Página 1
OPERATOR’S MANUAL 56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER Français p. 26 MODEL NUMBER LB5754 Español p. 52 Notice: The Blower is intended for household or commercial use...
Página 2
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ................4 Important Safety Instructions ........... 5-10 Specifications ................11 Description ................12 Assembly ................13-16 Operation ................17-20 Maintenance ................21 Troubleshooting ................ 22 Warranty ............... 23-24 Parts List ................... 25 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5754...
Página 4
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ...
SAFETY GUIDELINES SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Precautions that involve your safety. To reduce the risk of injury, user must read Read Operator’s and understand operator’s manual before Manual...
Página 7
Ingress Protection IPX4 Protection from splashing water Degree Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time Cubic Feet Per Air volume Minute Miles Per Hour Air velocity Alternating Current Type of current Direct Current Type or a characteristic of current No Load Speed Rotational speed, at no load Revolutions, strokes, surface speed, orbits,...
Página 8
Do not allow the blower to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. If the blower is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Página 9
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power blower. Do not use the blower while tired, upset, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating blowers may result in serious personal injury. ...
Página 10
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection when operating this equipment. Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. ...
Página 11
When not in use, the blower should be stored indoors in a dry, secure place out of the reach of children. Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Blower service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
56 V DC Air Volume 575 CFM Maximum Air Velocity 120 MPH Approximate Run Time 18 min. (with EGO BA2800 56V Battery 5.0 Ah) Blower Weight (Without battery pack, 4.8 lb. (2.2 kg) with tube) 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5754...
DESCRIPTION KNOW YOUR BLOWER (Fig. 1) The safe use of this product requires and understanding of the information on the tool and in this instruction manual as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Shoulder Strap Air-Speed-Trigger Lock Air-Speed Trigger...
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower.
Página 15
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. 1. Align the groove in the tube with the knob on the blower housing. Push the tube onto the blower housing until the latch snaps into place (Fig.
Página 16
ASSEMBLING THE BLOWER SPREAD NOZZLE 1. Align the groove in the spread nozzle with the knob on the tube. Push the nozzle onto the tube until it snaps into place(Fig. 5 & 6). 2. To remove the spread nozzle, press and hold the nozzle-release button to disengage the latch, then pull the nozzle straight from the blower...
Página 17
ASSEMBLING THE SHOULDER STRAP Depress the strap hook to open it and attach it onto shoulder-strap mount hanger on the blower (Fig. 8). 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5754...
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Página 19
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK (Fig. 9) CHARGE BEFORE FIRST USE. NOTE: For best performance, we recommend use of the EGO 56V Battery BA2240 (4.0 Ah) or any EGO 56V battery with higher capacity. WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
Página 20
TO START/STOP THE BLOWER (Fig. 10) TO START Depress the air-speed trigger and the blower will begin to run. To lock the blower on, move the air-speed-trigger lock toward the back of the tool. The blower runs at higher speeds as the lever is moved further back. ...
Página 21
OPERATING THE BLOWER To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile. To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.
152°F (67°C). For best performance, we recommend use of the EGO 56V Battery BA2240 (4.0 Ah) or any EGO 56V battery with higher capacity. Excessive wearing of Contact EGO service motor fan.
LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair. FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Página 25
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS. COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5754...
PARTS LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LB5750 The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the blower. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. EXPLODED VIEW Blower Tube Assembly Spread Nozzle Shoulder Strap PART LIST...
Página 27
GUIDE D’UTILISATION SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE LB5750 Avertissement : Le souffleur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Página 29
TABLE DES MATIÈRES Symboles De Sécurité ............... 29 Consignes De Sécurité Importantes ........30-36 Caractéristiques ................. 37 Description ................. 38 Assemblage ................39-42 Fonctionnement ............43-46 Entretien ..................47 Dépannage ................48 Garantie ................49-50 Liste Des Pièces ................ 51 SOUFFLEUR SANS FIL À...
Página 30
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales et des problèmes du système reproducteur.
LIGNES DIRECTRICES SUR LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Alerte de Précautions destinées à...
