Página 6
Control Pro 350 Extra Skid ......... .1 - 14 .
Página 7
Control Pro 350 Extra Skid Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Control Pro 350 Extra Skid Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Plege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Control Pro 350 Extra Skid f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Página 10
Control Pro 350 Extra Skid Brennbare Beschichtungsstofe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stofe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. ofenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberlächen usw...
Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
Página 12
Brennbare Beschichtungsstofe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungsstofes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Materialien sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Wagner Service. Anwendungsbereich Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
Página 13
Control Pro 350 Extra Skid Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
Página 14
Control Pro 350 Extra Skid • Klappen Sie die Abzugsverriegelung nach oben, um den Abzugsbügel zu entriegeln (Abb. 9, B). Je nach zu verarbeitendem Material muss eventuell eine andere Düsengröße und ein anderer Pistolenilter verwendet werden. Dünnlüssige Materialien: Düse 311 ...
Página 15
Control Pro 350 Extra Skid • Ziehen Sie den Abzugsbügel nachdem Sie die Bewegung begonnen haben. Lassen Sie den Abzugsbügel los, bevor Sie die Bewegung beenden. (Abb. 17, D) Unterbrechungen innerhalb der Sprühläche vermeiden. Lassen Sie jede Bahn um circa 30 % überlappen.
Control Pro 350 Extra Skid Arbeitsunterbrechung Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Manometer beachten ––> 0 bar Gefahr • Schalten Sie das Gerät aus (Druckregler 0) und ziehen Sie den Netzstecker.
Página 17
Control Pro 350 Extra Skid Wartung und Reparaturen Vor allen Arbeiten am Gerät Druckentlastung durchführen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gefahr a) Reinigung Einlassventil Wenn beim Ansaugen des Materials Probleme auftreten, muss gegebenenfalls das Einlassventil gereinigt oder ersetzt werden. Probleme können vermieden werden, wenn das Gerät immer ordnungsgemäß gereinigt und gewartet wird.
30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. • Es besteht ein Problem mit dem Motor. ➞ Wenden Sie sich an den Wagner Service • Das Spritzgerät Die Einheit wird nicht richtig vorbefüllt oder ➞ Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
Página 20
Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Plege bzw. Reinigung zurückzuführen sind. - bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Wagner- Originalteile sind. - bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
Página 21
Control Pro 350 Extra Skid Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your ingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
Control Pro 350 Extra Skid Congratulations on your purchase of a WAGNER colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
Página 23
Control Pro 350 Extra Skid 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the inluence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
Control Pro 350 Extra Skid Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and ire through sources of lame during spraying work There may be no sources of lame such as, for example, open ires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
Página 25
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner In order to ensure compatibility of the coating substance with the materials used to manufacture the device, please contact Wagner Service in cases of doubt. Field of application Coating interior walls and outside objects (e.g. garden fences, garage doors, etc.).
Control Pro 350 Extra Skid Preparation of the Coating Material Using Control Pro 350 Extra interior wall paints, varnishes and glazes can be applied by spraying without diluting them, or by diluting them slightly. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer ( Internet download).
Control Pro 350 Extra Skid Pressure Relief Procedure Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit of for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Watch the pressure gauge ––> 0 bar Danger 1.
Control Pro 350 Extra Skid Unclogging the Spray nozzle If the spray pattern becomes distorted or stops completely while the gun is triggered, follow these steps. Do not attempt to unclog or clean the nozzle with your inger. High pressure luid can cause injection injury.
Control Pro 350 Extra Skid Taking Out of Operation and Cleaning Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning. Do not use lammable materials / cellulose thinner for cleaning purposes.
Página 31
Control Pro 350 Extra Skid 3. Remove the valve seat (Fig. 25, 2), ball (3) and O-ring (4) from the inlet valve. 4. Clean the inlet valve mount and all components thoroughly with a suitable cleaning solution or replace them if necessary.
Control Pro 350 Extra Skid Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com Technical Data Pump type Piston pump Power source 230 V 50 Hz/ 240 V 50 Hz Power consumption 600 W Fusing...
