformatie

    1 14 Beschrijving van het display Elektrische aansluiting 1 16 Dagelijks gebruik Bescherming van het milieu 1 16 Bereidingstabellen IKEA GARANTIE 1 17 Reiniging en onderhoud Veiligheidsinformatie Uw eigen veiligheid en die van de volgende instructies: anderen is zeer belangrijk. - Draag beschermende Deze handleiding en het apparaat...
  • Página 92 NEDERLANDS in het meubel te kunnen aansluiten of een foute instelling van de op het stopcontact van de bedieningsknoppen. netvoeding. - Dit apparaat mag worden gebruikt - Zorg bij de installatie van het door kinderen vanaf 8 jaar en door apparaat voor een meerpolige personen met beperkte fysieke, stroomonderbreker met een...
  • Página 93 NEDERLANDS na afloop van de bereiding verwarmingselement. voorzichtig, en laat de warme lucht - Gebruik nooit stoomreinigers. of de damp geleidelijk ontsnappen - Raak de oven niet aan tijdens de voordat u het gerecht uit de oven pyrolysecyclus. Houd kinderen uit haalt.
  • Página 94: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Bedieningspaneel Verwarmingselement onderwarmte (niet zichtbaar) (niet zichtbaar) Koelventilator Ovendeur Bovenste verwarmingselement/grill Roosters aan de zijkant Ovenlampje achter Ovenventilator De koelventilator kan ook na uitschakeling van de oven nog even doorgaan met werken. Tijdens de pyrolysefase heeft de ventilator een hogere snelheid dan tijdens de kookfuncties.
  • Página 95 NEDERLANDS De roosters en andere accessoires in de Verwijder de blauwe folie zoals te zien op oven plaatsen de afbeelding 1. Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte "A" omhoog gericht (Fig. 1). Hoe u de bak op gelijke hoogte kunt brengen met de uitschuifbare geleiders.
  • Página 96: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Functieknop Selectie-/Bevestigingstoets Navigatieknop Opmerking: de bedieningsknoppen zijn verzonken knoppen. Druk op het midden van de knop om ze uit hun zitting te laten komen. Overzicht functies Draai de "Functieknop" naar een willekeurige stand om de oven aan te zetten;...
  • Página 97: Beschrijving Van Het Display

    NEDERLANDS Beschrijving van het display Weergave van de actieve Indicatie ovendeur gesloten tijdens verwarmingselementen voor de de automatische reinigingscyclus (niet verschillende functies aanwezig op dit model) Symbolen tijdbeheer: timer, Binnentemperatuur oven bereidingstijd, einde bereidingstijd, tijd Pyrolysefunctie (niet aanwezig op dit Informatie met betrekking tot de model) voorgekozen functies...
  • Página 98 NEDERLANDS Tabel ovenfuncties De oven heeft 4 bereidingsniveaus. Tellen vanaf het onderste niveau. Functie Beschrijving functie UITSCHAKELEN Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. HETE LUCHT Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende gerechten op twee steunhoogtes die dezelfde bereidingstemperatuur hebben (bijv.: vis, groenten, taarten).
  • Página 99 NEDERLANDS Functie Beschrijving functie SPECIALE FUNCTIES Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt. ONTDOOIEN Voor het warm en krokant houden van zojuist bereide gerechten (b.v.
  • Página 100: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Dagelijks gebruik Selectie van bereidingsfuncties grillvermogen" om de temperatuur te wijzigen. Op het display verschijnt de melding PRE. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, verschijnt de bijbehorende waarde (bijv. 200 °C) en klinkt er een geluidssignaal. Na afloop van de voorverwarmingsfase selecteert de 1.
  • Página 101 NEDERLANDS Na het instellen van de bereidingsduur verschijnt Selectie van de speciale functies de tijd waarop de bereiding eindigt op het display (bijvoorbeeld 15:45) en gaat het symbool knipperen. 1. Draai de knop "Functies" naar het symbool tot op het display "ONTDOOIEN" wordt weergegeven, samen met het overeenkomstige symbool van de functie.
  • Página 102 NEDERLANDS wanneer de oven in stand-by staat. Ook wordt het 1. Draai de knop "Functies" naar het symbool ovenlampje uitgeschakeld tijdens de bereiding. Om : op het display wordt "BREAD" en aan de de informatie op het display weer te geven en het zijkant wordt AUTO weergegeven.
  • Página 103: Bereidingstabellen

