Finalidad prevista sonidos de la vida. m-34 Digital II BTE SP Principios de funcionamiento El equipo de Microson le agradece su confianza y le desea mucho éxito en su adaptación. Pila (inserción y cambio) Ajuste de volumen Es importante que lea y siga las instrucciones de este manual para evitarle lesiones o daños en su audífono.
Digital II BTE SP m2 BTE SP ZERO m4 BTE SP ZERO CIMA FRONT BTE CIMA FRONT II BTE MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE DELL’UTENTE GUIDE DE L’UTILISATEUR KULLANIM KILAVUZU MANUALUL UTILIZATORULUI РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ...
7. Compartimento para pila advertencias que contiene este documento. 8. Indicador de lado IZQUIERDO/DERECHO Con el símbolo CE, Microson confirma que sus audífonos cumplen los requisitos esenciales de la Directiva Europea Color Azul --> Lado IZQUIERDO X X X X 93/42/EEC para productos sanitarios.
Instrucciones de Seguridad Finalidad prevista La finalidad prevista de los audífonos es la de amplificar selectiva- • Tragarse las pilas es nocivo. Mantenerlas fuera del alcance de los mente el sonido y transmitirlo al oído para compensar la audición a niños o personas con discapacidad mental.
Pila (inserción y cambio) Desconexión del audífono Ver figura 4 Ver figura 6 Abrir el compartimento de la pila. DESCONECTAR: Para desconectar sus audífonos abra parcialmente el Retire el protector de la pila y colóquela con el símbolo “+” hacia arriba. compartimento de la pila.
norma IEC 60065 (Norma IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros Pulsador de programas dispositivos electrónicos). Su audífono cumple la norma IEC 60118-6 que garantiza su compatibilidad con las fuentes Ver figura 9 exteriores de señales eléctricas y electroacústicas Su audífono dispone de un pulsador que le permite seleccionar el m4 BTE SP ZERO, CIMA FRONT BTE y CIMA FRONT II BTE.
Limpieza del interior portapilas. (Fig. 13.5) o distribuidor. Revisión del tubo auditivo (rigidez, grietas o cambio de color) Accesorios y recambios 94581 Pila Audífono Microson 675 M/Free 99535 Estuche Microbox ONE Microson 99467 Gamuza Microson 91118 Limpiador alambre cepillo 103219 Limpiador ventilación Microson...
Página 8
Your Safety Instructions development, designed for you to enjoy the sounds of life. Intended Purpose The Microson team is happy for your trust and wishes you Operation Principles much success in its usage. Battery (insertion and change) It is important that you read and follow the instructions in this Adjusting the volume manual to prevent damage to your hearing aid.
Indicate that it is important for the user to follow the advice 7. Battery compartment and warnings contained in this document. 8. Side Indicator With the CE symbol, Microson confirms that the hearing aids Blue --> LEFT Side comply with the essential requirements of European Directive Red --> RIGHT Side 93/42/EEC for health products.
Safety Instructions Intended Purpose • Swallowing the batteries is harmful. Keep out of reach of children The intended purpose of the hearing aids is to selectively amplify or people with mental disabilities. sound and transmit it to the ear to compensate for the hearing of •...
Battery (insertion and change) Disconnection of the Hearing Aid See Figure 4 See Figure 6 Open the battery compartment DISCONNECT: To disconnect your hearing aids partially open the Remove the battery cover and position it with the “+” symbol facing battery compartment.
WARNING! Program Button Risk of injury by electrical shock! Connect the audio input only to devices that comply with IEC 60065 See Figure 9 (IEC standard for audio, video and other electronic devices). On pressing the button, the program change will be performed cyclically;...
Cleaning the battery compartment. (Fig. 13.5) problem or doubt. Auditory tube review (stiffness, cracking or color change) Accessories and spare parts 94581 Microson 675 M/Free Hearing Aid Battery 99535 Microbox ONE Microson Case 91118 Brush Cleaner 103219 Microson Venting Cleaner 99467 Microson Wipe 103800 BTE SP User’s Manual...
