COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIÓN DE MOTORES /
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio:
• Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to com-
ply as follows:
• Make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoi-
re:
• De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
INTERRUTTORE DI SERVIZIO
INDIVIDUAL ISOLATOR SWITCH
Grado protezione (scatola e interruttore): IP55
Protection class ( box and switch):
12
ПОДКЛЮЧЕНИЯ МОТОРЫ
COMMUTATERS D'ARRÊT
REPARATURSCHALTER
Classe de protection (boîte et switch):
IP55
Schutzklasse (Feld und Schalter):
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vor-
schriften eingehalten werden:
• Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio:
• Asegurarse que el circuito de alimentación eléctrico esté abierto.
Перед тем как произвести все электро подключения следует:
•Удостовериться в том что контур незамкнут
Collegamento per appparecchi cablati
Wired unit connection
Connexion des appareils avec câblage
Anschluss der verdrahteten Geräte
Conexión para aparatos cableados
Подсоединение каблированных изделий
IP55
Clase de protección (caja y el interruptor):
IP55
Класс защиты (коробка и выключатель):
INTERRUPTOR DE SERVICIO
Сервисный переключатель
IP55
IP55