Página 33
Ce produit fonctionne au moyen d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise Symbole de au rebut des blocs-piles dans une poubelle recyclage ordinaire. Consultez l’organisme local en matière de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
Página 34
Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’appareil, toutes les AVERTISSEMENT : réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié. Afin de réduire les risques d’incendie, de choc AVERTISSEMENT : électrique et de blessures : ...
Página 35
Ne laissez pas le souffleur sans surveillance lorsque le bloc-pile est en place. Retirez le bloc-pile lorsque le souffleur ne sert pas et avant d’en faire l’entretien. Ne faites pas fonctionner le souffleur dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Página 36
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. Retirez le bloc-pile du souffleur avant de procéder à des ajustements, de changer d’accessoire ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle du souffleur. ...
Página 37
Les souffleurs à piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Prenez conscience des dangers potentiels lorsque vous ne vous servez pas du souffleur à piles ou au moment de changer les accessoires. En suivant cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
Página 38
le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc et de blessures. N’utilisez jamais le souffleur près d’un feu ou de cendres chaudes. Un usage à proximité d’un feu ou de cendres risque de propager les flammes et d’occasionner des blessures graves et des dommages.
Débit d’air 16,29 m /min Vitesse d’air maximale 192 km/h Durée de fonctionnement approximative (avec une pile EGO BA2800 de 56 V et 18 minutes de 5,0 Ah) Poids du souffleur (sans le bloc-pile, 2,2 kg (4,8 lb.) avec le tube)
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE SOUFFLEUR (figure 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, il est nécessaire de bien comprendre les renseignements contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la nature du projet que vous entreprenez Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et règles de sécurité.
ASSEMBLAGE S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne AVERTISSEMENT : tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce souffleur.
Página 42
ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant occasionner des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de l’outil avant d’assembler des pièces. 1. Alignez l’encoche du tube sur le bouton situé sur le boîtier du souffleur.
Página 43
ASSEMBLAGE DE LA BUSE DE DIFFUSION DU SOUFFLEUR 1. Alignez l’encoche de la buse de diffusion sur le bouton situé sur le tube. Fixez la buse au tube jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (fig. 5 et 6). 2. Pour retirer la buse de diffusion, appuyez sur le bouton d’éjection de la buse et maintenez-le enfoncé;...
Página 44
ASSEMBLAGE DE LA BANDOULIÈRE Appuyez sur le crochet de la bandoulière pour l’ouvrir, puis fixez- le au support de bandoulière du souffleur (fig. 8). SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à occasionner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez systématiquement une protection oculaire avec écrans latéraux conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auriculaire. Le non-respect de cette règle peut avoir pour conséquence la projection d’objets dans vos yeux et des risques de blessures graves.
Página 46
CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser REMARQUE: le bloc-pile de 56 V EGO BA2240 (4,0 Ah) ou n’importe quel bloc-pile de 56 V EGO avec une capacité plus élevée. Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous AVERTISSEMENT : assemblez des pièces, procédez à...
Página 47
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU SOUFFLEUR (figure 10) POUR DÉMARRER Appuyez sur l’interrupteur du débit d’air et le souffleur démarrera. Pour maintenir le souffleur en marche, tirez le verrou de l’interrupteur du débit d’air vers l’arrière de l’appareil. Plus le verrou est vers l’arrière, plus le débit d’air du souffleur sera élevé.
Página 48
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR Pour éviter de disperser les débris, soufflez le pourtour de la pile de débris. Ne dirigez jamais le souffleur directement au centre de la pile. Pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre de pièces d’équipement utilisées simultanément.
ENTRETIEN Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez AVERTISSEMENT : uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié.
à 67 °C (152 °F). Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser le bloc-pile de 56 V EGO BA2240 (4,0 Ah) ou n’importe quel bloc-pile de 56 V EGO avec une capacité plus élevée. Usure excessive du ...
La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisé à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an. c) Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des fins de location.