Página 14
è progettato affinché possiate godere dei suoni Istruzioni di Sicurezza della vita. Destinazione Lo staff di Microson vi ringrazia per la fiducia e vi augura un Principi di funzionamento grande successo per quanto riguarda il suo adattamento. Batteria (inserimento e sostituzione) È...
7. Vano per la batteria 8. Marcatore di lato: Con il simbolo CE, Microson conferma che i suoi apparecchi Colore Blu --> Lato SINISTRO acustici soddisfano i requisiti della direttiva Europea 93/42/ Colore Rosso --> Lato DESTRO X X X X EEC sui dispositivi medici.
Istruzioni di Sicurezza Destinazione Lo scopo previsto degli apparecchi acustici è quello di amplificare • Inghiottire le pile è dannoso. Tenerle fuori dalla portata di bambi- selettivamente il suono e di trasmetterlo all’orecchio per compensare ni o di persone affette da disturbi mentali. l’udito delle persone con deficit uditivo (non udenti).
SPEGNIMENTO: Per spegnere il vostro apparecchio acustico aprire Batteria (inserimento e sostituzione) parzialmente il vano della batteria. ACCENSIONE: Per accendere il vostro apparecchio acustico chiudere Vedi figura 4 Aprire il vano della batteria. il vano della batteria. Rimuovere l’adesivo protettore dalla batteria e posizionarla con il Posizionamento dell’apparecchio acustico simbolo “+”...
ESTRAZIONE Vedi figura 9 1. Sostenere l’apparecchio con una mano e la presa con l’altra. Premendo il pulsante, si attiverà il cambio di programma in maniera 2. Tirare la presa verso l’esterno fino a staccarla dall’apparecchio ciclica, e si potranno ascoltare dei suoni che indicheranno il acustico.
Vedi figura 13 QUOTIDIANAMENTE Accessori e parti di ricambio Pulizia dell’uscita del suono da auricolare/cupoletta. (Fig. 13.1) 94581 Batteria Apparecchio acustico Microson 675 M/Free Trattamento deumidificante. (Consultare il proprio audioprotesista) 99535 Custodia Microbox ONE Microson SETTIMANALMENTE 99467 Pelle di daino Microson Pulizia esterna dell’apparecchio acustico (auricolare/cupoletta).
Página 20
Instruções de Segurança desfrute dos sons da vida. Finalidade prevista A equipa da Microson agradece a sua confiança e deseja que a Princípios de funcionamento sua adaptação seja um êxito. Pilha (inserção e mudança) É...
7. Compartimento para a pilha e advertências que contém este documento. 8. Indicador de lado: Com o símbolo CE, a Microson confirma que os seus Cor Azul --> Lado ESQUERDO aparelhos auditivos cumprem os requisitos essenciais da Cor Vermelha --> Lado DIREITO Diretiva Europeia 93/42/CEE para produtos de saúde.
Instruções de Segurança Finalidade prevista A finalidade prevista dos aparelhos auditivos é a de amplificar • Engolir as pilhas é nocivo. Mantê-las fora do alcance das crianças seletivamente o som e transmiti-lo ao ouvido para compensar a ou pessoas com deficiência mental. audição em pessoas com deficiência auditiva.
Pilha (inserção e mudança) Desconexão do aparelho auditivo Ver figura 4 Ver figura 6 Abrir o compartimento da pilha. DESCONECTAR: Para desconectar os seus aparelhos auditivos, abra Retire o protetor da pilha e coloque-a com o símbolo “+” para cima. parcialmente o compartimento da pilha.
Para desbloqueá-la, deve apenas deslizar a patilha de segurança para EXTRACÇÃO a sua posição original, com a ajuda duma pequena chave de fendas. 1. Segure o aparelho com uma mão e a tomada com a outra. 2. Puxe a tomada para fora até a separar do aparelho auditivo. Seletor de programas 3.