    NEDERLANDS Bereidingstabellen Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd Accessoires warmen (vanaf (°C) (min.) bodem) Luchtig gebak 160-180 30-90 Taartvorm op rooster 160-180 30-90 Steunhoogte 3: taartvorm op rooster Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Gevulde – 160-200 30-85 Opvangbak taarten of bakplaat + (cheesecake, taartvorm...
  • Página 104 NEDERLANDS Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd Accessoires warmen (vanaf (°C) (min.) bodem) Brood/pizza/ 190-250 15-50 Opvangbak / focaccia bakplaat 190-250 25-50 Steunhoogte 3: bakplaat Steunhoogte 1: opvangbak Brood 180-220 30-50 Opvangbak/ bakplaat of rooster Pizza 220-250 15-30 Opvangbak / bakplaat Diepvriespizza's 10-15...
  • Página 105 NEDERLANDS Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd Accessoires warmen (vanaf (°C) (min.) bodem) Kip / konijn / 200-230 50-100 Opvangbak of eend ovenschaal op 1 kg rooster Kalkoen / gans 190-200 80-130 Opvangbak of 3 kg ovenschaal op rooster Vis uit de oven 180-200 40-60...
  • Página 106 NEDERLANDS Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd Accessoires warmen (vanaf (°C) (min.) bodem) Gebraden kip 50-65 Steunhoogte 2: 1 - 1,3 kg (gemiddeld) rooster (draai het voedsel na twee derde van de bereidingstijd Steunhoogte 1: opvangbak met water 3 (hoog) 60-80 Steunhoogte 2: draaispit...
  • Página 107 NEDERLANDS Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd Accessoires warmen (vanaf (°C) (min.) bodem) Gegratineerde – 3 (hoog) 10-15 Ovenschaal op groenten rooster Lasagne en 50-100* Steunhoogte 3: vlees ovenschaal op rooster Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal op rooster Vlees en 45-100* Steunhoogte 3: ovenschaal op...
  • Página 108: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud REINIGEN OPMERKING: als levensmiddelen met een hoog watergehalte langdurig bereid WAARSCHUWING! worden (bijv. pizza, groenten, enz.) kan Gebruik nooit stoomreinigers. zich condens vormen op de binnenkant van Maak het apparaat schoon als het de deur en rond de afdichting. Neem de afgekoeld is.
  • Página 109 Om het rooster weer te plaatsen, om huishoudelijke ruimtes te verlichten voert u de bovenstaande handelingen in (Regelgeving Commissie (EG) Nr. omgekeerde volgorde uit. 244/2009). De lampjes zijn verkrijgbaar bij erkende servicecentra van IKEA.
  • Página 110: Wat Moet U Doen Als

    • uw telefoonnummer. Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van IKEA als Neem contact op met het erkende de storing nog steeds optreedt na servicecentum van IKEA als bovengenoemde controles.
  • Página 111: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 1 1 1 Technische gegevens Type product: Ingebouwde elektrische oven Identificatie model: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Aantal ruimtes Hittebron Elektrisch Aantal functies Bruikbaar volume. Gemeten met eventuele roosters aan de zijkant en...
  • Página 112: Installatie

    NEDERLANDS 1 12 Technische gegevens De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Installatie Controleer na het uitpakken van de oven De oven op het inbouwen voorbereiden of het apparaat tijdens het transport geen • De keukenkastjes naast de oven moeten beschadigingen heeft opgelopen en of de tegen hitte bestand zijn (min.
  • Página 113 NEDERLANDS 1 13 Tijdens gebruik Deurvergrendeling Leg geen zware voorwerpen op de Voor het openen van de deur met de deur, omdat deze de deur kunnen deurvergrendeling, zie Fig. 1. beschadigen. Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen aan de handgreep. Bedenk de binnenkant van de oven niet met aluminiumfolie.
  • Página 114: Gebruiksadviezen En -Suggesties

    NEDERLANDS 1 14 Gebruiksadviezen en -suggesties Lezen van de bereidingstabel - Om te controleren of de taart gaar De tabel geeft aan welke functie het is steekt u een satéprikker in het dikste best gebruikt kan worden voor een gedeelte van de taart. Als de prikker er bepaald gerecht, dat op één of meerdere droog uitkomt, is de taart klaar.
  • Página 115 NEDERLANDS 1 15 Geadviseerd wordt om een opvangbak met een halve liter water direct onder het rooster te plaatsen waarop u het vlees heeft gelegd, om het bakvet op te vangen. Vul indien nodig bij met water tijdens het grillen. Pizza Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem.
  • Página 116: Elektrische Aansluiting

    Het typeplaatje bevindt elektricien. Neem contact op met een zich op de voorrand van de oven, en is erkend servicecentrum van IKEA. zichtbaar wanneer de ovendeur openstaat. Bescherming van het milieu Verwerking van de verpakking...
  • Página 117: Ikea Garantie

    NEDERLANDS 1 17 IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Página 118 • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
  • Página 119 Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Página 120 Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00 Telefone: 21316401 1 Lørdag 9.00 - 18.00 Tarifa: Tarifa local (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00 DEUTSCHLAND REPUBLIC OF IRELAND Telefon-Nummer: 06929993602 Phone number: 016590276...
  • Página 124 400011159425 © Inter IKEA Systems B.V. 2017 23256 AA-1513741-4...

Este manual también es adecuado para:

Raffinerad

Tabla de contenido