Página 33
Control Pro 350 Extra Skid Problem Cause Remedy • The spray device The unit will not prime properly or has lost ➞ Try to prime the unit again. runs but does not prime. • suck up any paint The paint bucket is empty or the suction tube ➞...
Página 34
If the check shows that the case is not a guarantee case, repairs are carried out at the expense of the buyer. Claims against Wagner that are based on or caused by the failure or insuiciency of a unit cannot be asserted.
Página 35
Control Pro 350 Extra Skid Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes...
Control Pro 350 Extra Skid Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
Página 37
Control Pro 350 Extra Skid f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur diférentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
Control Pro 350 Extra Skid Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inlammables. Danger Protection antidélagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidélagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inlammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inlammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes...
être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez vous adresser au service aprèsvente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction de l’appareil.
Control Pro 350 Extra Skid Préparation des produits de revêtement Le Control Pro 350 Extra permet de pulvériser des peintures murales d’intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la iche technique du fabricant (téléchargement par internet).
Control Pro 350 Extra Skid Procédure d’évacuation de la pression S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du lexible de pulvérisation et du pistolet.
Control Pro 350 Extra Skid Décolmatage de la buse de pulvérisation Si le jet commence à se déformer ou s’il s’arrête complètement alors que le pistolet est enclenché, suivre les étapes suivantes. Ne pas essayer de décolmater ou de nettoyer la buse avec les doigts. Le luide sous pression peut entraîner une blessure résultant d’une injection.
Control Pro 350 Extra Skid Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.
Control Pro 350 Extra Skid 2. Retirez la soupape d’admission (Fig. 25, 1) de l’appareil de base avec une clé (20) ou une clé Allen (10 mm). 3. Retirez le siège de la soupape (Fig. 25, 2), la bille (3) et joint torique (4) de la soupape d’admission.
Accessoires (non compris dans la livraison) Rallonge de buse (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston...
Éliminer la cause de surchaufe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • Le moteur ne fonctionne pas correctement. ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner • L'appareil tourne, L’appareil ne s’amorce pas correctement ou a ➞ Réessayer d’amorcer l’appareil.
Página 48
Après vériication, s’il s’avère qu’il ne s’agit pas d’un cas entrant dans le cadre de la garantie, les réparations sont à la charge de l’acheteur. Toute réclamation auprès de Wagner fondée sur une panne ou une insuisance d’un appareil, ou en découlant, ne peut être reçue.
Página 49
Control Pro 350 Extra Skid Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
Control Pro 350 Extra Skid Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Control Pro 350 Extra Skid 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
Página 52
Control Pro 350 Extra Skid Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stofen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv.
Overzicht zie „Reserveonderdelenlijst”. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. Aansluiting van het apparaat De aansluiting moet via een voorschriftmatig geaard veiligheidsstopcontact plaatsvinden. De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤...
Materialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, gevelverf, logen en zuurhoudende coatingmaterialen. Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem contact op met de Wagner-serviceafdeling, om in geval van twijfel de verdraagzaamheid van het coatingmateriaal met de voor de bouw van het apparaat gebruikte materialen te garanderen.
Control Pro 350 Extra Skid Let op de kwaliteit van de gebruikte afplaktape. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend tape om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de tape langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
Control Pro 350 Extra Skid Afhankelijk van het te verwerken materiaal moet een andere spuittip en een ander pistoolilter worden gebruikt. Voor dunvloeibare materialen: Spuittip 311 Filter rood Voor dikvloeibare materialen: Spuittip 517/619 Filter wit Drukontlastingsprocure Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit.
Control Pro 350 Extra Skid Tijdens het werken schakelt de pomp steeds weer aan en uit om de druk te regelen. Dit is normaal en geen foutief functioneren. De spuittip ontstoppen/deblokkeren Als het spuitpatroon vervormd wordt of helemaal stopt terwijl de trekker is aangetrokken, voert u de volgende stappen uit.
Control Pro 350 Extra Skid • Schakel het apparaat uit (drukregelaar in positie 0) en haal de netstekker eruit. • Spuitpistool in een plastic zak doen en luchtdicht afsluiten. • Verfoppervlak in het verfgebinte met een beetje water bevochtigen, zodat het niet hard wordt.
