Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

EN 56 Volt lithium-ion cordless blower
DE Akku-laubbläser (56-volt)
FR
Souffleur sans fil lithium-ion 56 v
ES
Soplador inalámbrido con acumulador de
ion de litio de 56 v
PT
Soprador a bateria 56 volts de ião e lítio
IT
Soffiatore a batteria li-ion 56 volt
NL 56 volt lithium-ion accubladblazer
DK 56 volt lithium-ion ledningsfri løvblæser
SE 56 Volts litium-jonbatteri sladdlös lövblås
FI
56 Voltin litiumioniakulla akkupuhallin
NO 56 volt lithium-ion løvblåser uten ledning
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
3
RU
12
D
PL
22
32
CZ
45
SK 56 v lítium-iónové bezdrátové dmychadlo
53
B
LT
63
73
LV
56 voltu litija jonu bezvadu pūtējs
82
ET
56-voldise liitiumioonakuga
91
akutoitel õhuluud
100
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER LB5300E
109
120
130
141
151
158
167
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para EGO POWER+ LB5300E

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LB5300E EN 56 Volt lithium-ion cordless blower DE Akku-laubbläser (56-volt) Souffleur sans fil lithium-ion 56 v Soplador inalámbrido con acumulador de ion de litio de 56 v Soprador a bateria 56 volts de ião e lítio SK 56 v lítium-iónové...
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS! This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow READ & UNDERSTAND all instructions on the machine before attempting to INSTRUCTION MANUAL assemble and operate. Precautions that involve your Safety Alert NOTICE: These instructions shall also be available in an...
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING: Read all safety warnings and not use a power tool while you are tired or under instructions.
  • Página 5 Store idle power tools out of the reach of children TRAINING and do not allow persons unfamiliar with the Read the instructions carefully. Be familiar with the power tool or these instructions to operate the controls and the proper use of the appliance. power tool.
  • Página 6: Maintenance And Storage

    Recommendation to operate the machine only at Do not put any object into any openings. Do not reasonable hours – not early in the morning or late use with any opening blocked; keep openings free at night when people might be disturbed. of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
  • Página 7 Use safety equipment. Always wear eye protection. Wear heavy long trousers, long sleeves, boots, and Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get protection must be used for appropriate conditions. caught in moving parts of the machine or its motor.
  • Página 8: Packing List

    Low: 80 km/h 9. Air Inlet 10. Ejection Mechanism 10 min. (Boost) 11. Mounting Slot Approx. Run Time 23 min. (with EGO 2.5Ah battery) (High speed) 12. Electric Contacts 13. Latch 75 min. (Low speed) 14. Shoulder-strap Mount Blower Weight 2.18 kg...
  • Página 9: General Maintenance

    Before each use, inspect the entire product for damaged, To Enhance the Air Velocity missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, Press the boost button to achieve the maximum air speed. caps,etc. Tighten securely all fasteners and caps and NOTICE: do not operate this product until all missing or damaged Once the boost button is released, the blower...
  • Página 10: Ec Declaration Of Conformity

    Store indoors in a place that is inaccessible to children. EC DECLARATION OF CONFORMITY Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. We, CHERVON EUROPE LTD. Protecting the environment 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Do not dispose of electrical equipment, Declare that the product 56V lithium-ion cordless battery charger and batteries/...
  • Página 11: Troubleshooting

    The air inlet is blocked by debris. Remove the battery pack, clear the decreases significantly. debris. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5300E...
  • Página 12: Lesen Sie Alle Anweisungen

    LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! WARNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwie- LESEN UND BEACHTEN SIE DIE gende Augenschäden davontragen. BEDIENUNGSANLEITUNG Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, HINWEIS: Diese Anleitung wird auch in anderen...
  • Página 13: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT Frequenz (Zyklen pro Hertz Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Sekunde) Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener Watt Leistung Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Minuten Zeit Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Kubikmeter pro Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Luftmenge...
  • Página 14: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Ungewollten Motorstart verhindern. Vor dem Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Anschließen an eine Steckdose und/oder einen Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren gebrochen oder so beschädigt sind, dass die des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Página 15 TRAINING Lehnen Sie sich nicht zu weit über und halten Sie jederzeit die Balance. Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig. Machen Sie Achten Sie an Abhängen immer auf festen Stand. sich mit der Steuerung und der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut. Nur gehen, niemals rennen.
  • Página 16 Lernen Sie Ihren Power Laubläser kennen. Lesen Verwenden Sie das Gebläse nicht in Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.B. beim Kennen Sie sowohl die Anwendungsgebiete Vorhandensein von entzündlichen Flüssigkeiten, und Beschränkungen, als auch die spezifischen Gasen oder Stäuben. Gebläse erzeugen Funken, die möglichen Gefahrenquellen des Gebläses.
  • Página 17 Verwenden Sie das Gebläse nicht, wenn der Tragen Sie robuste lange Hosen, lange Ärmel, Schalter sich nicht ein- oder ausschalten lässt. Stiefel und Handschuhe. Vermeiden Sie lockere Ein Gebläse, dass sich nicht durch den Schalter Kleidungsstücke und Schmuck, die sich in beweglichen bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert Teilen der Maschine oder des Motors verfangen werden.
  • Página 18: Technische Daten

    Hoch: 136 km/h 4. Boost-Knopf Niedrig: 80 km/h 5. Stellknopf für Luftgeschwindigkeit 10 min. (Boost) 6. Rohrentriegelung 23 min. 7. Gebläserohr Ungefähre Betriebsdauer (mit EGO (Hhochtourig) 8. Luftauslass 2,5Ah Akku) 75 min. 9. Lufteinlass (Niedertourig) 10. Auswurfmechanismus Gewicht des Laubbläsers (ohne Akku) 2,18 kg 11.
  • Página 19 Abnehmen (Abb. C) WARNUNG: Der sichere Umgang mit diesem Produkt erfordert sowohl das Verstehen der Informationen Drücken Sie die Rohrentriegelung und ziehen Sie das auf dem Werkzeug und in dieser Anleitung, als auch Rohr ab. Kenntnis über die Arbeitsaufgabe, die Sie planen. ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS (Abb.
  • Página 20: Eg-Konformitätserklärung

    Sparen Sie Wasser, indem Sie ein Kraftgebläse Umweltschutz anstelle von Wasserschläuchen bei vielen Rasen- und Entsorgen Sie elektronische Geräte, Gartenarbeiten einsetzen – z.B. auch bei Wasserrinnen, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Gittern, Terrassen, Rosten, Vordächern und allgemein im Hausmüll! Garten. Gemäß...
  • Página 21 Reparatur. Das Gebläse funktioniert nicht. Die Lufteintrittsöffnung ist durch Entfernen Sie den Akku und säubern Sie die Schmutz blockiert. Öffnungen. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. KABELLOSER LAUBBLÄSER (56-VOLT) — LB5300E...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUC- oculaires graves. Avant de mettre un TIONS DU MANUEL D’UTILISATION outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité...
  • Página 23: Sécurité De L'aire De Travail

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Fréquence (cycles par Hertz seconde) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la fiche Watt Puissance de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais Minutes Durée d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à...
  • Página 24: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que Rangez les outils électriques non utilisés hors de l’interrupteur marche/arrêt est dans la position portée des enfants. Ne laissez aucune personne arrêt avant de brancher l’outil dans une prise non familiarisée avec l’outil électrique ou ce électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le manuel d’utilisation l’utiliser.
  • Página 25: Entretien Et Stockage

    RÉPARATION Utilisation Faites réparer votre outil électrique par un Débranchez les batteries : réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des 1. À chaque fois que vous laissez l’outil sans pièces de rechange identiques. Cela permet de surveillance. préserver la sécurité d’utilisation de l’outil. 2.
  • Página 26 Ne laissez pas le souffleur sans surveillance AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques quand sa batterie est insérée. Retirez la batterie d’incendie, de choc électrique ou de blessures : quand le souffleur n’est pas utilisé et avant de le IMPORTANT : réparer/entretenir. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Página 27 Faites toujours attention à vos pieds et aux enfants et Les souffleurs alimentés par batterie n’ont pas à animaux présents lorsque vous retirez la batterie du être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Soyez conscient souffleur.
  • Página 28: Contenu De L'emballage