DIARIAMENTE Acessórios e peças de substituição Limpeza da saída de som do molde/adaptador. (Fig. 13.1) 94581 Pilha do Aparelho auditivo Microson 675 M/Free Tratamento desumidificador. (Consulte o seu audioprotesista) 99535 Estojo Microbox ONE Microson SEMANALMENTE 99467 Pano Microson Limpeza exterior do aparelho auditivo (estrutura, gancho, parafusos).
Página 26
Ce manuel a été réalisé selon les normes EN 1041 et EN ISO Aimants (Avertissements de sécurité) 15223-1. Maintenance et entretien Ce manuel peut se télécharger sur la page web de Microson www.microson.es. Solution d’éventuels problèmes Accessoires et pièces de rechange...
7. Compartiment pour la pile et precaution d´emploi mentionnés dans ce document. 8. Indicateur de côté : Avec le symbole CE, Microson confirme que ses appareils Couleur bleue --> Côté GAUCHE auditifs sont conformes aux exigences essentielles de la Couleur rouge --> Côté DROIT X X X X Directive Européenne 93/42/CEE pour dispositifs médicaux.
Consignes de sécurité Finalité prévue • Les piles sont nocives si elles sont avalées. Maintenez-les hors de Les appareils auditifs ont pour finalité d’amplifier le son de manière sélective et de le transmettre à l’oreille afin de compenser l’audition portée des enfants ou des personnes souffrant d’une déficience mentale.
amplifié, à l’oreille de l’utilisateur. Voir figure 6 Bobine : capte et transforme les variations des champs magnétiques DÉCONNECTER : Pour déconnecter vos appareils auditifs, ouvrez en signal électrique. partiellement le compartiment de la pile. Pile (insertion et changement) CONNECTER ...
AVERTISSEMENT ! Bouton de programmes Danger de lésions pour décharge électrique ! Voir figure 9 Ne connectez l’entrée audio qu’à des dispositifs respectant la norme IEC 60065 (norme IEC pour les dispositifs audio, vidéo et autres En appuyant sur le bouton, vous changez de programme de manière dispositifs électroniques).
TOUS LES JOURS Nettoyage de la sortie de son de l’embout/adaptateur. (Fig. 13.1) Accessoires et pièces de rechange Traitement de déshumidification. (Consultez votre audioprothésiste) 94581 Pile appareil auditif Microson 675 M/Free TOUTES LES SEMAINES 99535 Étui Microbox one Microson 99467 Chiffon Microson Nettoyage de l’extérieur de l’appareil (coque, coude, vis).
Kullanma Talimatları Dizin Tebrikler, hoş geldiniz! Sembollerin açıklaması İşitme Cihazının Açıklaması En son dijital teknoloji ile geliştirilmiş bir MICROSON işitme cihazı satın aldınız. Ortam Koşulları hayatın seslerinin keyfini çıkarmak üzere İşitme cihazınız, Güvenlik Talimatları sizin için tasarlanmış, yılların araştırma ve geliştirmesinin bir Kullanım Amacı...
Kullanıcının bu belge kapsamındaki tavsiye ve uyarılara uymasının önemli olduğunu belirtir. 7. Pil Yuvası 8. Yön Göstergesi Microson, CE sembolüyle, sağlık ürünleri için 93/42 / EEC sayılı Mavi --> SOL Taraf Avrupa Yönergesi'nin temel gerekliliklerine uygun olduğunu teyit Kırmızı --> SAĞ Taraf x x x x eder.
Güvenlik Talimatları Kullanım Amacı İşitme cihazlarının kullanım amacı, işitme engelli kişilerin işitme • Pillerin yutulması zararlıdır. Çocukların veya zihinsel engelli kişile- durumunu telafi etmek için seçici olarak sesi yükseltip kulağa rin erişemeyeceği yerde saklayın. iletmektir. • Elektronik veya kablosuz cihazların kısıtlandığı bölgelerde Çocuklar veya zihinsel engelli kişilerin kullanımına yönelik değildir.