Página 59
Control Pro 350 Extra Skid Onderhoud en reparaties Voor alle werkzaamheden aan het apparaat drukontlasting uitvoeren en netstekker uit de contactdoos halen. Gevaar a) Reiniging inlaatventiel Als er bij het aanzuigen van het materiaal problemen optreden, moet eventueel de inlaatventiel gereinigd of vervangen worden.
30 minuten laten afkoelen. Oorzaak van de oververhitting verhelpen, bijv. afgedekte ventilatiegleuven. • Er is een probleem met de motor. ➞ Neem contact op met de Wagner-Service • Het spuitapparaat Het spuitapparaat kan niet goed worden ➞ Probeer het spuitapparaat nogmaals te prepareren.
Página 62
Als bij controle blijkt dat de reparatie niet onder de garantie valt, wordt de reparatie uitgevoerd op kosten van de koper. Vorderingen jegens Wagner die zijn gebaseerd op of veroorzaakt door het niet of onvoldoende functioneren van het toestel zijn niet ontvankelijk.
Página 63
Control Pro 350 Extra Skid Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
Control Pro 350 Extra Skid Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio WAGNER per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
Página 65
Control Pro 350 Extra Skid f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore diferenziale. L'utilizzo di un interruttore diferenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
Página 66
Control Pro 350 Extra Skid Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artiiciale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuie e guanti.
WAGNER. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi lessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo lessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
Materiali di rivestimento iniammabili, materiali che contengono acetone o diluente nitro. In caso di dubbio sulla compatibilità del materiale di rivestimento con il materiale utilizzato per la costruzione dell’apparecchio, rivolgetevi al Servizio di Assistenza Wagner. Campo di utilizzo Rivestimento di pareti all’interno e di oggetti piccoli e medi all’esterno (p. es. recinti, porte di garage, ecc.).
Control Pro 350 Extra Skid Preparazione del luogo di lavoro Coprire assolutamente le prese e gli interruttori. Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato! Coprite tutte le superici e gli oggetti che non devono essere verniciati, oppure allontanate questi ultimi dall'area di lavoro.
Control Pro 350 Extra Skid Aerografo Bloccare sempre il grilletto quando si applica l’ugello di spruzzatura o quando l'aerografo non è in uso. Pericolo • Ripiegare il blocco del grilletto verso l'alto per bloccare il grilletto (ig. 9, A). •...
Página 71
Control Pro 350 Extra Skid • Tenere la pistola per verniciatura a spruzzo perpendicolare alla supericie. Altrimenti la verniciatura da un lato risulta più spessa rispetto all'altro. (Fig. 17, C) • Attivare la pistola dopo avere iniziato il movimento di verniciatura. Rilasciare il grilletto prima di terminare il movimento. La pistola per verniciatura a spruzzo deve sempre essere mossa quando il grilletto viene premuto o rilasciato.
Control Pro 350 Extra Skid Interruzione del lavoro Seguire sempre la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità. Con questa procedura la pressione nei tubi e nell' aerografo verrà scaricata. Osservare il manometro ––> 0 bar. Pericolo • Spegnete l'apparecchio (regolatore su 0) e staccate la spina.
Página 73
Control Pro 350 Extra Skid Manutenzione e riparazioni Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio scaricare l'aria compressa e staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. Pericolo a) Pulizia della valvola di ammissione Se durante l'aspirazione del materiale si presentano problemi, può essere necessaria la pulizia o la sostituire della valvola di ammissione.
Prolunga d'ugello (30 cm) 0517700 Prolunga d'ugello (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento al sito www.wagner-group.com Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V...
Control Pro 350 Extra Skid Avvertenza importante sulla responsabilità sul prodotto! Ai sensi di un decreto UE in vigore dal 01.01.1990, il costruttore è responsabile del suo prodotto solo se tutti i suoi componenti sono stati prodotti dallo stesso costruttore o se sono stati approvati da esso e se gli apparecchi sono montati ed utilizzati correttamente.
Página 76
Qualora dal controllo risulti che la richiesta non è coperta da garanzia, le spese di riparazione saranno a carico dell’acquirente. Non è possibile presentare reclami contro Wagner basati o causati da guasto o insuicienza dell’unità. Si avverte esplicitamente che la presente dichiarazione di garanzia non costituisce limitazione alcuna dei diritti previsti dalla legge o dei diritti speciicati nelle nostre condizioni commerciali generali.