    10 minutes (Turbo) 6. Bouton de déverrouillage du tube 23 minutes Autonomie approximative (avec la 7. Tube de soufflage (Vitesse haute) batterie EGO 2,5 Ah) 8. Sortie d’air 75 minutes (Vitesse basse) 9. Entrée d’air 10. Mécanisme d’éjection Poids du souffleur (sans batterie) 2,18 kg 11.
  • Página 29 Retrait (Image C) AVERTISSEMENT : L’utilisation sécurisée de ce produit nécessite de comprendre les informations Appuyez sur le bouton de déblocage du tube et tirez le présentes sur l’outil et dans ce manuel d’utilisation, ainsi tube hors du boîtier. que de connaître le travail que vous voulez effectuer. INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE (Image D) Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes Rechargez la batterie avant la première utilisation.
  • Página 30: Déclaration De Conformité Ce

    Économisez l’eau en utilisant des pulvérisateurs Protection de l’environnement électriques au lieu de tuyaux pour de nombreuses Ne jetez pas les équipements électriques, applications dans les jardins et pelouses, y compris les chargeurs de batterie, les batteries dans les zones telles que les caniveaux, paravents, rechargeables et les piles avec les ordures grilles, patios, porches et jardins.
  • Página 31: Dépannage

    Laissez la batterie et le souffleur refroidir chaud. jusqu’à ce que leur température devienne inférieure à 67 °C. La turbine du moteur est Contactez un centre de réparation EGO pour excessivement usée. faire réparer l’outil. La vitesse de l’air baisse de manière significative.
  • Página 32: Lea Todas Las Instrucciones

    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER causar lesiones oculares severas si no se PERFECTAMENTE EL MANUAL utiliza equipo de protección personal DE INSTRUCCIONES adecuado.
  • Página 33: Herramienta Eléctrica

    SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO Protección de la carcasa Carcasa con doble aislamien- Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. perteneciente a Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente la Clase II iluminadas son más propensas a accidentes. No exponer la No utilice la herramienta bajo No utilice herramientas eléctricas en entornos herramienta a...
  • Página 34: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL No fuerce las herramientas eléctricas. Utilice la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo Manténgase alerta, concéntrese en lo que esté que vaya a realizar. La utilización de la herramienta haciendo y utilice siempre su sentido común correcta a la velocidad de funcionamiento para la que cuando se sirva de herramientas eléctricas.
  • Página 35: Utilización Y Cuidado Del Acumulador De La Herramienta

    UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEL ACUMULADOR DE LA Nunca permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones HERRAMIENTA utilicen la herramienta. En algunos casos, es posible Recargue la herramienta utilizando únicamente que la legislación local estipule una edad mínima para el cargador especificado por el fabricante.
  • Página 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Asegúrese siempre de tener los pies firmemente ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, apoyados sobre el suelo cuando utilice la descarga eléctrica o lesiones, tenga en cuenta lo herramienta en pendientes o terreno con siguiente: desniveles. IMPORTANTE LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS Desplácese lentamente mientras utiliza la INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA herramienta;...
  • Página 37 No recargue el acumulador al aire libre. No utilice la herramienta subido en una escalera, árbol, tejado u otro soporte inestable. Asegurándose Recargue la herramienta utilizando únicamente el de mantener los pies firmemente apoyados sobre una cargador suministrado por el fabricante. superficie sólida y estable tendrá...
  • Página 38 Proteja sus pulmones. Utilice siempre una Nunca haga funcionar la herramienta sin los mascarilla antipolvo o un aparato de protección accesorios adecuados correctamente instalados. respiratoria si el trabajo a efectuar es propenso Asimismo, asegúrese siempre de que el tubo a generar polvo. La observación de estas pautas de soplado esté...
  • Página 39: Especificaciones

    3. Gatillo interruptor Tiempo de marcha aprox. (con 23 min. 4. Botón de selección de velocidad turbo acumulador EGO de 2,5 Ah) (a velocidad alta) 5. Mando de ajuste de la velocidad de soplado de aire 75 min. 6. Botón de liberación del tubo (a velocidad baja) 7.
  • Página 40: Utilización Prevista De La Herramienta

