Página 1
CONTROL PRO 130 POWER TANK ™ OWNER‘S MANUAL • GUIDE D‘UTILISATION • MANUAL DEL PROPIETARIO READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS • ENGLISH P. 2 LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES • FRANÇAIS P. 20 LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS ESPAÑOL P.
Página 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD CONTENIDO EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD _____ 38-40 Guarde estas insturcciones. Explicación de los símbolos utilizados ___________________ 38 Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas Instrucciones para la conexión a tierra ___________________ 39 eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las Información eléctrica importante _______________________ 39...
Página 3
Cuando se usa el rociador con un generador o PREVENCIÓN: línea o sin control, uncontrolled line voltage, se • recomienda que Wagner’s “Line Surge Protector” No apunte con la pistola ni pulverice sobre ninguna persona Atención (P/N 800-935) se utiliza.
Página 4
El uso y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de originales de Wagner. descargas eléctricas. • Este sistema es capaz de producir 11.1 MPa (1600 PSI). Utilice solamente piezas de repuesto o accesorios especificados por el ADVERTENCIA: EXPLOSIÓN O...
Página 5
PELIGROSOS ESPECIFICACIONES Las pinturas, solventes, insecticidas y demás materiales pueden ser nocivos si se inhalan o toman contacto con el cuerpo. Los vapores Control Pro 130 Power Tank pueden causar náuseas graves, desmayos o Presión Máx. 11,1 MPa envenamiento. Capacidad...
Página 6
PIEZAS Y COMPONENTES Tapa de la tanque Manguera Pistola Boquilla Filtro de entrada (A) PRIME Tanque Tubo de retorno Interruptor Cubierta SPRAY La perilla PRIME/SPRAY se puede girar en cualquier dirección al Perilla de Conector de La arandela (a) ajuste deseado PRIME/SPRAY (B) y el asiento (b) manguera...
Página 7
AVANT DE COMENZAR Esta sección contiene instrucciones que se repetirán en el manual. Lea y comprenda esta sección antes de utilizar el equipo. SEGURO DEL GATILLO Bloquee el gatillo de la pistola pulverizadora siempre que se indique. BLOQUEE La pistola se encuentra asegurada cuando el seguro del gatillo está a un ángulo de 90º...
Página 8
CARGAR MATERIAL Estos pasos van a cebar el sistema y estará listo para pulverizar. www.wagnercontrolpro.com/howtoCP130 QUÉ NECESITARÁ EMPUJE • El material que planea rociar • Cable de extensión • Contenedor para desechos Recomendación: Se recomienda realizar los pasos en esta página con agua para que se familiarice con el funcionamiento de la unidad y para garantizar que la unidad esté...
Página 9
ROCIADO Siga estos pasos para descargar material de pulverización desde el tanque hasta la pistola pulverizadora. QUÉ NECESITARÁ • Contenedor para desechos • Material de desecho o cartón • Paños para proteger pisos y muebles de salpicaduras Asegúrese de retirar la cubierta y boquilla. Apunte la pistola pulverizadora a un contenedor de desechos separado.
Página 10
PRACTIQUE EL ROCIADO QUÉ NECESITARÁ • Una superficie para practicar pulverizar (madera, cartón o cartón yeso) Mientras pulveriza, puede girar el conjunto de boquilla y protección de pulverización para adecuarse mejor al movimiento de pulverización. Bloquee el gatillo de la pistola pulverizadora antes de girar el conjunto de boquilla y protección de pulverización.
Página 11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE LA BOQUILLA DEL ROCIADOR Si el patrón de pulverización se distorsiona o deja de pulverizar completamente mientras presiona el gatillo, es posible que la boquilla de pulverización esté obstruida. Siga los pasos a continuación. QUÉ...
Página 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ROCIADO - LIMPIE EL FILTRO DE ENTRADA Si el patrón de pulverización se distorsiona o deja de pulverizar completamente mientras presiona el gatillo, es posible que el filtro de entrada esté obstruido. Siga los pasos a continuación. QUÉ...