Página 52
Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais 1 855 EGO 5656. Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
LISTE DES PIÈCES SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE LB5750 Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique fixée au boîtier du souffleur. Lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez systématiquement le numéro de modèle..
Página 54
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LB5750 Aviso: La sopladora está hecha para el uso doméstico o comercial. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Página 55
ÍNDICE Símbolos De Seguridad ............55 Instrucciones Importantes De Seguridad ......56-61 Especificaciones ............... 62 Descripción ................63 Ensamblaje ................64-67 Funcionamiento ............68-71 Mantenimiento ................72 Solución De Problemas ............73 Garantía ................74-75 Lista De Piezas ................. 76 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS —...
Página 56
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son: ...
PAUTAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de Precauciones que involucran su seguridad. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el Lea el Manual del...
Página 59
Este producto usa baterías de iones de litio (litio-ión). Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se desechen junto con la basura normal. Símbolos de Consulte con la autoridad de residuos reciclaje local para obtener información acerca de las opciones de reciclaje o de desecho disponibles.
Página 60
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. PELIGRO: Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto. Operar un equipo eléctrico cerca de un marcapasos puede causar interferencia o falla en el marcapasos. ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
Página 61
No opere sopladores en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Los sopladores producen chispas que pueden encender el polvo o los gases. Use el soplador a batería solo con el paquete de baterías específicamente diseñado.
Página 62
Compruebe que no haya desalineaciones ni obstáculos para las piezas móviles, que las piezas no estén rotas ni en ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento del soplador. Si tiene daños, lleve el soplador para su mantenimiento antes de usarlo. Muchos accidentes se producen debido a sopladores con mantenimiento deficiente.
Página 63
Mantenga un punto de apoyo y equilibrio firmes. No se extienda demasiado, ya que podría perder el equilibrio. Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados por la máquina o quedar atrapados en ella.
Volumen de aire 16,29 m³/min. Velocidad máxima de aire 192 Km/h Tiempo de funcionamiento aproximado (con la batería EGO BA2800 de 56 voltios 18 min. y 5,0Ah) Peso del soplador (sin paquete de 4,8 lb. (2,2 kg) baterías, con tubo)
DESCRIPCIÓN CONOZCA EL SOPLADOR (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual de instrucciones, así como ciertos conocimientos sobre el proyecto que realizará. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de funcionamiento y reglas de seguridad.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este soplador.
Página 67
ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. 1. Alinee la ranura en el tubo con la perilla en la carcasa del soplador.
Página 68
ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA DE ESPARCIMIENTO DEL SOPLADOR 1. Alinee la ranura de la boquilla de esparcimiento con la perilla en el tubo. Presione la boquilla en el tubo hasta que encaje en su lugar (Fig. 5 y 6). 2. Para retirar la boquilla de esparcimiento, mantenga presionado el botón de liberación de la boquilla para liberar el pasador, luego jale la...
Página 69
MONTAJE DE LA CORREA PARA HOMBRO Presione el gancho de la correa para abrirlo y engánchelo en el soporte de montaje de correa para hombro del soplador (Fig. 8). SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB5754...
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular con protección lateral que cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
Página 71
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 5) CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO NOTA: Para un mejor rendimiento, se recomienda el uso de la batería EGO 56 V BA2240 (4,0 Ah) o cualquier batería de 56 V EGO con mayor capacidad. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando...
Página 72
ARRANCAR/DETENER EL SOPLADOR (Fig. 10) PARA ARRANCAR Presione el gatillo de velocidad de aire y el soplador comenzará a funcionar. Para bloquear el soplador, mueva el bloqueo de gatillo de velocidad del aire hacia la parte posterior de la herramienta. El soplador funciona a mayor velocidad a medida que la palanca se mueve hacia atrás.
Página 73
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR Para evitar dispersar los desechos, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de desechos. Nunca sople directamente al centro de una pila. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos que usa simultáneamente.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al realizarle mantenimiento, use solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías del producto cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento.
66,7 °C (152 °F). Para un mejor rendimiento, se recomienda el uso de la batería EGO 56 V BA2240 (4,0 Ah) o cualquier batería de 56 V EGO con mayor capacidad. Desgaste excesivo del ...