    ADVERTENCIA: No intente modificar esta ADVERTENCIA: Preste atención siempre a la herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no posición de sus pies, así como a la presencia de niños recomendados para su uso en este soplador. Cualquier o mascotas cuando pulse el botón de liberación del alteración o modificación se considerará...
  • Página 41: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en recargables o baterías junto con los la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a desperdicios domésticos! las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas podría suponer un peligro o causar daños Tanto la Directiva europea 2012/19/UE so- en el producto.
  • Página 42: Solución De Problemas

    67°C. Desgaste excesivo del ventilador Póngase en contacto con el servicio de del motor. asistencia técnica de EGO para solicitar la La velocidad del aire reparación de la herramienta. soplado disminuye La entrada de aire está obstruida Retire el acumulador del soplador y elimine considerablemente.
  • Página 43: Leia Todas As Instruções

    LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, LEIA E COMPREENDA O podendo dar origem a sérias lesões MANUAL DE INSTRUÇÕES oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções AVISO:...
  • Página 44: Ferramentas Elétricas

    SEGURANÇA ELÉTRICA Frequência (ciclos por Hertz As fichas da ferramenta eléctrica têm de segundo) corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha Watt Potência de algum modo. Não utilize qualquer adaptador com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Minutos Tempo Fichas não modificadas e tomadas correspondentes Metro cúbico reduzirão o risco de choque eléctrico.
  • Página 45 Retire qualquer chave de ajuste ou chave de Mantenha as ferramentas de corte afiadas e fendas antes de ligar a energia. Uma chave de limpas. Ferramentas de corte devidamente mantidas e com arestas cortantes afiadas têm uma menor fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça probabilidade de prender e são mais fáceis de rotativa da ferramenta eléctrica pode resultar em controlar.
  • Página 46: Manutenção E Armazenamento

    Nunca permita que uma pessoa que não esteja Use ancinhos e vassouras para libertar o lixo antes familiarizada com estas instruções utilize o de o soprar. aparelho. As normas locais podem restringir a idade Recomendamos que humedeça ligeiramente as do operador. superfícies quando houver muito pó, ou use o Nunca utilize o aparelho com pessoas, acessório de humedecimento.
  • Página 47 Não manuseie o carregador, incluindo a ficha do Evite arranques acidentais. Certifique-se de que carregador e os terminais com as mãos molhadas. o interrutor está na posição de bloqueado ou desligado antes de inserir a bateria. Transportar o Não introduza objetos nas aberturas. Não utilize soprador com o dedo no interruptor ou inserir a bateria com qualquer abertura bloqueada.
  • Página 48 Proteja os seus pulmões. Utilize uma máscara ou A reparação do soprador deve ser executada apenas por pessoal qualificado. A reparação ou máscara de pó se o funcionamento for poeirento. manutenção efetuadas por pessoal não qualificado Se seguir esta regra reduzirá o risco de ferimentos poderá...
  • Página 49: Especificações

    3. Gatilho 23 min. Tempo de funcionamento aprox. (Alta velocidade) 4. Botão de boost (com bateria EGO 2,5 Ah) 75 min. 5. Manípulo de ajuste da velocidade do ar (Baixa velocidade) 6. Botão de libertação do tubo Peso do soprador (sem a bateria) 2,18 kg 7.
  • Página 50: Manutenção Geral

    AVISO: Retire sempre a bateria do produto quando AJUSTE A VELOCIDADE DO AR estiver a montar peças, fazer ajustes, limpar ou quando Para aumentar/diminuir a velocidade do ar não em uso. Retirar a bateria evita um arranque acidental Rode o manípulo de ajuste a velocidade do ar no que poderia causar lesões pessoais sérias.
  • Página 51: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE AVISO: Nunca permita que o líquido dos travões, petróleo, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os Nós, CHERVON EUROPE LTD. químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM plástico, o que pode dar origem a lesões pessoais sérias.
  • Página 52: Resolução De Problemas

    Retire a bateria e limpe os resíduos. significativamente. resíduos. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. SOPRADOR SEM FIOS 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LB5300E...
  • Página 53: Simboli Di Sicurezza

    LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con LEGGERE E COMPRENDERE il rischio di gravi lesioni agli occhi. LE ISTRUZIONI Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera ATTENZIONE! Queste istruzioni sono disponibili anche in...
  • Página 54: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Evitare il contatto del corpo con superfici messe a Metri cubi Volume dell’aria terra o a massa, ad esempio tubi, radiatori, fornelli all’ora e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è messo a terra o a massa. Chilometri km/h Velocità...
  • Página 55 Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti Usare esclusivamente gruppi batteria progettati ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le specificamente per questo utensile elettrico. L’uso mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati e infortunio.
  • Página 56: Manutenzione E Conservazione

    Per evitare irritazioni da polvere, si consiglia di Controllare frequentemente che il sacco di indossare una maschera facciale. raccolta non sia usurato o danneggiato. Prima dell’uso, controllare che le batterie o il Se necessario, sostituire le parti usurate o gruppo batteria siano privi di danni. Non usare danneggiate.
  • Página 57: Caricabatteria

    Raccogliere i capelli lunghi sopra l’altezza delle Non usare l’apparecchio su scale, tetti, alberi o spalle per evitare che si impiglino nelle parti in altri supporti instabili. Un appoggio stabile su una movimento. superficie solida garantisce un miglior controllo del soffiatore in situazioni inaspettate.
  • Página 58 I soffiatori a batteria non hanno bisogno di essere Non usare mai il soffiatore in prossimità di fuochi collegati a un impianto elettrico; pertanto sono o cenere ardente. L’uso in prossimità di fiamme o sempre in condizioni operative. Essere consci dei cenere comporta il rischio di incendio e il conseguente possibili rischi quando il soffiatore a batteria non rischio di lesioni gravi e/o danni materiali.
  • Página 59: Specifiche Tecniche

    10 min (boost) 3. Interruttore a grilletto 23 min Autonomia approssimativa (con (alta velocità) 4. Pulsante Boost batteria EGO 2,5 Ah) 75 min (bassa 5. Manopola di regolazione della velocità dell’aria velocità) 6. Pulsante di rilascio del tubo Peso (senza gruppo batteria) 2,18 kg 7.
  • Página 60 AVVIARE/ARRESTARE IL SOFFIATORE (Fig. E) AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria dall’apparecchio durante l’assemblaggio dei componenti, Avvio prima delle operazioni di manutenzione e pulizia e quando Tenere premuto l’interruttore a grilletto. Dopo qualche non è in uso. La rimozione del gruppo batteria impedisce istante il soffiatore entrerà...
  • Página 61: Manutenzione Generale

    MANUTENZIONE GENERALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può es- Il costruttore, CHERVON EUROPE LTD. sere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, Dichiara che il prodotto soffiatore a batteria agli ioni olio, grasso, ecc.
  • Página 62: Risoluzione Dei Problemi

    La presa d’ingresso dell’aria è Estrarre il gruppo batteria e rimuovere i ostruita da detriti. detriti. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. SOFFIATORE A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LB5300E...
  • Página 63: Lees Alle Instructies

    LEES ALLE INSTRUCTIES! WAARSCHUWING: e werking van het apparaat kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten LEES EN BEGRIJP DE die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. GEBRUIKERSHANDLEIDING Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of OPMERKING: Deze instructies zijn ook als alternatief...
  • Página 64: Veiligheid Op De Werkplek

    ELEKTRISCHE VEILIGHEID Minuten Tijd De stekker van het elektrisch gereedschap moet Kubieke meter met het stopcontact overeenstemmen. Pas de Luchtvolume per uur stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaard elektrisch Kilometer per km/h Luchtsnelheid gereedschap. Niet aangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken.
  • Página 65 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of Sla uitgeschakelde elektrische gereedschappen de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voordat buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe, u het elektrisch gereedschap op de stroom of dat personen die niet op de hoogte zijn van het het accupack aansluit, het gereedschap optilt of elektrisch gereedschap of de instructies voor draagt.
  • Página 66 ONDERHOUD 2. Voor het verwijderen van een verstopping; 3. Voor het controleren, reinigen of onderhouden van Laat het onderhoud voor uw elektrische het apparaat; gereedschap uitvoeren door een gekwalificeerde monteur die identieke reserveonderdelen gebruikt. 4. Als het apparaat overmatig trilt. Hierdoor wordt de veiligheid van het elektrisch Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of gereedschap bijbehouden.
  • Página 67 Gebruik de accubladblazer alleen met het specifiek WAARSCHUWING : Om het risico op brand, aangegeven accupack. Het gebruik van andere elektrische schok of lichamelijk letsel te beperken: batterijen/accu’s kan brandgevaar veroorzaken. BELANGRIJK LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK. Gebruik het apparaat alleen met onderstaand vermelde BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Página 68 Ontkoppel het accupack van de bladblazer Gebruik het apparaat gereedschap niet terwijl u alvorens aanpassingen uit te voeren, accessoires blootsvoets bent of sandalen of gelijksoortig licht te vervangen of de bladblazer op te bergen. Deze schoeisel draagt. Draag werkschoenen, deze zullen preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico uw voeten beschermen en uw houding op gladde op onbedoeld starten van de bladblazer.
  • Página 69: Inhoud Van De Verpakking

