EINHELL TC-IW 170 Manual De Instrucciones

EINHELL TC-IW 170 Manual De Instrucciones

Soldador inverter
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Inverter-Schweissgerät
F
Instructions d'origine
Appareil à souder à inverseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice inverter
NL
Originele handleiding
Inverter lasapparaat
E
Manual de instrucciones original
Soldador Inverter
P
Manual de instruções original
Aparelho de soldar Inverter
2
Art.-Nr.: 15.441.80
Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 1
Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 1
TC-IW 170
I.-Nr.: 11016
10.01.2017 14:29:31
10.01.2017 14:29:31
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-IW 170

  • Página 1 TC-IW 170 Originalbetriebsanleitung Inverter-Schweissgerät Instructions d’origine Appareil à souder à inverseur Istruzioni per l’uso originali Saldatrice inverter Originele handleiding Inverter lasapparaat Manual de instrucciones original Soldador Inverter Manual de instruções original Aparelho de soldar Inverter Art.-Nr.: 15.441.80 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 1 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 1...
  • Página 2 - 2 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 2 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 2 10.01.2017 14:29:32 10.01.2017 14:29:32...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 3 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 3 10.01.2017 14:29:34 10.01.2017 14:29:34...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 4 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 4 10.01.2017 14:29:35 10.01.2017 14:29:35...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Transport - 5 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 5 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 5 10.01.2017 14:29:35 10.01.2017 14:29:35...
  • Página 6 Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- tung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Ge- sicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zum Stromanschluss“...
  • Página 8: Lieferumfang

    4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. EN 60974-1 Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Europäische Norm für Schweißgerätezu Licht- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- bogen-Handschweißen mitbegrenzter Einschalt- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an dauer.
  • Página 9: Vor Inbetriebnahme

    Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Netzspannung [V] Schweißstrom ........20 – 150 A Einschaltdauer X I 1max 30% ............150 A Größter Bemessungswert des Netzstromes [A] 60% ............106 A 100% ............82 A I 1eff Eff ektivwert des größten WIG-Schweißen Netzstromes [A] Schweißstrom ........
  • Página 10: Bedienung

    6. Bedienung Anschluss der Schweißkabel (Bild 4) Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Schweißen Gerät ausgesteckt ist! Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 4 ge- Stromversorgung sowie für den Schweißstrom- zeigt, an.
  • Página 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauch- Ersatzteilbestellung te Elektroden zu entfernen oder um eben ge- schweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie Gefahr! bitte, dass die Elektrodenhalter (8) nach den Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müs- Netzstecker.
  • Página 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 15 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 15...
  • Página 16 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 17 Danger! - Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Des vapeurs peuvent se dégager pendant le soudage. Portez donc un masque anti-poussière et aérez suffi samment. Attention ! Ne travaillez jamais sans protection des yeux ! Portez un écran de soudage pendant tous les travaux durant lesquels votre visage et vos yeux sont exposés.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 19: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Ø Diamètre des électrodes [mm] l’aff ectation L‘appareil à souder à inverseur convient pour le Tension de soudage [V] soudage de toutes les électrodes du commerce d‘un diamètre de 1,6 à 4,0 mm. Grâce à la cein- ture de port, l‘appareil convient très bien pour Courant de soudage [A] des interventions en déplacement.
  • Página 20: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Classe d‘isolation Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de Durée de mise en circuit signalisation correspondent bien aux données du réseau. Branchement réseau : ... 230-240 V ~ 50 Hz Avertissement ! Tension à...
  • Página 21: Commande

    6. Commande Attention ! Utilisez toujours une pince pour retirer les élec- trodes usées ou pour déplacer les pièces qui Soudage viennent juste d‘être soudées. Veuillez veiller à Après avoir eff ectué tous les raccordements élec- isoler les porte-électrodes (8) lorsque vous les triques pour l‘alimentation en courant tout comme déposez après le soudage.
  • Página 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
  • Página 23 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 24: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 25 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 26 Pericolo! - Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Attenzione! Indossate una maschera di protezione delle vie respiratorie. Durante i lavori di salda- tura si possono formare vapori velenosi. Indossate quindi una maschera di protezione delle vie respira- torie adeguata e arieggiate bene il locale.
  • Página 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Tensione di rete [V] I 1max 4. Caratteristiche tecniche Valore nominale massimo della corrente di rete [A] EN 60974-1 I 1eff Norma europea per saldatrici per saldature ma- Valore eff ettivo della corrente massima di rete [A] nuali ad arco con durata di inserimento limitata.
  • Página 29: Prima Della Messa In Esercizio

    Saldatura TIG Accensione e spegnimento (Fig. 2/3) Corrente di saldatura ......30 – 170 A Accendete l’apparecchio posizionando l’interruttore ON/OFF (11) su „ON“. La spia Durata di inserimento X di controllo dell‘esercizio (3) inizia ad illumi- 30% ............170 A narsi.
  • Página 30: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    care se sono stati scelti l‘elettrodo e l‘intensità di Protezione da surriscaldamento corrente adatti. La saldatrice è dotata di una protezione da surriscaldamento che protegge il trasformatore di saldatura. Se scatta la protezione da surris- Ø elettrodo (mm) Corrente di salda- caldamento si illumina la spia di controllo (4) tura (A) dell‘apparecchio.
  • Página 31: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Página 32 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 33: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 34 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Transport - 34 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 34 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 34...
  • Página 35 Gevaar! - Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Voorzichtig! Draag een ademhalingsmasker. Bij het lassen kunnen giftige dampen vrijkomen. Draag daarom een adequaat ademhalingsmasker en zorg voor voldoende ventilatie. Voorzichtig! Werk nooit zonder oogbescherming! Draag een lasscherm bij alle werkzaamheden waarbij uw gezicht en uw ogen gevaar lopen.
  • Página 36: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 11. Aan/Uit-schakelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 12. Omschakelaar elektroden-/WIG-lassen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- zorgvuldig door.
  • Página 37: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Netspanning [V] enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel I 1max gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Grootste ontwerpwaarde van de netstroom [A] reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt I 1eff...
  • Página 38: Vóór Inbedrijfstelling