Página 77
Control Pro 350 Extra Skid Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
Control Pro 350 Extra Skid Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura WAGNER. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin diicultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados. Antes de poner el equipo en funcionamiento le rogamos leer atentamente a fondo las instrucciones de manejo y observar las indicaciones de seguridad.
Control Pro 350 Extra Skid 3. Seguridad de personas a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que está haciendo y proceda conscientemente al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el equipo cuando se sienta cansado o está bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante la utilización del equipo puede dar lugar a serias lesiones.
Control Pro 350 Extra Skid Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones. Peligro Peligro de explosión e incendio durante los trabajos de pulverización por fuentes de encendido No deben existir fuentes de encendido en el entorno, por ejemplo llamas descubiertas, cigarrillos, puros y pipas, chispas, alambres incandescentes, supericies calientes, etc.
Página 81
Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
Materiales de recubrimiento inlamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Para determinar, en caso de duda, la compatibilidad del material de recubrimiento con los materiales utilizados en la construcción del aparato, sírvase consultar al Servicio postventa Wagner. Campo de aplicación Recubrimiento de paredes en el interior, así...
Control Pro 350 Extra Skid Preste atención a la calidad de la cinta de enmascaramiento utilizada. Sobre papeles pintados y supericies pintadas, no utilice cintas que se adhieran excesivamente, con el in de evitar daños al retirarlas. Retire las cintas adhesivas lenta y uniformemente, nunca a tirones.
Control Pro 350 Extra Skid Según el material a aplicar se deberán utilizar un tamaño de boquilla y un iltro de pistola distintos. Para materiales de alta viscosidad: Boquilla 311 Filtro, rojo Para materiales de baja viscosidad: Boquilla 515/619 ...
Control Pro 350 Extra Skid Durante el trabajo, la bomba se conecta y desconecta frecuentemente para regular la presión. Esto es normal y no indica ningún funcionamiento incorrecto. Limpieza de una boquilla pulverizadora obstruida Si el esquema de proyección se va deteriorando o deja de salir pintura de la boquilla a pesar de que la pistola estuviera activada, siga las siguientes instrucciones.
Control Pro 350 Extra Skid • Desconecte el aparato (regulador de presión en posición 0) y desenchufe la clavija de la red. • Coloque la pistola pulverizadora en una bolsa de plástico y ciérrela herméticamente. • Aplicar algo de agua a la supericie de pintura, para que no se forme ninguna capa sobre el material.
Control Pro 350 Extra Skid a) Limpieza de la válvula de entrada Si se producen problemas durante la aspiración del material, puede ser necesario realizar una limpieza o un cambio de la válvula de entrada. La limpieza y el mantenimiento correctos del equipo permiten evitar problemas.
Prolongación de boquilla (30 cm) 0517700 Prolongación de boquilla (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com Datos técnicos Tipo de bomba Bomba de émbolo Tensión 230 V...
Control Pro 350 Extra Skid Eliminación de averías Avería Causa Remedio • El aparato no se El aparato no está enchufado. ➞ Enchufe el aparato. • enciende. El pulverizador se ha apagado cuando aún ➞ Descargue la presión y vuelva a colocar el selector en tenía poca presión.
Página 90
Si se demuestra que el caso no queda cubierto por la garantía, el comprador tendrá que pagar las reparaciones. Las reclamaciones contra Wagner que estén basadas o causadas por el fallo o la insuiciencia de la unidad no se pueden veriicar.
Página 91
Control Pro 350 Extra Skid Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras...
Control Pro 350 Extra Skid Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
Página 93
Control Pro 350 Extra Skid f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a inluência de drogas, álcool ou medicamentos.
Control Pro 350 Extra Skid Materiais de revestimento inlamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão. Perigo Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização...
Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
ácidos. Materiais de revestimento inlamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao serviço de assistência da Wagner. Campo de aplicação Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p.
Control Pro 350 Extra Skid Preparação do local de trabalho (no caso de tintas de interiores) Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de um choque eléctrico por penetração do material de pulverização! Cubra todas as superfícies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remova-os da área de trabalho.
