Airless process ________________________________8 APPENDIX _____________________________ 21 Functioning of the unit _________________________8 13.1 Selection of tip _______________________________21 Legend for explanatory diagram ProSpray 20 _______9 13.2 Servicing and cleaning of Airless hard-metal tips ___21 Explanatory diagram ProSpray 20 _________________9 13.3 Spray gun accessories _________________________21 Technical data _______________________________10 13.4 Airless tip table _______________________________22...
ProSpray 20 SAFETY PRECAUTIONS using the power tool may cause serious injuries. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles Wearing personal protective equipment, such as dust WARNING! Read all safety information, instructions, mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, illustrations and technical data provided with this depending on the type of power tools, reduces the risk of injury.
SAFETY PRECAUTIONS ProSpray 20 broken or damaged so that as to impair the function DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM of the power tool. Have damaged parts repaired before SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING using the power tool. Many accidents have their origin in WORK power tools that have been maintained badly.
Caution against dangers that can arise from the sprayed sub- stance and observe the text and information on the containers Only use WAGNER original-high-pressure or the speci cations given by the substance manufacturer. hoses in order to ensure functionality, safety Do not spray any liquid of unknown hazard potential.
SAFETY PRECAUTIONS ProSpray 20 2.17 CLEANING THE UNIT When cleaning the gun, only rinse when the nozzle is remo- ved and rinse at low pressure. When cleaning the unit with solvents, the solvent should never be sprayed or pumped back into a container with a small opening (bunghole).
The unit performance is conceived so that its use is possible on PROCESSIBLE COATING MATERIALS building sites for small- to middle-area dispersion work. The ProSpray 20 must only be used indoors. Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed.
Wagner ProSpray 20 units are electrically driven high-pressure A piston pump takes in the coating material by suction and spraying units. conveys it to the tip. Pressed through the tip at a pressure of A gear unit transfers the driving force to a crankshaft.
11. Pressure gauge 12. Oil cup for EasyGlide (EasyGlide prevents 5. Frame increased wear of the packings) 6. Drip cup 7. Relief valve Lever position vertical – PRIME ( circulation) Lever position horizontal – SPRAY ( EXPLANATORY DIAGRAM PROSPRAY 20 PRIME SPRAY...
DESCRIPTION OF UNIT / STARTING OPERATION ProSpray 20 STARTING OPERATION TECHNICAL DATA HIGH PRESSURE HOSE, SPRAY GUN AND SEPARATING OIL Voltage 1. If equipped, screw the pressure gauge (1) to the coating 100-110 VAC~, 50/60 Hz or material outlet (Fig. 2, Item 2).
The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Wagner‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
SPRAYING ProSpray 20 SPRAYING Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm...
Never pull on the high-pressure hose to move the device. cleaning agent. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a If fast-drying or two-component coating material hose system.
CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN ProSpray 20 CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN CLEANING UNIT FROM OUTSIDE A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have nished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket.
ProSpray 20 CLEANING THE UNIT SHUTTING DOWN CLEANING THE HIGH PRESSURE FILTER CLEANING AIRLESS SPRAY GUN Clean the lter cartridge regularly. A soiled or Clean the spray gun after each use. clogged high-pressure lter can cause a poor spray pattern or a clogged tip.
1. Turn pressure control knob clockwise to increase. H. Pump over-pressurizes and will 1. Pressure switch defective. 1. Take unit to a Wagner authorized service center. not shut o . 2. Transducer defective. 2. Take unit to a Wagner authorized service center.
8, Item 1) from the relief valve handle (2). The risk of damage rises with the age of the high- pressure hose. Wagner recommends replacing 2. Remove the relief valve handle (2) and cam base (3). high-pressure hoses after 6 years.
REPAIRS AT THE UNIT ProSpray 20 10. Unscrew outlet valve housing (Fig. 11, Item 7) from the 12.2 INLET AND OUTLET VALVE piston (8) with adjusting wrench. 1. Remove the four screws in the front cover and then remove 11. Remove the upper ball guide (10), crush washer (9) outlet the front cover.
Página 19
ProSpray 20 REPAIRS AT THE UNIT 12.3 PACKINGS 1. Remove inlet valve housing in accordance with the steps in Chapter 12.2. 2. It is not necessary to remove the outlet valve. 11. Insert lower packing (Fig. 14) with the beveled edge (1) 3.
Power cord Black Brown / Blue / black white White Blue Microswitch Black lter Blue Brown / Blue / black white Motor Capacitors White Black Black Switch Circuit breaker Black...