    Laag: 80 km/u 4. Boost-knop 10 min (boost) 5. Variabele luchtsnelheidsregeling 23 min. (hoge 6. Buis-vrijgaveknop Geschatte werkingstijd snelheid) (met EGO 2,5Ah accu) 7. Blaasbuis 75 min. (lage 8. Luchtuitlaat snelheid) 9. Luchtinlaat Gewicht van de bladblazer 2,18 kg 10. Uitwerpmechanisme (zonder accupack) 11.
  • Página 70 BEDIENING Verwijderen Druk de accu-ontgrendelingsknop naar beneden en WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden trek het accupack eruit. tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van WAARSCHUWING: Houd altijd rekening met de positie onvoorzichtigheid kan ernstig letsel teweegbrengen. van uw voeten, kinderen of huisdieren die zich in de buurt bevinden in het oog wanneer u op de accuvrijgaveknop WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan...
  • Página 71: Eg-Conformiteitsverklaring

    ONDERHOUD EG CONFORMITEITSVERKLARING WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend Wij, CHERVON EUROPE LTD. identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het Verklaren dat het product 56V lithium-ion accublad- product veroorzaken.
  • Página 72: Probleemoplossing

    EGO voor reparatie. De luchtsnelheid is aanzienlijk lager. De luchtinlaat is verstopt door vuil. Haal de accu uit en verwijder het vuil. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUBLADBLAZER — LB5300E...
  • Página 73 LÆS ALLE ANVISNINGER! ADVARSEL: Brugen af et elværktøj kan resultere i, at du får fremmedlege- mer i øjnene, hvilket kan give alvorlige øjenskader. Inden du begynder at bruge LÆS & FORSTÅ et elværktøj, skal du altid bære BRUGSANVISNING beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse og om nødvendigt en fuld ansigtsmaske.
  • Página 74: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, Minutter såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der Kubikmeter pr. er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop bliver Luftmængde jordforbundet. time Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde forhold. Kilometer pr. km/h Lufthastighed Vand i et elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
  • Página 75 Hvis der er installeret anordninger for tilslutning af Ved forkert anvendelse kan der slippe væske fra støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, så sørg for, batteriet; undgå kontakt. Kommer man uheldigvis i at dette tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse kontakt med væsken: Skyl med vand. Hvis væsken af støvanordninger kan reducere støvrelaterede risici.
  • Página 76: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    2. Inden fjernelse af en blokering; Udsæt ikke løvblæseren for regn eller våde forhold. Vand i en løvblæser øger risikoen for elektrisk stød. 3. Før du kontrollerer, rengør eller arbejder på apparatet Lad ikke løvblæseren blive brugt som legetøj. Man 4.
  • Página 77 Vær opmærksom, se, hvad du laver, og brug sund Beskyt dine lunger. Bær en ansigts- eller fornuft, når du benytter en elektrisk løvblæser. støvmaske, hvis arbejdet er støvet. Hvis denne regel Brug ikke løvblæseren, når du er træt, oprevet følges, vil det mindske risikoen for alvorlig personskade. eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller Beskyt din hørelse.
  • Página 78: Specifikationer