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
Página 77
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o escríbanos a EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LB5754...
LISTA DE PIEZAS SOPLADOR INALÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS, NÚMERO DE MODELO LB5750 El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la carcasa del soplador. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo.
Página 79
OPERATOR’S MANUAL 56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH CHARGE BEFORE FIRST USE 5.0AH/7.5AH Français p. 17 MODEL NUMBER BA1120/BA1400 Español p. 33 BA2240/BA2800/BA4200 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Página 81
READ ALL INSTRUCTIONS! This battery pack has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
Página 84
Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. To reduce the risk of injury, user must read Read Operator’s and understand operator’s manual before Manual using this product Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when Eye Protection operating this product.
Página 85
WORK AREA SAFETY Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
Página 86
SERVICE Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. SPECIFIC SAFETY RULES Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to the tool.
Página 87
For best results, your battery should be charged in a location where the temperature is greater than 32°F (0° C) and less that 104°F (40° C). Do not store it outside or in vehicles. Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar.
It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintainance of your battery pack.
DESCRIPTION KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. 1) Cooling Air Port Battery Contacts Power Indicator OPERATION POWER INDICATOR ON BATTERY PACK This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator, which indicates the charge capacity level of the battery pack. Press the power indicator to display the charge level.
Página 90
BATTERY PROTECTION The battery circuitry protects the battery pack from extreme temperature, over- discharge, and over-charge. To protect the battery from damage and prolong its life, the battery pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes overloaded or if the temperature becomes too high during use.
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the EGO CH5500 Rapid Charger or CH2100 Standard Charger. TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO product.
Página 92
BATTERIES The battery pack is equipped with Lithium-Ion rechargeable batteries. The duration of use from each charge will depend on the type of work performed. The batteries in this tool have been designed to provide maximum trouble-free life. Like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble the battery pack or attempt to replace the batteries.
LIMITED SERVICE WARRANTY FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System Battery Pack and Charger are warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
Página 94
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH...
Página 95
GUIDE D’UTILISATION BLOC-PILE DE 56 V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH 5,0AH/7,5AH NUMÉRO DE MODÈLE CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT BA1120/BA1400/BA2240 LA PREMIÈRE UTILISATION BA2800/BA4200 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Página 96
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ............... 20 Consignes de sécurité ............21-25 Caractéristiques techniques ............. 26 Description ................27 Fonctionnement ............27-29 Entretien................ 29-30 Dépannage ................31 Garantie ................31-32 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7, 5AH BLOC-PILE DE 56 V ET DE...
Página 97
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Volt Tension Ampère Courant...
Página 100
Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez concernant de l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, Lire le guide l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours Protection des lunettes de sécurité...
Página 101
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents. Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
Página 102
ENTRETIEN Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisées et le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc et de blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez attentivement le guide d’utilisation.
Página 103
Pour obtenir des résultats optimaux, chargez votre bloc-pile dans un endroit où la température est supérieure à 0 °C (32 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F). Ne le rangez pas à l’extérieur ni à l’intérieur d’un véhicule. ...
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Ce guide contient des renseignements importants sur l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien en toute sécurité...
DESCRIPTION DESCRIPTION DU BLOC-PILE AU LITHIUM-ION (Fig. 1) Arrivée d’air de refroidissement Contacts du bloc-pile Indicateur de mise en marche FONCTIONNEMENT INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DU BLOC-PILE Ce bloc-pile est muni d’un indicateur de mise en marche, qui indique le niveau de la capacité...
Página 106
PROTECTION DU BLOC-PILE Les circuits du bloc-pile le protègent des températures extrêmes, d’une décharge excessive et d’une surcharge. En cas de surcharge ou si la température devient trop élevée en cours d’utilisation, les circuits du bloc-pile empêcheront le bloc-pile de fonctionner pour éviter qu’il subisse des dommages et pour prolonger sa durée de vie.
Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation du chargeur rapide CH5500 ou du chargeur standard CH2100 d’EGO. FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque produit EGO. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-...
Página 108
Ne démontez pas le bloc-pile et ne tentez pas de remplacer les piles. Si vous touchez les piles, surtout si vous portez des bagues et des bijoux, vous pourriez subir de graves brûlures. Pour prolonger le plus possible la durée de vie du bloc-pile, assurez-vous de lire et de comprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur au détail d’origine et est non transférable. La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisé à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été utilisé à des fins de location.
Página 110
Pour un faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original.
Página 111
MANUAL DEL USUARIO BATERÍA DE 56 V 2.0AH/2.5AH/4.0AH 5.0AH/7.5AH MODELO NÚMERO CARGUE LA BATERÍA ANTES DE BA1120/BA1400/BA2240 USARLA POR PRIMERA VEZ BA2800/BA4200 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Página 112
ÍNDICE Símbolos de seguridad ............. 36 Instrucciones de seguridad ..........37-41 Especificaciones ............... 42 Descripción ................43 Operación ................43-45 Mantenimiento .............. 45-47 Solución de problemas ............. 47 Garantía ................47-48 BATERÍA DE 56 V, 2.0AH/2.5AH/4.0AH/5.0AH/7.5AH...
Página 113
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este paquete de baterías cuenta con diversas características que hacen que su uso sea mas placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
Página 116
Alerta de No exponga el producto a la lluvia ni lo use en condiciones lugares húmedos. húmedas Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario Lea el Manual debe leer y comprender el Manual del usuario del usuario antes de usar este producto. Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral y un protector facial al Protección ocular...
Página 117
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y con buena iluminación. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
Página 118
MANTENIMIENTO Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede generar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ...
Página 119
Para obtener mejores resultados, la batería debe cargarse en un lugar donde la temperatura sea mayor a 32 °F (0 °C) y menor a 104 °F (40 °C). No la guarde al aire libre ni en vehículos. En condiciones de temperatura o usos extremos, la batería puede sufrir un derrame.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su paquete de baterías. Léalo atentamente antes de usar la paquete de baterías.
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU PAQUETE DE BATERÍAS DE ION DE LITIO (Fig. 1) Puerto de aire de refrigeración Contactos de batería Indicador de encendido OPERACIÓN INDICADOR DE ENCENDIDO EN EL PAQUETE DE BATERÍAS Este paquete de baterías de iones de litio está equipado con un indicador de encendido que le indica el nivel de capacidad de carga del paquete de baterías.
Página 122
PROTECCIÓN DE LA BATERÍA Los circuitos de la batería protegen al paquete de baterías de temperaturas extremas, descargas y cargas excesivas. Para proteger a la batería de daños y prolongar su vida útil, los circuitos del paquete de baterías lo apagarán si se sobrecarga o si la temperatura se vuelve muy alta durante su uso.
ADVERTENCIA Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA No se recomienda el uso de aire comprimido seco como método de limpieza para el paquete de baterías.
Página 124
BATERÍAS: El paquete de baterías está equipado con baterías de iones de litio recargables. La duración de cada carga dependerá del tipo de trabajo que se realice. Las baterías en esta herramienta se diseñaron para brindar una vida útil máxima y sin problemas.
Garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos...
Página 126
CÓMO OBTENER EL SERVICIO Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha.
Página 127
OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT RAPID CHARGER Français p. 21 Español p. 41 MODEL NUMBER CH5500 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Página 129
READ ALL INSTRUCTIONS! This battery charger has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
Página 133
... /min Per Minute Revolutions per minute Class II Double-insulated construction Construction Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. To reduce the risk of injury, user must read Read Operator’s and understand operator’s manual before Manual using this product Always wear safety goggles or safety...
Página 134
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▪ Use charge the EGO lithium-ion battery packs list below: CHARGER BATTERY PACKS CH5500 56V Rapid Charger BA1120: 56V 2.0Ah Lithium-ion...
Página 135
SERVICE ▪ Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. ▪ When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
Página 136
Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger repaired or replaced by an authorized service technician at an EGO Service Center. ▪ Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or has otherwise been damaged in any way.