ProSpray 20 APPENDIX APPENDIX 13.1 13.2 SELECTION OF TIP SERVICING AND CLEANING OF AIRLESS HARD METAL TIPS To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. STANDARD TIPS In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test.
TradeTip 3 tip F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Wagner spray guns (27 MPa) Order no. 0289391 Order no. 0289390 All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun lter.
Página 23
ProSpray 20 APPENDIX Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun lter Order no. angle inch / mm width mm 1) Flame retardant 20° 0.021 / 0.53 white 0553221 30° 0.021 / 0.53 white 0553321 40° 0.021 / 0.53 white 0553421 50°...
APPENDIX ProSpray 20 13.5 2SPEED TIP TABLE The innovative changeover nozzle from WAGNER combines two nozzle cores into one nozzle. 2 Speed Tip holder Order no. 0271065 Tip table Object size Painting material Lacquer (L) Emulsion (D) Filler (S) Nozzles: 111 / 415 Nozzles: 225 / 629 Order no.
ProSpray 20 APPENDIX 13.6 NOZZLE CASES Nozzle cases are a perfect addition to your paint spraying equipment, with everything safely stowed away and with project-speci c equipment. Ideally matched to meet your particular application, there are four di erent versions available.
APPENDIX ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
TradeTip 3 nozzle holders and WAGNER devices. Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.wagner- group.com.
The guarantee certi cate is valid as con rmation, as is the orig- inal purchase document that carries the date of the purchase. Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Registration is only possible if the buyer is in agreement with...
Applied harmonised norms: are not original Wagner parts. EN 62841-1, EN 1953, EN 55014-1, EN 55014-2, for products to which modi cations or additions have been EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 carried out.
Página 30
Proceso Airless _______________________________36 APÉNDICE _____________________________ 49 Funcionamiento del aparato ____________________36 13.1 Selección de boquillas _________________________49 Leyenda del cuadro explicativo ProSpray 20 _______37 13.2 Mantenimiento y limpieza de las boquillas Cuadro explicativo ProSpray 20 _________________37 de metal duro Airless __________________________49 Datos técnicos _______________________________38 13.3 Accesorios de pistola de pulverización ____________49...
ProSpray 20 CONTENIDO INDICACIONES GENERALES DE e) Cuando no se pueda evitar el uso de la herramienta SEGURIDAD eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas.
NORMAS DE SEGURIDAD ProSpray 20 b) No utilice la herramienta eléctrica si su interruptor está NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA defectuoso. Una herramienta eléctrica que no permite su conexión o desconexión es peligrosa y deberá ser reparada. PULVERIZACIÓN AIRLESS c) Saque el enchufe de la toma a tierra o retire la batería extraíble antes de ajustar la configuración del...
Página 33
15 N. duración, emplear únicamente mangueras de Si no está consciente de este efecto, se puede alta presión originales de WAGNER. golpear la mano o perder el equilibrio, causan- do eventuales lesiones. 2.11 CARGA ELECTROSTÁTICA...
Página 34
NORMAS DE SEGURIDAD ProSpray 20 2.12 2.18 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO EN OBRAS Y TRABAJOS O REPARACIONES EN EL TALLERES EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO Conexión a la red de alimentación sólo a través de un punto Disponer su ejecución únicamente por un electricista compe- de alimentación especial con un dispositivo protector contra...
El rendimiento del ProSpray 20 está previsto para permitir MATERIALES DE RECUBRIMIENTO PROCESABLES el procesamiento de pinturas de dispersión para objetos pequeños y medianos en el sector interior. La ProSpray 20 solo Preste atención a la calidad Airless de los debe utilizarse en interiores.
Wagner ProSpray 20 son equipos de pulverización de alta Una bomba de pistón aspira el material de recubrimiento y lo presión con accionamiento eléctrico.
12. Abertura de relleno para EasyGlide (el EasyGlide evita el desgaste excesivo de las empaquetaduras) 5. Bastidor-soporte 6. Recipiente de limpieza 7. Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( circulación) Palanca en posición horizontal – SPRAY ( pulverizar) CUADRO EXPLICATIVO PROSPRAY 20 PRIME SPRAY...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO / PUESTA EN SERVICIO ProSpray 20 PUESTA EN SERVICIO DATOS TÉCNICOS MANGUERA DE ALTA PRESIÓN, PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Y ACEITE SEPARADOR Tensión 1. Si lo hay - Enroscar el manómetro (Fig. 2, Pos. 1) en la salida 220~240 VAC, 50/60 Hz de material de recubrimiento (2).
