Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
TERMOROsA XXL READy DsA
TERMOROsA READy DsA
ITALIANO
7097503 - Rev.12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Nordica TERMOROSA READY DSA

  • Página 2 ITALIANO ......................5 ENGLISH ......................27 DEUTSCH ......................49 FRANCAIS ......................71 ESPAÑOL ......................93...
  • Página 3: Installazione

    PRIMA DELL’INsTALLAZIONE EsEgUIRE LE sEgUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS .ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES TERMOROSA READY DSA - READY DSA 2.0...
  • Página 4 TERMOROSA XXL READY DSA - XXL READY DSA 2.0...
  • Página 93 ATENCIÓN ¡LAs sUPERFICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Página 94: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar.
  • Página 95: Advertencias Generales

    La NORDICA s.p.A. no se responsabiliza de modificaciones del producto efectuadas sin autorización, así como del uso de repuestos no originales. NO DEBEN APORTARsE MODIFICACIONEs AL APARATO. La NORDICA s.p.A. no se responsabilizará...
  • Página 96: Vaso De Expansión Cerrado

    DIMENSIONES. ATENCIÓN: El llenado del sistema hidráulico de la TERMOROSA READY DSA sólo se realizará mediante la Canilla a destornillo (pos.3). Cuando el manómetro (M) indique una presión de 1 - 1,2 bar cerrar la Canilla a destornillo (pos. 3).
  • Página 97: Seguridad Antiincendio

    sEgURIDAD ANTIINCENDIO Durante la instalación del producto se deben cumplir las siguientes medidas de seguridad: a) para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos Figura 4 - A-C-D). lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase Todas las distancias mínimas de seguridad se muestran en la placa técnica del producto y NO deben ser empleadas medidas inferiores a estas (Véase DECLARACIÓN DE PRESTACIÓN).
  • Página 98: Datos Técnicos

    20%. El uso de otras especies podría requerir de ajustes específicos y podría causar diferentes rendimientos del producto. DEsCRIPCIÓN TéCNICA Las termococinas La Nordica son ideales para los apartamentos de las vacaciones y las casas para el fin de semana, o bien se pueden utilizar también como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Página 99 REJILLA DE HORNO ACCEsORIOs ATIZADOR GUANTE CROMADA TermoROSA Ready DSA 2.0 OPCIONAL DE SERIE DE SERIE TermoROSA XXL Ready DSA DE SERIE DE SERIE DE SERIE TermoROSA XXL Ready DSA 2.0 DE SERIE DE SERIE DE SERIE La calefacción del ambiente se lleva a cabo: a) por irradiación: a través del vidrio panorámico y de las superficies externas calientes de la estufa se irradia el calor en el ambiente.
  • Página 100: Funcionamiento

    ATENCIÓN: se desaconseja absolutamente modificar los parámetros dentro del menú técnico. Esta operación deberá realizarla exclusivamente un centro de asistencia técnica autorizado de La NORDICA s.p.A. La NORDICA s.p.A. no se hace responsable del mal funcionamiento del producto debido a los parámetros del menú técnico modificados sin autorización.
  • Página 101: Funciones Extra

    TEMPERATURA DEL AgUA CALIENTE La temperatura del agua aparece en el visualizador. En caso de sobrecalentamiento del agua el dispositivo advierte al usuario con una señalización luminosa y una señal acústica, esta última puede colocarse o quitarse de la función BUZZER del MENÚ. Véase ALARMA SOBRECALENTAMIENTO. NOTA: La temperatura de activación de las bombas de circulación está...
  • Página 102: Conexión Eléctrica

    El funcionamiento correcto del dispositivo se asegura solamente para bombas de circulación y válvulas homologadas por La Nordica. La Nordica no es responsable del uso impropio del aparato. ADVERTENCIA: En qualquier caso, el cable de alimentaciòn tiene que reemplazado sOLO por personal autorizado de La NORDICA: Centro de asistencia y/o Instalador autorizado.
  • Página 103: Conducto De Humo

    CONDUCTO DE HUMO Requisitos fundamentales para un correcto funcionamiento del aparato: • la sección interna tiene que ser, preferiblemente, circular; • tiene que estar térmicamente aislada y ser impermeable, tiene que estar construida con materiales idóneos para la resistencia al calor, a los productos de la combustión y a eventuales condensaciones; •...
  • Página 104: Conexión Con El Conducto De Humo De Una Chimenea O De Un Hogar Abierto

    CONEXIÓN CON EL CONDUCTO DE HUMO DE UNA CHIMENEA O DE UN HOgAR ABIERTO El canal humos es el trayecto de tubo que conecta el producto con la chimenea; en la conexión hay que respetar estos simples principios, aunque importantísimos: •...
  • Página 105: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    COMBUsTIBLEs ADMITIDOs / NO ADMITIDOs Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Página 106: Encendido

    ENCENDIDO ATENCIÓN: Por ninguna razón se debe encender el fuego antes de que el termoregulador digital no se haya encendido; El termoregulador debe funcionar hasta el apagamiento y enfriamiento completo del termoproducto (Vér el capítulo FALTA DE ELECTRICIDAD). ATENCIÓN: No encienda el fuego, por ninguna razón, antes que la instalación no se llene totalmente de agua; en caso contrario toda la estructura podría dañarse seriamente.
  • Página 107: Funcionamiento Normal

    para encender el fuego. Si lo desea puede usar piezas de madera más pequeñas: en dicho caso se necesitará una mayor cantidad. Tenga abierta la válvula de evacuación de humos y el registro para el aire comburente. Después de haber encendido el fuego, deje el registro que regula el aire para la combustión en la posición que se indica: Combustible Aire PRIMARIO Aire sECUNDARIO...
  • Página 108: Falta De Energía Eléctrica

    salir el vapor de la cámara de cocción y reducir considerablemente la condensación. Lo aparato puede tener una rejilla para el hogar de fundición, elevable mediante una manivela adecuada. La posición superior optimiza el uso Figura de la plancha, mientras que la inferior optimiza el uso del horno (véase FALTA DE ENERgÍA ELéCTRICA En caso de una interrupción imprevista de la energía eléctrica durante el funcionamiento normal de la instalación, será...
  • Página 109: Limpieza Del Cristal