Pil (takma ve değiştirme) İşitme Cihazının Yerleştirilmesi Şekil 7'e bakınız Şekil 4'e bakınız 1. İnce tüpe bağlı kişiye özel kalıpveya adaptörüçok fazla derine Pil bölmesini açın itmeden kulağa dikkatlice yerleştirin. Pil kapağını çıkarın ve pili "+" sembolü yukarı bakacak şekilde 2.
Her bir program, günlük yaşantınızdaki farklı çevre veya durumlara Otomatik telefon daha iyi uyum sağlamanıza olanak sağlayacaktır. *İşitme cihazlarınız, elektromanyetik uyumlulukla ilgili IEC 60118-13 standardına uygundur. Şekil 11'ye bakınız İşitme cihazınıza ahizeyi kulağınıza yaklaştırdığınızda işitme Ses girişi cihazınızın otomatik olarak telefon programını seçmesini sağlayan Otomatik telefonla donatılmıştır.
+34 93 300 58 00 Üreticinin müşteri hizmetleri: Aksesuarlar ve yedek parçalar [email protected] 94581 Microson 675 M/Ücretsiz işitme cihazı pili 99535 Microbox One Microson Taşıma Çantası Başka herhangi bir problem veya hakkında işitme uzmanınıza veya 99467 Microson Güderi distribütörünüze başvurun.
și este conceput pentru ca dvs. să vă puteți bucura Instrucțiuni de siguranță de sunetele vieții. Scopul prevăzut Echipa Microson vă mulțumește pentru încredere și vă urează Principii de funcționare să vă adaptaţi cu succes la acest aparat. Bateria (introducere și înlocuire) Este important să...
Indică faptul că este important ca utilizatorul să urmeze 7. Compartiment pentru baterie recomandările și avertismentele din prezentul document. 8. Indicator parte: Prin simbolul CE, Microson confirmă faptul că aparatele Albastru --> partea stângă sale auditive îndeplinesc condițiile esențiale din Directiva Roşu --> partea dreaptă...
Instrucțiuni de siguranță Scopul prevăzut Scopul prevăzut pentru aparatele auditive este amplificarea selectivă • Înghițirea bateriilor este nocivă. Nu le lăsați la îndemâna copiilor a sunetului și transmiterea acestuia în ureche pentru a compensa sau a persoanelor cu handicap mintal. auzul persoanelor cu handicap auditiv (hipoacuzici).
Bateria (introducere și înlocuire) Deconectarea aparatului auditiv Vezi figura 4 Vezi figura 6 Deschideți compartimentul pentru baterii. DECONECTAREA: Pentru deconectarea aparatelor auditive, deschideți Îndepărtați protecția bateriei și introduceți-o cu simbolul „+” în sus. parțial compartimentul pentru baterii. Închideți compartimentul pentru baterii. CONECTAREA: Pentru conectarea aparatelor auditive, închideţi compartimentul pentru baterii.
deasupra închizăturii descrise de poziţia OFF a acestuia . Buton programe ATENŢIE! Conectaţi prin Intrarea Audio doar dispozitivele care corespund normelor Vezi figura 9 IEC 60065 (Standardul IEC cu referire la dispozitivele audio-video sau alte În momentul apăsării butonului, se va efectua comutarea programului dispositive electronice).
Tratare dezumidificator. (Consultați-vă audioprotezistul) Accesorii și piese schimb SĂPTĂMÂNAL Curățarea exterioară a aparatului auditiv (carcasa, cotul, șuruburile). 94581 Baterie aparat auditiv Microson 675 M/Free (Fig. 13.2) 99535 Trusă Microbox ONE Microson 99467 Piele de căprioară Microson Curățarea exterioară a olivei/adaptorului. (Fig. 13.3) 91118 Element de curățare din alamă...
Página 44
и разработки и е предназначен, за да се наслаждавате на Инструкции за безопасност звуците на живота. Предназначение Екипът на Microson се радва на Вашето доверие и Ви пожелава успешна употреба. Принципи на работа Важно е да прочетете и следвате инструкциите от това...
