Página 1
TC-GW 190 D Originalbetriebsanleitung Schutzgasschweissgerät Instructions d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte Originele handleiding Schermgaslasinstallatie Manual de instrucciones original Soldador de hilo Manual de instruções original Instalação de soldadura com eléctrodo revestido Art.-Nr.: 15.749.95...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Symbole und Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Störungssuche - 9 - Anl_TC_GW_190_D_SPK2.indb 9 Anl_TC_GW_190_D_SPK2.indb 9 20.07.2017 08:35:54...
Página 10
Gefahr! - Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein. Gefahr! - Einatmen von Schweißrauch kann Ihre Gesundheit gefährden Gefahr! - Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen Gefahr! - Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen Gefahr! - Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören Gefahr! Gefährdung durch elektrischen Schlag Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen...
Gefahr! 21. Verschraubung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Sicherheitsventil cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschluss Schutzgasschlauch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Drehknopf Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Brennerschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
• Schweißgerät Emissionsreduzierung • Originalbetriebsanleitung Hauptstromversorgung • Sicherheitshinweise Das Schweißgerät muss gemäß den Angaben des Herstellers an der Hauptstromversorgung angeschlossen werden. Wenn Störungen auftre- 3. Bestimmungsgemäße ten, kann es notwendig sein, zusätzliche Vorkeh- rungen einzurichten, z. B. das Anbringen eines Verwendung Filters an der Hauptstromversorgung (siehe oben unter dem...
IP 21 Die Schweißzeiten gelten bei einer Umgebungs- Schutzart temperatur von 40°C. Isolationsklasse 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Montage (Abb. 5-21) Einschaltdauer 5.1.1 Montage der Lauf- und Lenkrollen (6/14) Laufrollen (6) und Lenkrollen (14) wie in den Ab- bildungen 7, 9, 10, 11 dargestellt, montieren. Netzanschluss 5.1.2 Montage des Schweißschirmes (17) •...
Página 14
5.2 Gasanschluss (Abb. 4-6, 19-25) 5.2.4 Erklärung des Druckminderers (Abb. 4/19) 5.2.1 Gasarten Das Manometer (31) zeigt den Flaschendruck in Beim Schweißen mit durchgehendem Draht ist bar an. Am Drehknopf (24) kann die Gasdurch- Gasschutz notwendig, die Zusammensetzung fl ussmenge eingestellt werden. Die eingestellte des Schutzgases ist vom gewählten Schweißver- Gasdurchfl...
Página 15
5.4 Montage der Drahtspule Einführen des Schweißdrahtes und justieren (Abb. 1, 5, 6, 26-34) der Drahtführung (Abb. 28-34) • Drahtspule ist nicht im Lieferumfang enthalten! Druckrollenfeder (K) nach oben drücken und nach vorne schwenken (Abb. 28). • 5.4.1 Drahtarten Druckrollenhalter (J) mit Druckrolle (I) und Je nach Anwendungsfall werden verschiedene Druckrollenfeder (K) nach unten klappen Schweißdrähte benötigt.
der Drahtführung automatisch stoppt. Linksdrehung des Drehknopfes (Abb. 4/24): gerin- gere Durchfl ussmenge Rechtsdrehung des Drehknopfes (Abb. 4/24): hö- 6. Bedienung here Gasdurchfl ussmenge Druckrollenfeder (Abb. 26/K) der Drahtvorschub- 6.1 Einstellung Einheit wieder festklemmen. Da die Einstellung des Schweißgeräts je nach Anwendungsfall unterschiedlich erfolgt, empfeh- 6.2 Elektrischer Anschluss len wir, die Einstellungen anhand einer Probe-...
6.4 Schutzeinrichtungen 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- 6.4.1 Thermowächter gaben gemacht werden; • Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungs- Typ des Gerätes • schutz ausgestattet, welcher den Schweißtrafo Artikelnummer des Gerätes • vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungs- Ident-Nummer des Gerätes •...
Página 19
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 20
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 21
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 22
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_GW_190_D_SPK2.indb 22 Anl_TC_GW_190_D_SPK2.indb 22...
Página 23
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Symboles et caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 24
Danger ! - La décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle Danger ! - L’inhalation de fumée de soudage peut constituer un danger pour votre santé Danger ! - Les étincelles provenant du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie Danger ! - Les rayons des arcs de lumière peuvent endommager les yeux et abîmer la peau Danger ! - Les champs électromagnétiques peuvent altérer le fonctionnement des stimulateurs cardiaques...