Control Pro 350 Extra Skid Pistola de pulverização Bloqueie sempre o gatilho quando colocar a agulheta de pulverização ou quando a pistola de pulverização não estiver a ser utilizada. Perigo • Vire o bloqueio do gatilho para baixo para bloquear o guarda-mato (ig. 9, A).
Control Pro 350 Extra Skid • Mantenha a pistola de pulverização paralela à superfície. Isto signiica deslocar todo o braço para trás e para a frente e não dobrar apenas o pulso. (Fig. 17, B) • Mantenha a pistola de pulverização num ângulo recto relativamente à superfície. Caso contrário, o revestimento icará mais espesso numa extremidade do que na outra.
Control Pro 350 Extra Skid 4. Na remontagem assegure-se de que não perca a junta e a mola. Interrupção do trabalho Certiique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.
Control Pro 350 Extra Skid 25. Ligar a tomada. 26. Mantenha um pano à frente da ligação do tubo e ligue o aparelho durante aprox. 5 segundos. (Fig. 24) Este procedimento permite manter a conservação da bomba. Manutenção e reparações Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, proceda a uma despressurização e retire a icha de alimentação da...
Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Extensão da agulheta (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão...
Control Pro 350 Extra Skid Protecção do ambiente O aparelho, bem como os respetivos acessórios e embalagem deverão ser reencaminhados para reciclagem. Não elimine o aparelho através do lixo doméstico. Proteja o ambiente e deposite o seu aparelho num ponto de recolha selectiva local ou informe-se no comércio especializado.
Página 104
Control Pro 350 Extra Skid Avaria Causa Resolução • A pistola não A agulheta de pulverização está obstruído ➞ Limpe a agulheta e utilize o Kit de iltro HEA. • pulveriza. O iltro da pistola está obstruído (caso ➞ Limpe ou substitua o iltro adequado.
Página 105
O período de garantia é de 36 meses em caso de particulares. A garantia é prolongada para uso privado por mais 12 meses se o aparelho for registado dentro de 4 semanas após a compra na Internet em www.wagner-group.com/3plus1. Um registo só é...
Página 106
Control Pro 350 Extra Skid Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion! Airless-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk Far e Bring aldrig ngre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr.
Control Pro 350 Extra Skid Hjertelig tillykke med dit Wagner-sprøjteanlæg. Du har anskafet et kvalitetsprodukt, der kræver omhyggelig rengøring og pleje for at fungere perfekt. Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug, og husk at følge sikkerhedsanvisningerne.
Control Pro 350 Extra Skid 3. Personlig sikkerhed a) Vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og udvis almindelig sund fornuft, når du arbejder med elværktøj. Undlad at bruge apparatet, når du er træt, eller hvis du er påvirket af narkotika eller alkohol eller har taget medicin.
Página 109
Control Pro 350 Extra Skid Brandbare coatingmaterialer Sprøjtepistolerne må ikke bruges til sprøjtning af brændbare stofer. Fare Eksplosionsbeskyttelse Apparatet må ikke benyttes på steder, som hører ind under eksplosionsbeskyttelses-forordningen. Fare Eksplosions- og brandfare ved sprøjtearbejder på grund af antændingskilder Der må ikke beinde sig antændingskilder i omgivelsen, f.eks. åben ild, rygning af cigaretter, cigarer, piber, gnister, glødende tråde, varme overlader osv.
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid bør der udelukkende anvendes originale højtryksslanger og sprøjtedyser fra Wagner. Se „Reservedelsliste“ vedrørende en oversigt. Når højtryksslanger bliver gamle, stiger risikoen for beskadigelser.
Brandbare coatingmaterialer. Materialer, der indeholder acetone eller nitrofortynding. Hvis De er i tvivl om coatingmaterialets forenelighed med de materialer, apparatet er fremstillet af, er De velkommen til at henvende Dem til Wagner kundeservice. Anvendelsesområde Overladebehandling af vægge indendørs samt små og middelstore emner udendørs (som f.eks. havehegn, garageporte etc.).