Показва, че е важно за потребителя да следва съветите и предупрежденията, съдържащи се в този документ. 7. Отделение за батерия 8. Страничен индикатор: Чрез символа CE Microson потвърждава, че слуховият Синьо --> лява страна апарат съответства на необходимите изисквания на Червено --> дясна страна...
Инструкции за безопасност Предназначение Предназначението на слуховите апарати е избирателно да • Поглъщането на батериите е вредно. Да се съхранява на мяс- усилят звук и да го пренесат до ухото, за да компенсират загубата то, недостъпно за деца или хора с умствени увреждания. на...
Página 47
Слушалка: превръща електрическия сигнал в звук и го пренася, Изключване на слуховия апарат вече усилен, към ухото на потребителя. Вижте Фигура 6 Батерия (поставяне и смяна) ИЗКЛЮЧВАНЕ: За да изключите Вашия слухов апарат, отворете Вижте Фигура 4 частично отделението за батерия. Отворете...
Página 48
За да го отблокирате, трябва само да плъзнете защитата с 2. Дърпайте обувката докато не я отделите от слуховия апарат. помощта на малка отвертка до първоначалната й позиция. 3. Затворете капака на конектора, закривайки контактите под него. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бутон за програмиране Опасност...
Página 49
Обработка с подсушител. (Консултирайте се с Вашия слухопротезист) Аксесоари и резервни части ЕЖЕСЕДМИЧНО Външно почистване на слуховия апарат (покритие, ушна кука, 94581 Microson 675 M/Free Hearing Aid батерия винтове). (Фиг. 13.2) 99535 Microbox One Microson кутия 91118 Четка за четка...
και ανάπτυξης, σχεδιασμένο για να απολαμβάνετε τους ήχους Περιβαλλοντικές Συνθήκες της ζωής. Οδηγίες Ασφάλειας Η ομάδα της Microson χαίρεται για την εμπιστοσύνη σας και Προβλεπόμενη Χρήση σας εύχεται καλή επιτυχία στη χρήση του. çΑρχές Λειτουργίας Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις οδηγίες...
ακολουθήσει τις συμβουλές και τις προειδοποιήσεις οι οποίες 7. Χώρος Μπαταρίας περιέχονται στο παρόν έγγραφο. 8. Πλευρικός Δείκτης: Με το σύμβολο CE, η Microson επιβεβαιώνει ότι τα ακουστικά Μπλε--> ΑΡ ΣΤΕΡΗ Πλευρά βοηθήματα συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις της xxxx Κόκκινο...
Οδηγίες Ασφάλειας Προβλεπόμενη Χρήση • Η κατάποση των μπαταριών είναι επιβλαβής. Κρατήστε μακριά Η προβλεπόμενη χρήση των ακουστικών βοηθημάτων είναι να από παιδιά ή άτομα με νοητικές αναπηρίες. ενισχύσουν επιλεκτικά τον ήχο και να τον μεταδώσουν στο αυτί για •...
Ενισχυτής: ψηφιακός επεξεργαστής, ο οποίος συλλέγει το σήμα και το Βλέπε Εικόνα 6 προσαρμόζει στις παραμέτρους που έχουν εισαχθεί για κάθε απώλεια. Η ρύθμιση της έντασης σάς επιτρέπει να προσαρμόσετε την ενίσχυση Ακουστικό: μετατρέπει το ηλεκτρικό σήμα σε ήχο και το μεταδίδει, της...
Το στοιχείο αυτό εντοπίζεται στο επάνω μέρος της μπαταριοθήκης. ταιριάξουν οι επαφές του αντάπτορα με τις αντίστοιχες επαφές του Για να παρεμποδίσετε το άνοιγμα της ασφάλισης εισάγετε ένα μικρό ακουστικού βαρηκοΐας. κατσαβίδι και μετακινήστε το προς τη μία μεριά. 3. Πιέστε τον αντάπτορα προς τα κάτω μέχρι να κουμπώσει στο Για...