Danger ! 21 Vissage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22. Soupape de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23. Raccord du tuyau de gaz inerte blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24. Bouton rotatif tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 25.
• Appareil à souder • Mode d’emploi d’origine Courant de soudage • Consignes de sécurité ~ 50 Hz Fréquence de réseau 3. Utilisation conforme à IP 21 l’aff ectation Type de protection Le poste à souder sous gaz de protection est à utiliser uniquement pour la soudure d’aciers avec Classe d‘isolation le procédé...
Branchement secteur : ..230 V/400 V ~ 50 Hz extérieurs. Il faut entendre nettement deux bruits d’encliquetage lorsque les broches de Courant de soudage : ..25-160 A (max. 190 A) support s’encrantent pour chaque côté (fig. Durée de mise en 10 15 25 35 60 15/4.) circuit X%:...
Página 28
est dans un état impeccable. Vissez le réducteur Veuillez respecter les consignes suivantes afi n de pression (19) dans le sens des aiguilles d’une d’éviter tout risque d’incendie, de décharge élec- montre sur le fi let de raccordement (fi g. 23/C) de trique ou de blessures de personnes : •...
Description de l’unité de guidage de fi l (fi g. souder. • 26-27) Couper les premiers 10 cm du fil plein de ma- Arrêt de bobine nière à obtenir une coupe droite, sans saillie, Support de la bobine distorsion ni salissure. Enlever les bavures de C Broche d’entraînement l’extrémité...
6.1.2 Réglage de la vitesse de l’avance de fi l 6.3 Soudage La vitesse de l’avance de fi l est automatiquement Lorsque tous les raccordements électriques de adaptée au réglage du courant utilisé. Un réglage l’alimentation en courant et du circuit de courant de précision de la vitesse de l’avance de fi...
7. Remplacement de le câble 9. Mise au rebut et recyclage d’alimentation réseau L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Danger ! Cet emballage est une matière première et peut Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil donc être réutilisé...
11. Recherche de dérangement Erreur Origine Remède Le cylindre - Tension secteur manque - Contrôler le raccord d’avance ne tourne - Régulateur de l’avance de fi l sur 0 - Contrôler le réglage Le cylindre - Mauvaise pression de cylindre (voir - Contrôler le réglage d’avance tourne, 5.4.3)
Página 33
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 36
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Simboli e caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 37
Pericolo! - Le scosse elettriche degli elettrodi per saldatura possono essere letali Pericolo! - Inalare fumi di saldatura può essere dannoso per la salute Pericolo! - Le scintille di saldatura possono causare esplosioni o incendi Pericolo! - Le radiazioni luminose dell’arco voltaico possono causare lesioni agli occhi e alla pelle Pericolo! - I campi elettromagnetici possono compromettere il funzionamento dei pacemaker Pericolo! Pericolo di scosse elettriche Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso...
Pericolo! 23. Attacco tubo fl essibile di gas inerte Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 24. Manopola diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 25. Interruttore del cannello oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 26. 3 x Tubo di contatto istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
3. Utilizzo proprio Durata di inserimento La saldatrice a gas inerte è adatta esclusivamen- te per saldare acciaio nel processo MAG (Metal Active Gas) usando i fi li per saldatura e gas rela- Collegamento alla rete tivi adatti. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Saldatura metallo - gas inerte e gas attivo incluso scopo a cui è...
5. Prima della messa in esercizio 5.2 Attacco gas (Abb. 4-6, 19-25) 5.2.1 Tipi di gas 5.1 Montaggio (Fig. 5-21) Nella saldatura a fi lo continuo è necessaria la protezione tramite gas, la composizione del gas 5.1.1 Montaggio delle rotelle e delle rotelle inerte dipende dal processo di saldatura scelto.
Pericolo! Controllate la tenuta di tutti gli attacchi Osservazione del gas e dei collegamenti! Controllate tutti gli La saldatrice è dotata di un connettore CeCon attacchi e i punti di raccordo con uno spray per la da 400 V ~ 16 A. Se la saldatrice viene fatta localizzazione di perdite o con acqua saponata.