Página 112
Control Pro 350 Extra Skid Forberedelse af maling/lak Med Control Pro 350 Extra kan der påføres indvendig vægmaling, lakker og lasurer ufortyndet eller meget lidt fortyndet. Detaljerede oplysninger indes i det tekniske datablad fra farveproducenten. 1. Rør materialet grundigt op, og fortynd det, som anbefalet anbefalet (brug gerne en omrører).
Página 113
Control Pro 350 Extra Skid Fremgangsmåde til trykalastning Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykalastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes. Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen. Hold øje med manometeret ––> 0 bar. Fare 1. Sikr sprøjtepistolen. (Fig. 9, A) 2.
Página 114
Control Pro 350 Extra Skid Fjernelse af tilstopning fra sprøjtedyse Hvis sprøjtemønsteret bliver forvrænget eller helt stopper, mens pistolen afyres, skal disse trin følges. Forsøg ikke på at jerne tilstopning eller rengøre dysen med ingeren. Højtryksvæske kan forårsage en injektionsskade.
Control Pro 350 Extra Skid Rengøring og foranstaltninger efter arbejdet Sprøjteapparatet skal rengøres grundigt for at kunne fungere korrekt. Der kan ikke gøres krav gældende for skader, der skyldes manglende eller forkert rengøring. Anvend ikke brandbare materialer / nitrofortynding til rengøring.
Página 116
Control Pro 350 Extra Skid Vedligeholdelse og reparation Inden alle arbejder på apparatet skal trykket tages af og netstikket tages ud af stikkontakten. Fare a) Rengøring af indløbsventil Hvis der optræder problemer ved indsugningen af materialet, skal indløbsventilen renses eller udskiftes.
Página 117
Filter, hvidt (dyse 517/619, 10 stk.) 97024 Dyseforlænger (30 cm) 0517700 Dyseforlænger (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Du kan inde yderligere oplysninger om WAGNERs sortiment til renoveringsarbejde på www.wagner-group.com Tekniske data Pumpetype Stempelpumpe Spænding 230 V 50 Hz Efektforbrug...
Control Pro 350 Extra Skid Vigtig information vedrørende produktansvar! På grund af et EU-direktiv, der trådte i kraft den 01.01.1990 hæfter producenten kun for sit produkt, når alle delene stammer fra producenten eller er godkendt af denne, eller hvis apparaterne er monteret korrekt og blevet anvendt korrekt. Ved anvendelse af ikkeoriginale eller ikke-godkendte reservedele kan garantien bortfalde helt eller delvist.
Página 119
Hvis kontrollen viser, at dette tilfælde ikke er dækket af garantien, foretages reparationen på køberens regning. Krav mod Wagner, der er baseret på eller skyldes, at enheden har funktionssvigt eller er utilstrækkelig, kan ikke gøres gældende. Vi gør det hermed klart, at garantierklæringen ikke repræsenterer en begrænsning i de lovmæssige rettigheder eller de rettigheder, der er indgået kontrakt om via vores almindelige forretningsbetingelser.
Página 120
Control Pro 350 Extra Skid Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Fara Låt aldrig ngrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur .
Control Pro 350 Extra Skid Vi önskar er lycka till med ert köp av WAGNER färgspruta. Du har köpt en märkesprodukt som behöver rengöras och skötas noggrant för en problemfri funktion. Läs noga igenom bruksanvisningen innan utrustningen tas i bruk, och följ säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen på...
Página 122
Control Pro 350 Extra Skid 3. Personsäkerhet a) Var uppmärksam och tänk på vad du gör. Använd elverktyget med förnuft. Använd inte utrustningen om du är trött, eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid användning av utrustningen kan medföra allvarliga skador.
Página 123
Control Pro 350 Extra Skid Explosionsskydd Använd inte anläggningen på platser som faller under explosionsskyddsförordningen. Fara Explosions- och brandfara vid sprutning p.g.a. föreliggande antändningskällor Se till att inga antändningskällor inns i närheten, t.ex. öppen låga, tända cigaretter, cigarrer och tobakspipor, glödande trådar, heta ytor, o.sv.