    WIG-lassen In-/uitschakelen (fi g. 2/3) Lasstroom .......... 30 – 170 A Schakel het apparaat in door de Aan/Uit-scha- kelaar (11) op “ON” te zetten. Het controlelampje Inschakelduur X voor bedrijf (3) begint te branden. Schakel het 30% ............170 A apparaat uit door de Aan/Uit-schakelaar (11) op 60% ............
  • Página 39: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    oog te ontsteken. hittingsbeveiliging die de lastransformator beschermt tegen oververhitting. Mocht de over- Test op een proefstuk of u de juiste elektrode en verhittingsbeveiliging reageren, dan gaat het con- stroomsterkte heeft gekozen. trolelampje (4) op uw apparaat branden. Laat het lasapparaat dan enige tijd afkoelen.
  • Página 40: Bestellen Van Wisselstukken:

    8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 42: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 43 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 44 Peligro! - Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de po- ner en marcha el aparato. ¡Cuidado! Llevar una mascarilla de protección. A la hora de soldar se pueden generar vapores tóxicos. Llevar por lo tanto una mascarilla de protección adecuada y asegurar que la ventilación sea sufi...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 11. Interruptor ON/OFF Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. Conmutador soldadura electrodos/TIG serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.2 Volumen de entrega atentamente este manual de instrucciones/adver- Sirviéndose de la descripción del volumen de tencias de seguridad.
  • Página 46: Características Técnicas

    Tener en consideración que nuestro aparato no I 1max está indicado para un uso comercial, industrial o Valor de medición mayor de la corriente en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía de red [A] cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
  • Página 47: Antes De La Puesta En Marcha

    Soldar con varillas con revestimiento: tes (5/6) y enclavar los enchufes girándolos en el Corriente para soldadura ....20 – 150 A sentido de las agujas del reloj. Al soldar varillas con revestimiento, el cable con Duración de funcionamiento X el portaelectrodos (8) se conecta normalmente al 30% ............
  • Página 48: Protección Contra Sobrecalentamiento

    rar que exista un óptimo contacto eléctrico. Soldadura TIG Encender el aparato con el interruptor ON/OFF Antes de empezar con la soldadura TIG, ase- (11) y, con el potenciómetro, ajustar la corriente gurarse de que se haya apagado el aparato en para soldadura (1).
  • Página 49: Eliminación Y Reciclaje

    Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: •...
  • Página 50 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 51: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 52 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Página 53 Perigo! - Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. Cuidado! Use uma máscara de protecção respiratória. Podem formar-se vapores tóxicos durante a soldadura. Por conseguinte deverá usar uma máscara de protecção respiratória adequada e garantir uma ventilação adequada.
  • Página 54: Instruções De Segurança

    Perigo! 11. Interruptor para ligar/desligar Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 12. Comutador para soldadura com eléctrodos/ algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2.2 Material a fornecer instruções de segurança.
  • Página 55: Dados Técnicos

    A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização Entrada de rede; número de fases bem como é considerado inadequado. Os danos ou feri- símbolo de corrente alternada e valor de cálculo mentos de qualquer tipo daí...
  • Página 56: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Soldadura com eléctrodos de barra revesti- não tiver o cabo eléctrico ligado! dos: Ligue o cabo de soldadura, tal como representa- Corrente de soldadura ....... 20 – 150 A do na fi gura 4. Para tal, ligue ambas as fi chas da pinça porta-eléctrodos (8) e da pinça crocodilo Duração da ligação X de ligação à...
  • Página 57: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    do pólo negativo. Siga as indicações do fabrican- uma soldadura não concluída, deverá primeiro te relativamente ao tipo de eléctrodo e à correcta retirar a escória do local onde deseja recomeçar. polaridade. Insira a extremidade não isolada do eléctrodo Soldadura TIG na pinça porta-eléctrodos (8) e ligue a pinça Antes de iniciar a soldadura TIG com o aparelho, crocodilo de ligação à...
  • Página 58: Eliminação E Reciclagem

    10. Armazenagem mente após cada utilização. • Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize Guarde o aparelho e os respectivos acessórios detergentes ou solventes; estes podem em local escuro, seco e sem risco de formação corroer as peças de plástico do aparelho.
  • Página 59 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 60 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 61: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät TC-IW 170 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 62 - 62 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 62 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 62 10.01.2017 14:29:40 10.01.2017 14:29:40...
  • Página 63 - 63 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 63 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 63 10.01.2017 14:29:40 10.01.2017 14:29:40...
  • Página 64 - 64 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 64 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 64 10.01.2017 14:29:40 10.01.2017 14:29:40...
  • Página 65 - 65 - Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 65 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 65 10.01.2017 14:29:40 10.01.2017 14:29:40...
  • Página 66 EH 01/2017 (01) Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 66 Anl_TC_IW_170_SPK2.indb 66 10.01.2017 14:29:40 10.01.2017 14:29:40...

Este manual también es adecuado para:

15.441.80

Tabla de contenido