ή τον διανομέα σας για οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα ή αμφιβολία. ΚΑΘΗΜΕΡ ΝΑ Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Καθαρισμός της εξόδου ήχου του εκμαγείου / προσαρμογέα. (Εικ. 13,1) 94581 Microson 675 M/Δωρεάν Μπαταρία Ακουστικού Βοηθήματος Επεξεργασία αφυγραντήρα. (Συμβουλευτείτε τον επαγγελματία για τη 99535 Microbox ONE Microson Θήκη φροντίδα της ακοής σας) 99467 Πανάκι...
Página 56
Инструкции по безопасности исследований и разработок. Он создан, чтобы Вы наслаждались звуками жизни. Назначение Принцип работы Команда Microson благодарит Вас за доверие и желает успешной адаптации. Батарейка (установка и замена) Крайне важнопрочитать и следовать инструкциям, Регулировка громкости приведенным в данном руководстве по эксплуатации, Отключение...
обратить внимание на советы и 7. Батарейный отсек предостережения, содержащиеся в данном документе. 8. Указатель стороны: Посредством символа CE, Microson подтверждает, что Синий --> ЛЕВАЯ сторона производимые этой компанией слуховые аппараты Красный --> ПРАВАЯ сторона соответствуют основным требованиям Европейской 9. Разъем для программирования* Директивы...
Инструкции по безопасности Назначение • Проглатывание батарейки опасно для жизни. Хранить батарейки Слуховые аппараты предназначены для избирательного увеличения в недоступном для детей или людей с психическими расстройства- силы звука и направления этого звука в ухо с целью компенсации ми...
и адаптирует его в зависимости от параметров, установленных Отключение слухового аппарата для каждого случая потери слуха. Ресивер: трансформирует электрический сигнал в звук и См. рисунок 6 передает усиленный звук в ухо пользователя. ОТКЛЮЧИТЬ: Чтобы отключить слуховой аппарат, приоткройте Батарейка (установка и замена) батарейный...
ните переключатель в сторону. ОТСОЕДИНЕНИЕ репко держите слуховой аппарат одной рукой и аудио башмак Разблокировка отсека производится так же при помощи маленькой другой. отвертки, чтобы вернуть переключатель в исходное положение. Осторожно потяните аудио башмак до полного отсоединения. Переключатель программ Полностью закройте крышку аудио разъема. ...
своим сурдологом) КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ Аксессуары и запасные части Чистка наружных элементов слухового аппарата (корпус, рожок, 94581 Батарейка для слухового аппарата Microson 675 M/Free винты). (Рис. 13.2) 99535 Футляр Microbox ONE Microson Чистка наружной поверхности ушного вкладыша/ адаптера. (Рис. 13.3) 99467 Салфетка Microson 91118 Щетка...
Página 62
Okolní podmínky a je určeno pro vás, abyste si užívali zvuky života. Bezpečnostní pokyny Tým společnosti Microson vám děkuje za důvěru a přeje vám Zamýšlený účel mnoho úspěchů při používání sluchadla. Princip fungování...
Doporučuje uživateli, že je důležité, aby se řídil pokyny a upozorněními obsaženými v tomto dokumentu. 7. Prostor pro baterii 8. Ukazatel strany: Symbolem CE společnost Microson potvrzuje, že tato Modrá barva --> LEVÁ strana sluchadla splňují základní požadavky evropské směrnice Červená barva --> PRAVÁ strana 93/42/EEC pro zdravotnické...
Detektory kovů nebo alarmy mohou způsobovat rušení sluch. nebo neočekávané zvuky. • Sluchadla m-34 Digital II BTE SP, m2 BTE SP ZERO, m4 BTE SP ZERO, Princip fungování CIMA FRONT BTE a CIMA FRONT II BTE mohou vytvářet výstupní...
Baterie (vložení a výměna) Umístění sluchadla Viz obr. 4 Viz obr. 7 Otevřete prostor pro baterii. 1. Vložte opatrně do ucha tenkou trubičku s tvarovkou nebo Odstraňte ochranný ŝtítek baterie a umístěte jí symbolem „+“ směrem adaptérem, aniž byste ji zasunuli příliš hluboko. nahoru.