Den elektrostatiska uppladdningen från sprutpistolen och högtrycksslangen leds bort via högtrycksslangen. Därför måste det elektriska motståndet mellan högtrycksslangens anslutningar vara högst 197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). På grund av funktion, säkerhet och hållbarhet får endast WAGNER original högtrycksslangar och sprutmunstycken användas. Översikt, se "Reservdelslista".
Icke-bearbetningsbara sprutmaterial Material som innehåller kraftigt slipande komponenter, fasadfärger, lut och syrahaltiga beläggningsämnen. Brännbara beläggningsmaterial, material som aceton eller thinner innehåller. Kontakta Wagner Service om du har frågor angående sprutmaterialets kompatibilitet med materialen som har använts vid tillverkning av maskinen. Användningsområde Sprutning av väggar inomhus samt mindre och medelstora objekt utomhus (t.ex.
Control Pro 350 Extra Skid Förberedelse av sprutmaterialet Med Control Pro 350 Extra kan inomhusväggfärger, lacker och lasyrer sprutas utan förtunning eller endast något förtunnade. Se detaljerad information på färgtillverkarens tekniska datablad ( Internet download). 1. Rör materialet grundligt och späd det i kärlet enligt rekommenderad utspädning (ett rörverk rekommenderas för omrörning).
Página 127
Control Pro 350 Extra Skid Tryckavlastning Följ alltid instruktionerna för tryckavlastning när du stänger av anläggningen. Därmed släpps trycket ut genom sprutslangen och sprutpistolen. Observera manometern ––> 0 bar. Fara 1. Säkra sprutpistolen. (Bild 9, A) 2. Stäng av maskinen (tryckregulatorn i läge 0).
Página 128
Control Pro 350 Extra Skid Rengöring av igensatt munstycke När sprutmönstret har försämrats eller om det inte kommer ut någon färg ur munstycket även om avtryckaren är intryckt ska du följa nedanstående instruktion. Försök inte rengöra munstycket med ingret. Vätskan står under högt tryck och kan orsaka skador på grund av injektion.
Control Pro 350 Extra Skid Avstängning och rengöring En fackmässigt utförd rengöring är förutsättningen för en felfri drift av färgsprutan. Om sprutan rengjorts på ett icke fackmässigt sätt, eller inte alls, gäller inte garantin. Använd inga antändliga material / cellulosaförtunning vid rengöringen.
Página 130
Control Pro 350 Extra Skid 1. Ta bort insugningsslangen från basenheten. 2. Lossa inloppsventilen (bild 25, 1) från grundaggregatet med en skruvnyckel (20) eller insexnyckel (10 mm). 3. Ta bort ventilsätet (bild 25, 2), kulan (3) och O-ringen (4) från inloppsventilen.
Filter, vitt (sprutmunstycke 517/619, 10 pack) 97024 Munstycksförlängare (30 cm) 0517700 Munstycksförlängare (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 För ytterligare information om WAGNERS produktutbud för renovering, se www.wagner-group.com Tekniska data Typ av pump Kolvpump Spänning 230 V 50 Hz Upptagen efekt 600 W Säkring...
Página 132
Control Pro 350 Extra Skid Störningsavhjälpning Orsak Åtgärd • Enheten startar Enheten är inte ansluten till elnätet. ➞ Anslut enheten till elnätet. • inte. Enheten är avstängd. ➞ Starta enheten med AV/PÅ-knappen. • Enheten stängdes av medan den fortfarande ➞ Tryckavlasta och ställ därefter åter väljaren på SPRAY.
Página 133
Om en kontroll visar att ett fel inte omfattas av garantin utförs reparationen på köparens bekostnad. Inga ytterligare krav eller anspråk kan ställas på Wagner med avseende på uppkomna fel eller otillräckligheten hos en enhet. Vi vill klargöra att denna garantideklaration inte på något sätt begränsar dina lagstadgade rättigheter eller de kontraktsenliga rättigheter som omfattas av våra allmänna afärsvillkor.
Control Pro 350 Extra Skid CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.
Página 135
Control Pro 350 Extra Skid Declaración de conformidad CE Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que esteproducto cumple con las correspondientes disposiciones: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas armonizadas aplicadas: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 El producto viene acompañado de la declaración UE de conformidad.