Página 1
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät Mode d’emploi d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte Manual de instrucciones original Soldador en atmósfera protectora Manual de instruções original Aparelho de soldar com gás de protecção Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de...
Página 2
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 2 18 19...
Página 3
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 4 k, l, m...
Página 5
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 5...
Página 6
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 6...
Página 7
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 7...
Página 8
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:44 Seite 8...
Página 35
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 35 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 36 2.1 Material de montaje ¡Atención! a. 16 tornillos para ruedecillas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b. 16 anillos de sujeción para ruedecillas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o c.
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 37 deberá encargar de subsanarlas implementando las 5. Antes de la puesta en marcha medidas técnicas indicadas en el apartado anterior „Información importante sobre la conexión eléctrica“. 5.1 Montaje (fig. 5-21) Reducción de emisiones 5.1.1 Montaje de las ruedecillas de Suministro principal de corriente desplazamiento y orientables (6/8) El soldador se debe conectar al suministro principal...
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 38 ¡Atención! Para regular el volumen de gas proceder Gas inerte Argon/CO2 según se indica en el apartado 6.1.3. Metal a soldar El regulador de presión se monta en la bombona de Acero no aleado gas (véase 5.2.3) con ayuda de la atornilladura (21). 5.2.2 Montar la bombona de gas en el aparato ¡Atención! Sólo el personal especializado está...
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 39 H Alojamiento del juego de tubos de goma Volver a plegar hacia arriba el portarrodillo de Rodillo de presión presión (J) con rodillo de presión (I) y resorte del Portarrodillo de presión rodillo de presión (K) y volver a colgar el resorte Resorte del rodillo de presión del rodillo de presión (K) en el tornillo de reglaje Tornillo de reglaje para contrapresión...
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 40 l/min. de soldadura es lo suficientemente grande, guiar el quemador lentamente a lo largo del borde deseado. Para regular el volumen de gas, primero soltar la En caso necesario, oscilar ligeramente para palanca tensora (fig. 26/K) de la unidad de avance aumentar el alcance de soldadura.
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 41 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 42 9. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance no gira Falta tensión de red Comprobar la conexión Regulador avance de alambre a 0 Comprobar ajuste El rodillo de avance gira, no Presión de rodillo insuficiente Comprobar ajuste obstante, pero no hay guía de (véase 5.4.3)
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 43 10. Explicación de los símbolos EN 60974-1 Norma europea sobre No guardar ni utilizar el equipos de soldadura aparato en ambiente por arco voltaico y húmedo o mojado o bajo fuentes de potencia para la lluvia. soldadura en servicio limitado Fusible con valor...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät BT-GW 170 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 55
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 55 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 56
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 56 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,2 Ω...
Página 57
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_GW_170_SPK2__ 24.01.13 10:45 Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.