VYJMUTÍ Přepínač programů 1. Jednou rukou držte přístroj a druhou podstavec. 2. Podstavcem táhněte směrem ven, dokud se neodpojí od Viz obr. 9 naslouchadla. Po stisknutí tlačítka se změna programu provede cyklicky, uslyšíte 3. Zavřete víčko konektoru a schovejte tak pod něj kontakty. tóny, které...
Čištění výstupu zvuku tvarovky/adaptéru. (Obr. 13.1) Odvlhčování. (Poraďte se se svým foniatrem) Doplňky a náhradní díly TÝDNĚ 94581 Baterie do sluchadla Microson 675 M/Free Vnější čištění sluchadla (kostra, kolínko, šrouby). (Obr. 13.2) 99535 Pouzdro Microbox ONE Microson Vnější čištění tvarovky/adaptéru. (Obr. 13.3) 99467 Utěrka Microson...
Página 68
Entwicklung, damit Sie das Leben in seiner vollen Klangfülle Sicherheitsanweisungen erleben können. Vorgesehene Nutzung Das Team von Microson dankt Ihnen für Ihr Vertrauen und Funktionsweise wünscht Ihnen viel Erfolg bei der Anpassung des Geräts. Batterie (Einsatz und Austausch) Es ist sehr wichtig, dass Sie die Anweisungen in dieser Anleitung befolgen, um Verletzungen und Schäden an Ihrem...
Bedienungsanleitung. Weist darauf hin, dass der Benutzer die entsprechenden 7. Batteriefach Hinweise und Ratschläge unbedingt befolgen sollte. 8. Seitenerkennung: Mit dem CE-Zeichen bescheinigt Microson, dass seine Blau --> LINKS Hörgeräte die wesentlichen Anforderungen der europäischen Rot --> RECHTS xxxx Verordnung 93/42/EEC für Medizinprodukte erfüllt.
Sicherheitsanweisungen Vorgesehene Nutzung Zweck dieser Hörgeräte ist die selektive Schallverstärkung und • Das Verschlucken von Batterien ist gefährlich. Halten Sie Batterien Übertragung des Tons in den Gehörgang zur Verbesserung des stets von Kindern oder geistig Behinderten fern. Hörererlebnis von Schwerhörigen. •...
Programm für den jeweiligen Gehörverlust selektiv verstärkt. Hörgeräts einzustellen. Drehen Sie das Rad der Lautstärkeregelung mit Ihrem Finger wie es Schallgenerator: Verwandelt das elektrische Signal in verstärkten auf der Abbildung gezeigt wird. Schall und leitet diesen in das Innenohr des Nutzers. Die Nummer 1 ist die kleinste Stufe.
Zum Entriegeln müssen Sie die Sicherung einfach nur mit einem 2. Ziehen Sie den Audio-Schuh nach außen, bis er vom Hörgerät kleinen Schraubenzieher in ihre ursprüngliche Position schieben. getrennt wird. 3. Schließen Sie die Steckerabdeckung, um die darunterliegenden Programmtaster Kontakte zu verbergen. ...
Ihren Hörgeräteakustiker oder Händler. Siehe Abb. 13 Zubehör und Ersatzteile TÄGLICH 94581 Batterie Hörgerät Microson 675 M/Free Schallausgang des Ohreinsatzes/Adapters reinigen. (Abb. 13.1) 99535 Etui Microbox ONE Microson Behandlung zur Entfernung von Feuchtigkeit. (Fragen Sie Ihren Hörgerä- 99467 Microson-Reinigungstuch teakustiker) 91118 Metall-Reinigungsbürste...
Página 74
Distribuidor / Sales Center: m2 BTE SP ZERO MICROSON m2 BTE SP ZERO Beige MICROSON MICROSON m-34 Digital II BTE SP Dolphin Grey m-34 Digital II BTE SP MICROSON m-34 Digital II BTE SP Beige CIMA FRONT BTE BEIGE MICROSON...