Página 13
ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO Este procedimiento se debe realizar cuando toma un descanso breve o cuando finaliza el proyecto por el día. Si su descanso dura más de 16 horas, siga las instrucciones de Limpieza en la página 50-51. QUÉ NECESITARÁ •...
Página 14
LIMPIEZA NOTAS IMPORTANTES DE LIMPIEZA - LEA ANTES LIMPIEZA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ESPECIALES PARA USAR CON ALCOHOLES MINERALES: • Cuando use material de látex, limpie el rociador y los • componentes con agua tibia con jabón. Use disolventes Si rocía o limpia con materiales a base de aceite, la pistola de minerales para el material a base de aceite.
Página 15
LIMPIEZA (CONTINUACIÓN) Realice el Procedimiento de Alivio de Presión, página 43. Retire el filtro de entrada de la tanque. Limpie a mano con un cepillo de cerdas suaves. Reemplace el filtro de entrada. Retire la boquilla de pulverización y la protección de la boquilla de la solución de limpieza.
Página 16
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Siga estos pasos para preparar el pulverizador para ser almacenado por períodos largos. QUÉ NECESITARÁ • Aceite común liviano (tal como aceite de motor 10W30 o aceite vege- tal) / All Guard • Trapos • Llave (2) Tire de la cubierta del gatillo para separarlo del alojamiento de pistola.
Página 17
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA Tal vez sea necesario limpiar o reparar la válvula de entrada si la unidad presenta problemas de imprimación. Los problemas de imprimación pueden prevenirse si se limpia el rociador adecuadamente y se siguen los pasos para el almacenamiento a largo plazo. QUÉ...
Página 18
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE SALIDA Puede ser necesario limpiar o dar servicio a la válvula de salida si el rendimiento de la pulverización sigue siendo deficiente después de seguir los pasos de la sección Solución de problemas. Llame al Servicio Técnico (1-800-328-8251) para pedir un nuevo ensamble de la válvula de salida.
Página 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN A. El pulverizador no enciende. 1. El pulverizador no está enchufado. 1. Enchufe el pulverizador. 2. El interruptor está apagado (0). 2. Ponga el interruptor en la posición encendida (l). 3. El pulverizador se apaga cuando está bajo presión. 3.
Página 20
PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS MAIN ASSEMBLY • ENSEMBLE PRINCIPAL • MONTAJE PRINCIPAL Description Description Descripción 0580538A Tank lid Couvercle de la réservoir Tapa de la tanque 0580072A Outlet valve assembly Ensemble de la soupape de sortie Conjunto de la válvula de salida 0580070 Set screw...
Página 21
PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS SPRAY GUN ASSEMBLY • PISTOLET DE PULVÉRISATION • PISTOLA DE ROCIADORA Replacement parts available by calling customer service On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle. Los repuestos están disponibles llamanado al servicio a clientes.
Página 22
ACCESSORIES • ACCESSOIRES • ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PISTOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS DE PULVERIZACIÓN 0580600 Control Pro spray gun Pistolet de pulvérisation Control Pro Pistola de pulverización de Control Pro 0580601 Control Pro M spray gun Pistolet de pulvérisation Control Pro M Pistola de pulverización de Control Pro M SPRAY TIPS AND ACCESSORIES...
Página 23
GARANTIE MATÉRIEL DE PULVÉRISATION DE PEINTURE SANS AIR Ce produit, fabriqué par Wagner, est garanti, au bénéfice de l’acheteur au détail d’origine, contre tout vice de matières et toute malfaçon pour deux années à compter de la date d’achat. La présente garantie ne s’applique pas aux dégâts entraînés par une utilisation incorrecte, par la négligence de l’usager ou par l’usure normale.
Página 24
QUESTIONS? BESOIN D’AIDE? Call Wagner Technical Service at: Appelez le service technique Wagner 1-800-328-8251 1-800-328-8251 Register your product online at: Enregistrement du produit en ligne sur le site : www.wagnerspraytech.com www.wagnerspraytech.com ¿NECESITA AYUDA? Llame Wagner Technical Service al: 1-800-328-8251 Regístrelo del producto en línea en: www.wagnerspraytech.com...