    LAs MAyÓLICAs (DONDE EsTé PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Página 110: Pasamanos Laterales (Si Está Presente)

    PAsAMANOs LATERALEs (sI EsTÁ PREsENTE) Manijas, pasamanos y el recipiente para el agua (cocinas) deben limpiarse a seco con alcohol y un paño suave. NO use abrasivos o solventes. LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL HOgAR IMPORTANTE: Si por cualquier motivo se extrae la rejilla del hogar, en el momento de volver a posicionarla es IMPORTANTE que la parte plana con los pasajes más estrechos para la ceniza estén dirigidos hacia arriba;...
  • Página 111: Parada De Verano

    PARADA DE VERANO Después de haber efectuado la limpieza del hogar, de la chimenea y del conducto de salida de humos, eliminar totalmente la ceniza y otros posibles residuos, cerrar todas las puertas del hogar y los reguladores correspondientes. En el caso en que el aparato sea desconectado de la chimenea, hay que cerrar el hueco de la salida de modo que otras chimeneas conectadas al mismo humero puedan funcionar igualmente.
  • Página 112: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos La Nordica S.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Página 113 Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Página 114: Eliminación

    ELIMINACIÓN InformacIón para la gestIón de resIduos de aparatos eléctrIcos y electrónIcos con pIlas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 115 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Página 116 Figura 3 > _ A >A Le immagini sono a scopo illustrativo Picture 3 The images are for illustration purposes. Abbildung 3 Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung. 10 m Figure 3 Les images sont à titre illustratif. Figura 3 Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo.
  • Página 117 Figura 4 Las imágenes sirven solo como ejemplo ilustrativo. TERMOROSA READY DSA TERMOROSA READY DSA 2.0 TERMOROSA XXL READY DSA TERMOROSA XXL READY DSA 2.0 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE).
  • Página 118 Figure 6 Figure 1 Figura 6 Silka 1 Termorosa XXL READY DSA Termorosa XXL READY DSA 2.0 T(°C) H Termorosa READY DSA Termorosa READY DSA 2.0 Figura 2 Figura 3 Picture 2 Picture 3 Abbildung 2 Abbildung 3 Figura 7...
  • Página 119 Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 Figura 9 Silka 4 130-150mm Forno Oven Termorosa READY DSA Backen Termorosa READY DSA 2.0 Four Horno Termorosa XXL READY DSA Termorosa XXL READY DSA 2.0 Forno Oven Backen Four Horno...
  • Página 120: Schema Di Installazione

    Die nicht erlaubte von La NORDICA S.p.a. Diffusion wird gesetzlich sanktioniert. La responsabilité de La NORDICA S.p.A. est limitée à la fourniture de l’appareil. L’installation doit être réalisée selon les règles de l’art et selon les instructions du manuel et des règles de la profession, par personnes qualifiés, qui agissent à nom des sociétés qui s’endossent entièrement la responsabilité...
  • Página 121 INLET Integration System EINGANG Integriert ENTRÉE System intégré ENTRADA Sistema integrato DSA System DSA integrado DSA USCITA Sistema integrato OULET Integration System AUSGANG Integriert SORTIE System intégré SALIDA Sistema integrado System DSA TERMOROsA READy DsA - DsA 2.0 VAsT VAsT...
  • Página 122 TERMOROsA xxl READy DsA - DsA 2.0 VAsT VAsT TERMOROsA Ready DsA - DsA 2.0 ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=OFF ) TERMOROsA xxl Ready DsA - DsA 2.0 VAST 95°C 3 bar...
  • Página 123 TERMOROsA Ready DsA - DsA 2.0 + Boiler ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=OFF ) TERMOROsA xxl Ready DsA - DsA 2.0 VAST 95°C 3 bar TERMOROsA Ready DsA - DsA 2.0 + Puffer ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=ON ) TERMOROsA xxl Ready DsA - DsA 2.0...
  • Página 124 TERMOROsA Ready DsA - DsA 2.0 TERMOROsA xxl Ready DsA - DsA 2.0 + Boiler + Puffer ( PR07= 0 - PR08=ON - PR11=ON ) VAST 95°C 3 bar TERMOROsA Ready DsA - DsA 2.0 + Caldaia ( PR07= 0 - PR08=OFF - PR11=OFF ) TERMOROsA xxl Ready DsA - DsA 2.0...
  • Página 128: Dimensioni

    Retorno caldera 3 - Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde régulateur Termorosa READY DSA Sonda regulador Termorosa READY DSA 2.0 4 - Scarico fumi Smoke outlet Rauchgasanschluss Décharge des fumées Descarga posterior A - ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System DSA ENTRÉE System intégré...
  • Página 129 03.2017 1 - Collettore Mandata Supply collector Kollektor Zulauf Collecteur refoulement Impulsión caldera 2 - Collettore Ritorno Return collector Kollektor Rucklauf VAST Collecteur défoulement Retorno caldera 3 - Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde régulateur Termorosa XXL READY DSA Sonda regulador Termorosa XXL READY DSA 2.0 4 - Scarico fumi Smoke outlet...
  • Página 132 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOSCERE IL CENTRO ASSISTENZA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONSULTARE IL SITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Este manual también es adecuado para:

Termorosa xxl ready dsa

Tabla de contenido