Página 137
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ▪ Save these instructions. This manual contains important safety and operating instructions for 56V Rapid Charger CH5500. ▪ Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on the battery charger, the battery and the product using battery. WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintainance of your Rapid charger.
DESCRIPTION KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1a & 1b) LED Indicators Cooling Air Port Electrical Contacts Mounting Slot Power Cord Soft Grip Wall Mounting Hole LED INDICATORS: indicate the charging status. MOUNTING SLOT: guides the battery pack when it is installed on the charger. WALL MOUNTING HOLE: for convenient storage on the wall.
OPERATION HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK WARNING: Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack.
Página 141
NOTICE: ▪ A significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced. ▪ The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of the charger.
Página 142
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK If the battery pack is out of the normal temperature range, LED1 will shine red. When the battery pack cools down to approximately 135°F (57°C) or warms to more than 37°F (3°C), the charger will automatically begin charging and the 4 LEDs will sequence normally.
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO Service Center.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Charger doesn’t work. Battery pack or charger 1. Try to remove and LED1 flashes red or all the is defective or bad reinsert the battery pack LEDs go out. connection between the in the charger. battery pack and charger. 2.
LIMITED SERVICE WARRANTY FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System Battery Pack and Charger are warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
Página 146
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 56V RAPID CHARGER — CH5500...
Página 147
GUIDE D’UTILISATION CHARGEUR RAPIDE DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE CH5500 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Página 148
TABLE DES MATIÈRES Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis) ..24 Symboles de sécurité .............. 25 Consignes de sécurité ............26-31 Caractéristiques techniques ............ 32 Description ................33 Fonctionnement ............34-36 Entretien .................. 37 Dépannage ................38 Garantie ................
Página 149
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. Ce chargeur est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS- UNIS) 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur l’outil accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’outil avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser. Volt Tension Ampères...
Página 153
... /min Par minute Tours par minute Fabrication de Fabrication à double isolation classe II Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez de concernant l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur Lisez le guide doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utilisation...
Página 154
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à l’extérieur réduit les risques de décharge électrique. ▪ Utilisez les blocs-piles au lithium-ion EGO indiqués ci-dessous : CHARGEUR BLOCS-PILES Bloc-pile BA1120 de 56 V et de 2,0 Ah...
Página 155
ENTRETIEN ▪ Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez ainsi que le chargeur demeure sécuritaire. ▪ Lorsque vous procédez à l’entretien du chargeur, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide.
Página 156
électrique. Remplacez ou faites réparer le chargeur endommagé par un technicien autorisé dans un centre de service EGO. ▪ N’utilisez pas le chargeur s’il a subi un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été...
Página 157
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ▪ Conservez ces instructions. Ce guide contient le mode d’emploi du chargeur rapide CH5500 de 56 V et des instructions de sécurité importantes le concernant. ▪ Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’ensemble des instructions et des avertissements sur le chargeur, sur la pile et sur l’appareil utilisant la pile.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Ce guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le chargeur rapide en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le chargeur.
DESCRIPTION DESCRIPTION DU CHARGEUR (figures 1a et 1b) Indicateurs à DEL Arrivée d’air de refroidissement Fente de guidage Contacts électriques Cordon d’alimentation Prise souple Trou pour montage mural INDICATEURS À DEL : indiquent l’état de charge. FENTE DE GUIDAGE : dirige le bloc-pile en place lorsque celui-ci est installé sur le chargeur. TROU POUR MONTAGE MURAL : pour un rangement pratique sur un mur.
FONCTIONNEMENT CHARGE DU BLOC-PILE N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas AVERTISSEMENT : aux endroits mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les risques de décharge électrique. AVERTISSEMENT : Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au moment de leur expédition.
Página 161
AVERTISSEMENT : ▪ Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une charge complète signifie que la fin de la vie utile des piles approche et que celles-ci doivent être remplacées. ▪ Il est possible que le chargeur devienne chaud durant la charge, cela est tout à fait normal.