La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Wagner encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
PULVERIZACIÓN ProSpray 20 PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la 25 - 30 cm 25 - 30 cm punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
Al emplear materiales de recubrimiento de pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de secado rápido - o bicomponentes, lavar el pulverización Wagner con articulación giratoria y un tambor de aparato a fondo sin falta con agente limpiador Atención manguera.
LIMPIEZA DEL APARATO PUESTA FUERA DE SERVICIO ProSpray 20 LIMPIEZA DEL APARATO PUESTA FUERA DE SERVICIO 9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY La limpieza es la más segura garantía para un pulverización). funcionamiento sin desperfectos. Después de 10.
ProSpray 20 LIMPIEZA DEL APARATO PUESTA FUERA DE SERVICIO LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI ZACIÓN AIRLESS Limpiar el cartucho de ltro con regularidad. Un ltro de alta presión sucio u obstruido da lugar a Limpie la pistola pulverizadora después de cada...
1. Manguera de alta presión 1. Por razones de funcionamiento, seguridad y de pulverización incorrecta. duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. 2. Boquilla gastada o demasiado 2. Sustituir la boquilla. grande. 3. Presión muy alta. 3. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Wagner una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los conectores.
REPARACIONES EN EL APARATO ProSpray 20 10. Desenroscar la caja de válvula de escape (Fig. 11, Pos. 7) 12.2 VÁLVULA DE ADMISIÓN Y ESCAPE del pistón (8) con llave ajustable por rodillo sin n. 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar 11.
ProSpray 20 REPARACIONES EN EL APARATO 12.3 EMPAQUETADURAS 1. Desmontar la caja de válvula de admisión conforme a los pasos en capítulo 12.2. 2. No es necesario desmontar la válvula de escape. 11. Inserte la empaquetadura inferior (Fig. 14) con el borde 3.
ProSpray 20 APÉNDICE APÉNDICE 13.1 13.2 SELECCIÓN DE BOQUILLAS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS DE METAL DURO AIRLESS La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. BOQUILLAS ESTÁNDAR En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización.
Sin boquilla rosca F (11/16 - 16 UN) para pis- rosca G (7/8 - 14 UNF) boquilla TradeTip 3 tolas de pulverización Wagner para pis tolas de pulverización Graco/Titan hasta 270 bar Nº de ped. 0289391 Nº de ped. 0289390...
Página 51
ProSpray 20 APÉNDICE Aplicación Marcación de bo- Ángulo de pul- Ori cio Ancho mm Filtro de pistola Nº de ped. quilla verización inch / mm Recubrimiento de tejados 20° 0,023 / 0,58 blanco 0553223 30° 0,023 / 0,58 blanco 0553323 40°...
APÉNDICE ProSpray 20 13.5 TABLA DE BOQUILLAS 2SPEED TIP La innovadora boquilla dispone de dos pasos de boquilla en una. 2 Speed Tip soporte Nº de ped. 0271065 Tabla de boquillas Paso de boquilla Aplicación Lacas (L) Dispersion (D) Masilla / Relleno (S)
ProSpray 20 APÉNDICE 13.6 CAJA DE BOQUILLA Las cajas de boquillas son una extensión perfecta para el equipo pulverizado de pintura y permiten guardar de forma segura todos los útiles que se necesitan para un proyecto especi co. Adaptación idea para todo tipo de aplicación. Disponible en cuatro versiones distintas.
APÉNDICE ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY El material de pintura se calienta a la temperatura requerida de manera uniforme mediante un elemento de calentamiento eléctrico que se encuentra dentro de la manguera (regulado de 20° C a 60° C). Ventajas: •...
ProSpray 20 APÉNDICE 13.8 HEA BOQUILLAS PARA PULVERIZACIÓN CON POCA NIEBLA CON BAJA PRESIÓN HEA son las siglas de «High E ciency Airless», una innovadora tecnología de boquillas que ha revolucionado la pulverización Airless. Las boquillas HEA permiten reducir de forma notable la presión del dispositivo de pulverización y trabajar en un área de baja presión (preferiblemente, entre 80 y 140 bar).
2. Plazo de garantía y registro Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o se cumplen.
ProSpray 20 Pro 20 3. Tramitación 5. Regulaciones complementarias En caso de que, durante el plazo de garantía, se detectaran de- Las citadas garantías son válidas únicamente para productos fectos en el material, el acabado o el rendimiento del equipo, que hayan sido adquiridos en el territorio de la UE, la CEI o Aus- las reclamaciones bajo garantía se deberán manifestar sin de-...