Página 42
Inserimento della bobina del fi lo (Fig. 26, 27) sia in una posizione fissa fra rullo pressore Mettete la bobina del fi lo (N) sul supporto della (I) e rullo di alimentazione (G) senza essere bobina (B). Fate attenzione che la fi ne del fi lo per incastrato.
alimentazione fi lo per evitare l’usura inutile del fi lo dotto lungo il bordo desiderato. Se necessario (vedi 5.4.3). Realizzare l’allacciamento alla rete eseguite delle leggere oscillazioni per ampliare (vedi punto 5.3), ruotate l’interruttore ON/OFF un può il bagno di saldatura. della corrente di saldatura (Fig.
dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
11. Localizzazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio Il rullo di alimentazi- - Manca la tensione di rete - Controllate il collegamento one non gira - Regolatore alimentazione fi lo su 0 - Controllate l’impostazione Rullo di alimentazio- - Pressione errata del rullo (vedi - Controllate l’impostazione ne gira, ma nessun 5.4.3)
Página 46
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 49
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Symbolen en technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11.
Página 50
Gevaar! - Elektrische schok van de laselektrode kan dodelijk zijn Gevaar! - Inademen van lasrook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid Gevaar! - Lasvonken kunnen een explosie of een brand veroorzaken Gevaar! - Lichtstraling van de lichtboog kan de ogen beschadigen en verbrandingen op de huid veroor- zaken Gevaar! - Elektromagnetische velden kunnen de werking van pacemakers storen Gevaar! Gevaar door elektrische schok...
Gevaar! 22. Veiligheidsklep Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23. Aansluiting gasslang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24. Draaiknop lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25. Branderschakelaar daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26. 3 x contactbuis zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27.
• Lasapparaat IP 21 • Originele handleiding Beschermklasse • Veiligheidsinstructies Isolatieklasse 3. Reglementair gebruik Inschakelduur Het MIG/MAG lasapparaat is uitsluitend geschikt voor het lassen van staal in het MAG (metaal-ac- tief-gas) procedé met gebruik van de betreff ende lasdraden en gassen. Netaansluiting De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
De lastijden gelden bij een omgevingstemperatu- 5.2 Gasaansluiting (fi g. 4-6, 19-25) ur van 40°C. 5.2.1 Soorten gas Bij het lassen met doorlopende draad is een gasmasker noodzakelijk, de samenstelling van 5. Vóór inbedrijfstelling het schermgas is afhankelijk van het gekozen lasprocedé: 5.1 Montage (fi...
Página 54
5.2.4 Verklaring van de drukregelaar (fi g. 5.4 Montage van de draadspoel (fi g. 1, 5, 6, 4/19) 26-34) De manometer (31) geeft de druk van de fl es in Draadspoel is niet meegeleverd! bar aan. Aan de draaiknop (24) kan het gasdebiet worden ingesteld.
6. Bediening Erin leiden van de lasdraad en afstellen van de draadgeleiding (fi g. 28-34) • Drukrolveer (K) naar boven drukken en naar 6.1 Instelling voor zwenken (fig. 28). Aangezien de instelling van het lasapparaat al • Drukrolhouder (J) met drukrol (I) en drukrol- naargelang de toepassing verschillend gebeurt, veer (K) naar beneden klappen (fig.
7. Vervanging van de Drukrolveer (fi g. 26/K) van de draadaanzeteen- heid weer vastklemmen. netaansluitleiding 6.2 Elektrische aansluiting Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- 6.2.1 Netaansluiting schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant Zie punt 5.3 of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi...
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Página 59
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 60
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 62
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Símbolos y características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 63
Peligro! - Una descarga eléctrica del electrodo de soldadura puede ser mortal Peligro! - La inhalación del humo de soldadura puede resultar perjudicial para la salud Peligro! - Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio Peligro! - La radiación del arco voltaico puede dañar los ojos y la piel Peligro! - Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos Peligro! Peligro por descarga eléctrica Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones...
Peligro! 22. Válvula de seguridad Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 23. Conexión tubo de goma para gas inerte serie de medidas de seguridad para evitar le- 24. Botón giratorio siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 25.