Página 162
CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD OU FROID Si la température du bloc-pile est en dehors de la plage de températures normales, le voyant à DEL 1 s’allume en rouge. Lorsque le bloc-pile refroidit autour de 57 °C (135 °F) ou réchauffe autour de 3 °C (37 °F), le chargeur commence automatiquement la charge et les quatre voyants à...
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez AVERTISSEMENT : uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’air comprimé pour AVERTISSEMENT : nettoyer le chargeur.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1. Essayez d’enlever le bloc-pile et Le chargeur ne Le bloc-pile ou fonctionne pas. le chargeur est réinstallez-le sur le chargeur. Le voyant à DEL 1 défectueux ou il 2. Essayez de charger un autre bloc-pile. clignote en rouge ou y a un mauvais contact entre le...
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie de trois ans est offerte pour les blocs-piles et les chargeurs EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
Página 166
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
Página 167
MANUAL DE OPERACIONES CARGADOR RÁPIDO DE 56 V MODELO NÚMERO CH5500 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Página 168
ÍNDICE Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) ..........44 Símbolos de seguridad ............45 Instrucciones de seguridad ..........46-51 Especificaciones ..............52 Descripción ................53 Operación ................54-56 Mantenimiento ................. 57 Solución de problemas ............58 Garantía ................
Página 169
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
Página 170
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, POR SUS SIGLAS ENINGLÉS) 1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. La operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Página 171
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros.
Página 172
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
Página 173
... /min Por minuto Revoluciones por minuto Construcción Fabricación con doble aislamiento clase II Alerta de No exponga el producto a la lluvia condiciones ni lo use en lugares húmedos. húmedas Para reducir el riesgo de lesiones, el Lea el Manual usuario debe leer y comprender el Manual del usuario del usuario antes de usar este producto.
Página 174
El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ▪ Use el paquete de baterías de iones de litio EGO que se indican a continuación: CARGADOR PAQUETES DE BATERÍAS CH5500 Cargador Rápido de 56 v...
Página 175
MANTENIMIENTO ▪ Asegúrese de que su cargador reciba mantenimiento de un técnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del cargador. ▪ Al hacer el mantenimiento de un cargador, solo utilice piezas de repuesto idénticas.
Página 176
En caso de daño, lleve el cargador a un servicio técnico autorizado en un centro de servicio de EGO para repararlo o reemplazarlo. ▪ No utilice el cargador si este recibió un golpe fuerte, se cayó o ha recibido daño de cualquier otra manera.
Página 177
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ▪ Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el cargador rápido CH5500 de 56 V. ▪ Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería.
Página 178
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguros del cargador rápido. Léalo atentamente antes de usar la cargador.
Página 179
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1a y 1b) Indicadores LED Puerto de aire de refrigeración Contactos eléctricos Ranura de montaje Cable de alimentación Agarre suave Orificio para montaje en la pared INDICADORES LED: indican el estado de carga. RANURA DE MONTAJE: orienta el paquete de baterías cuando está instalado en el cargador. ORIFICIO PARA MONTAJE EN LA PARED: permite un almacenamiento práctico en la pared.
Página 180
OPERACIÓN CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad. Si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. Antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
Página 181
AVISO: ▪ Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse. ▪ Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador.
Página 182
CARGA DE UN PAQUETE DE BATERÍAS CALIENTE O FRÍO Si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, el LED 1 se encenderá en color rojo. Cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente los 135 °F (57 °C) o se caliente a más de 37 °F (3 °C), el cargador comenzará a cargar de manera automática y los 4 LED funcionarán normalmente en secuencia.
Página 183
ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: No se recomienda el uso de aire comprimido seco como método de limpieza del cargador.
Página 184
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El cargador no funciona. El paquete de baterías o el 1. Intente retirar el paquete El LED 1 se enciende cargador están defectuosos de baterías y volver a de color rojo o todos los o hay una mala conexión instalarlo en el cargador.
Página 185
Garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos...
Página 186
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 CARGADOR RÁPIDO DE 56 V — CH5500...