Página 58
Processo Airless ______________________________64 APÊNDICE _____________________________ 77 Funcionamento da unidade ____________________64 13.1 Selecção do bico _____________________________77 Legenda para o diagrama explanatório ProSpray 20 _65 13.2 Manutenção e limpeza dos bicos de Diagrama explanatório ProSpray 20 ______________65 metal duro Airless ____________________________77 Dados técnicos _______________________________66 13.3 Acessórios da pistola de pulverização ____________77...
ProSpray 20 NORMAS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA e) Caso a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido seja inevitável, utilize um disjuntor diferencial. Atenção! Consulte todas as instruções de segurança, O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência indicações, imagens e dados técnicos...
NORMAS DE SEGURANÇA ProSpray 20 maior segurança em cada fase do trabalho. NORMAS DE SEGURANÇA PARA A b) Não utilize ferramentas eléctricas com interruptores avariados. Uma ferramenta eléctrica que não se consegue PULVERIZAÇÃO AIRLESS ligar ou desligar é perigosa e tem de ser reparada.
Se a pressão for elevada, accionar o gatilho e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pode criar uma força de recuo de 15 N. pressão originais da WAGNER. Se não estiver preparado para isto, a sua mão pode ser empurrada para trás ou perder o seu Perigo 2.11...
Página 62
NORMAS DE SEGURANÇA ProSpray 20 2.12 2.18 APLICAÇÃO DO APARELHO EM LOCAIS DE TRABALHOS OU REPARAÇÕES NO CONSTRUÇÃO EQUIPAMENTO ELÉCTRICO A ligação à corrente eléctrica apenas pode ser realizada atra- Estes trabalhos só devem ser realizados por um electricista vés de um ponto de alimentação especial através de uma ins- devidamente quali cado.
VISÃO GERAL DA APLICAÇÃO APLICAÇÃO MATERIAIS DE REVESTIMENTO O desempenho da ProSpray 20 foi concebido de forma a MATERIAIS DE REVESTIMENTO PROCESSÁVEIS permitir a utilização de tintas de dispersão em interiores, tanto em pequenos como em objectos de média dimensão. O Preste atenção à...
As unidades ProSpray 20 da WAGNER são unidades de Uma bomba de pistão suga o material de revestimento e pulverização de alta pressão accionadas electricamente.
12. Recipiente de óleo para o EasyGlide (o EasyGlide evita o 5. Estrutura desgaste excessivo dos empanques) 6. Recipiente de gotejamento 7. Válvula de descarga Manípulo na posição vertical – ESCORVAR ( circulação) Manípulo na posição horizontal – PULVERIZAR ( DIAGRAMA EXPLANATÓRIO PROSPRAY 20 PRIME SPRAY...
DESCRIÇÃO DA UNIDADE / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ProSpray 20 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DADOS TÉCNICOS TUBO FLEXÍVEL DE ALTA PRESSÃO, PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO E ÓLEO DE SEPARAÇÃO Voltagem 1. Se equipado - Enrosque o manómetro (1) na saída de 220~240 VAC, 50/60 Hz material de revestimento (Fig.
A ligação deve ser equipada com um dispositivo de protecção de corrente residual com INF ≤ 30 mA. O programa de acessórios da Wagner também inclui um dispositivo de protecção do operador móvel para o fornecimento electrónico, que também pode ser usado com outro equipamento...
TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO ProSpray 20 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO Perigo de injecção. Não comece a pintar sem que o protector do bico esteja instalado. NUNCA accione a pistola a menos que o bico esteja completamente rodado quer na posição de 25 - 30 cm 25 - 30 cm pulverização ou na de desobstrução.
Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Wagner recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, apenas utilize tubos exíveis de...
LIMPAR A UNIDADE FORA DE SERVIÇO ProSpray 20 LIMPAR A UNIDADE FORA DE SERVIÇO 8. Bombeie um agente de limpeza adequado no circuito por A limpeza é o melhor método de garantir um alguns minutos. funcionamento sem problemas. Depois de 9.
ProSpray 20 LIMPAR A UNIDADE FORA DE SERVIÇO LIMPAR O FILTRO DE ALTA PRESSÃO LIMPAR A PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO AIRLESS Limpe regularmente o cartucho do ltro. Um ltro de alta pressão sujo e entupido pode Limpe a pistola de pulverização após cada provocar um fraco padrão de pulverização ou...
1. Por razões de funcionamento, segurança e de pulverização incorrecto. durabilidade, apenas utilize tubos exíveis de alta pressão originais da WAGNER. 2. Bico gasto ou demasiado largo. 2. Substitua o bico. 3. Pressão demasiado alta. 3. Rode o botão regulador da pressão para um valor inferior.