• Aparato soldador IP 21 • Manual de instrucciones original Tipo de protección • Instrucciones de seguridad Clase de aislamiento 3. Uso adecuado Duración de funcionamiento El soldador en atmósfera protectora ha sido concebido exclusivamente para soldar aceros según el procedimiento MAG (metal y gas activo) utilizando los alambres para soldar y gases ade- Tensión de red cuados.
os tiempos de soldadura son válidos para una 5.2 Tubo de goma para el gas (fi g. 4-6, 19-25) temperatura ambiente de 40°C. 5.2.1 Tipos de gas Al soldar con alambre continuo se necesita pro- 5. Antes de la puesta en marcha tección antigas, la composición del gas inerte depende del procedimiento de soldadura elegido: 5.1 Montaje (fi...
5.2.4 Explicación del regulador de presión 5.4 Montaje de la bobina de alambre (fi g. 4/19) (fi g. 1, 5, 6, 26 – 34) El manómetro (31) muestra la presión de la bom- ¡La bobina de alambre no se incluye en el volu- bona en bar.
• la bobina (A) debe encajarse por encima de la Ajustar el tornillo de reglaje para el freno del bobina (N). (fi g. 27) rodillo (D) de forma que se pueda seguir gui- ando el alambre y el rodillo se pare automáti- Introducir el alambre de soldadura y ajustar camente tras frenar la guía del alambre.
seado en el regulador de presión (fi g. 4/19). 6.4 Dispositivos de protección Girar a la izquierda el botón giratorio (fi g. 4/24): 6.4.1 Controlador térmico volumen de paso inferior El soldador está dotado de una protección que Girar a la derecha el botón giratorio (fi g. 4/24): evita el sobrecalentamiento del transformador.
8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9.
11. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance - Falta tensión de red - Comprobar la conexión no gira - Regulador avance de alambre a 0 - Comprobar ajuste El rodillo de avance - Presión de rodillo insufi ciente (véa- - Comprobar ajuste gira, no obstante, se 5.4.3)
Página 72
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 75
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Símbolos e dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 76
Perigo! - Um choque eléctrico do eléctrodo de soldadura pode ser mortal Perigo! - A inalação de fumos de soldadura pode prejudicar a sua saúde Perigo! - As faíscas de soldadura podem provocar uma explosão ou um incêndio Perigo! - A radiação do arco voltaico pode prejudicar os olhos e causar danos na pele Perigo! - Os campos electromagnéticos podem perturbar o funcionamento de pacemakers Perigo! Perigo de choque eléctrico Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções...
Perigo! 22. Válvula de segurança Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 23. Ligação do tubo do gás de protecção algumas medidas de segurança para preve- 24. Botão rotativo nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 25. Interruptor do queimador atentamente este manual de instruções / estas 26.
• Aparelho de soldar • Manual de instruções original Classe de isolamento • Instruções de segurança Duração da ligação 3. Utilização adequada O aparelho de soldar com gás de protecção é Ligação à rede indicado exclusivamente para soldar aços no processo MAG, utilizando os respectivos fi...
5. Antes da colocação em 5.2 Ligação de gás (fi g. 4-6, 19-25) funcionamento 5.2.1 Tipos de gás Durante a soldadura com fi o contínuo, é necessá- 5.1 Montagem (fi g. 5-21) ria uma protecção de gás e a composição do gás de protecção depende do processo de soldadura 5.1.1 Montagem dos rodízios e dos roletes de seleccionado:...
5.2.4 Explicação do redutor de pressão 5.4 Montagem da bobina de fi o (fi g. 4/19) (fi g. 1, 5, 6, 26 – 34) O manómetro (31) indica a pressão da garrafa A bobina de fi o não está incluída no material a em bar.
6. Operação Introdução do fi o de soldar e ajuste da guia do fi o (fi g. 28-34) • Pressione a mola do rolo de pressão (K) para 6.1 Ajuste cima e vire para a frente (fig. 28). Uma vez que o ajuste do aparelho de soldar é •...
Volte a apertar a mola do rolo de pressão (fi g. 6.4 Dispositivos de protecção 26/K) da unidade de avanço do fi o. 6.4.1 Controlador da temperatura 6.2 Ligação eléctrica O aparelho de soldar está equipado com uma protecção contra o sobreaquecimento que prote- 6.2.1 Ligação à...
8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
Página 84
11. Detecção de anomalias Falha Causa Resolução O rolo de avanço - Falha de tensão de rede - Verifi que a ligação não roda - Regulador do avanço do fi o a 0 - Verifi que o ajuste O rolo de avanço - Má...
Página 85
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 86
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 87
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät TC-GW 190 D (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...