2. Remova o manípulo da válvula de descarga (2) e a base de Com as mangueiras de alta pressão existe o risco came (3). de danos. A Wagner recomenda a substituição da 3. Com uma chave inglesa, remova o corpo da válvula (4) do mangueira de alta pressão passados 6 anos.
REPARAÇÕES NA UNIDADE ProSpray 20 10. Desatarraxe o corpo da válvula de admissão (Fig. 11, Item 12.2 VÁLVULA DE ADMISSÃO E VÁLVULA DE 7) do pistão (8) com uma chave ajustável. ESCAPE 11. Remova o guia de esfera superior (10), arruela (9), a esfera 1.
ProSpray 20 REPARAÇÕES NA UNIDADE 12.3 EMPANQUES 1. Remova o corpo da válvula de admissão de acordo com os passos no Capítulo 12.2. 2. Não é necessário remover a válvula de escape. 3. Desaparafuse ambos os parafusos cilíndricos (Fig. 12, 11.
Ficha Preto Castanho / Azul / Preto Branco Branco Azul Preto Microinterruptor Filtro de interferência Azul electromagnética Vermelho Castanho / Azul / Vermelho Preto Branco Vermelho Motor Condensador Branco Disjuntor Preto Preto Interruptor Preto...
ProSpray 20 APÊNDICE APÊNDICE 13.1 13.2 SELECÇÃO DO BICO MANUTENÇÃO E LIMPEZA DOS BICOS DE METAL DURO AIRLESS A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. BICOS STANDARD Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado através de um teste de pulverização.
TradeTip 3 agulheta Rosca F (11/16 - 16 UN) Rosca G (7/8 - 14 UNF) até 270 bar para pistolas de pulverização Wagner fpara pistolas de pulverização Graco/Titan (27 MPa) Nº de encomenda 0289391 Nº de encomenda 0289390 Todas as agulhetas na tabela em baixo são...
Página 79
ProSpray 20 APÊNDICE Aplicação Marcação da Ângulo de Orifício Largura de Filtro da pis- Nº de agulheta pulverização inch / mm pulverização tola encomenda Material contra incêndios para 20° 0.023 / 0.58 branco 0553223 telhados 30° 0.023 / 0.58 branco 0553323 40°...
APÊNDICE ProSpray 20 13.5 QUADRO DOS BICOS 2SPEED TIP O inovador bico dispõe de 2 medidas, num só. 2 Speed Tip suporte Nº de encomenda 0271065 Tabela de agulhetas Medida do bico Materiais de revestimento Vernizes (L) Tintas de dispersão (D)
ProSpray 20 APÊNDICE 13.6 CAIXAS DE BICOS As caixas de bicos são um suplemento perfeito para o equipamento de pulverização de tinta, com tudo armazenado em segurança e com equipamento de projeto especí co. Para se adequar de forma ideal na sua aplicação especí ca, existem quatro versões diferentes disponíveis.
APÊNDICE ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY O material de tinta é aquecido à temperatura necessária de forma uniforme por um elemento de aquecimento eléctrico, que está localizado no interior do tubo (regulado entre 20 ºC a 60 ºC). Vantagens: • Temperatura de tinta regular e constante a temperaturas exteriores baixas •...
Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes origi- 2. Período de garantia e registo nais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização in- dustrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no...
As presentes disposições regulamentam integralmente as rela- garantia. No entanto, as reclamações no âmbito da garantia ções jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial também podem ser apresentadas num dos nossos centros de por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do assistência a clientes indicados nas instruções de utilização.
SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 20 PEÇAS SOBRESSELENTES MAIN ASSEMBLY CONJUNTO PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL PS 20 Description Denominación Descrição 2406859 Front cover incl. screws (4) Tapa frontal tornillos incluidos (4) Tampa frontal, parafusos incl. (4) 0509550 Screw Tornillo Parafuso...
Página 89
SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 20 PEÇAS SOBRESSELENTES * Only available as part of a Service Set * disponible únicamente como parte de un set de servicio * só pode ser obtido como componente de um Service Set...
SPARE PARTS PIEZAS DE RECAMBIO ProSpray 20 PEÇAS SOBRESSELENTES SUCTION SYSTEM SISTEMA DE ASPIRACIÓN SISTEMA DE SUCÇÃO PS 20 Description Denominación Descrição 0558672A Siphon tube assembly (includes items Sistema de aspiración (Pos. 1-8) Sistema de sucção (Pos. 1-8) 1-8) 0558659A...