    10 min 2. håndtag (med booster) 3. startknap Anslået driftstid 23 min. 4. boost-knap (med EGO’s 2,5Ah batteri) (høj hastighed) 5. knap til justering af lufthastighed 75 min. 6. knap til frigørelse af rør (lav hastighed) 7. blæserrør Løvblæserens vægt...
  • Página 79 Flugt batteriets ribber med monteringsrillerne, og tryk ADVARSEL: Sikker brug af dette produkt kræver batteripakken ned, indtil du hører et ”klik”. en forståelse af oplysningerne om værktøjet og i denne brugsanvisning samt kendskab til det arbejde, du vil Afmontering udføre. Før brug af dette produkt skal du gøre dig fortrolig Tryk på...
  • Página 80: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ADVARSEL: Ved service må der kun bruges Vi, CHERVON EUROPE LTD. originale reservedele fra EGO. Brug af andre dele kan 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM forårsage fare eller forårsage skader på produktet. For erklærer, at produktet 56V lithium-ion batteridrevet at sikre sikkerhed og pålidelighed skal alle reparationer...
  • Página 81: Fejlfinding

    Kontakt EGO’s servicecenter for reparation Lufthastigheden falder Luftindtaget er blokeret af skidt Fjern batteripakken, fjern skidt og snavs. betydeligt. og snavs. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU LØVBLÆSER — LB5300E...
  • Página 82: Säkerhetsinstruktioner

    LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! VARNING! Arbete med eldrivna verktyg kan medföra att främmande föremål slungas upp i ögonen vilket kan orsaka svåra ögonskador. Ta alltid på LÄS IGENOM OCH FÖRSTÅ dig skyddsglasögon eller BRUKSANVISNINGEN skyddsglasögon med sidoskydd och vid behov ett komplett ansiktsskydd innan du börjar arbeta med eldrivna verktyg.
  • Página 83 Eldrivna verktyg får inte utsättas för regn eller Kubikmeter per Luftvolym väta. Intrång av vatten i verktyget ökar risken för timme elstöt. Kilometer per Sladden får inte utsättas för påfrestningar. Använd km/h Luftflödeshastighet timme inte sladden för att bära, dra eller koppla ur laddaren.
  • Página 84 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELDRIVNA metallföremål som kan skapa en anslutning mellan batteripoler. Kortslutning av batteripoler kan leda till VERKTYG brännskador eller brand. Det eldrivna verktyget får inte överbelastas. Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska; Använd ett lämpligt verktyg för det aktuella undvik kontakt med vätskan.
  • Página 85: Underhåll Och Förvaring

    ANVÄNDNING Lär känna din eldrivna lövblås. Läs noga igenom bruksanvisningen. Lär känna lövblåsens Koppla alltid ur batterierna eller batteripacket användningsområden och begränsningar samt 1. När du lämnar maskinen; eventuella specifika risker i samband med denna 2. Innan du avlägsnar en tilltäppning lövblås.
  • Página 86 - Ta ut batteripacket ur maskinen innan den kasseras. för att rengöra lövblåsen. Genom att följa denna regel minskar du risken för att du tappar kontrollen och - Kassera det uttjänta batteriet på ett säkert sätt. risken för skada på plasthöljet. Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd.
  • Página 87 Låg: 80 km/h 7. Blåsrör 10 min. (Boost) 8. Luftutsläpp 23 min. Ungefärlig batteritid 9. Luftintag (hög hastighet) (med EGO 2,5 Ah-batteri) 10. Utskjutningsmekanism 75 min. 11. Monteringsplats (låg hastighet) 12. Elektriska kontakter Lövblåsarens vikt (utan 2,18 kg 13. Spärr batteripack) 14.
  • Página 88 Installera VARNING! Säker användning av produkten förutsätter att man har förstått informationen om Rikta in listerna på batteriet med monteringsspåren enheten och informationen i denna bruksanvisning och tryck sedan ner batteripacket tills du hör ett samt är förtrogen med arbetet som ska utföras. Lär ”klick”.
  • Página 89 Städa upp efter användning av lövblåsar eller annan EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE C€ utrustning! Hantera avfallet korrekt. Vi, CHERVON EUROPE LTD. UNDERHÅLL 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM 56V sladdlös lövblås med VARNING! Använd endast identiska reservdelar vid litium-jonbatteri LB5300E uppfyller de grundläggande service.
  • Página 90 Kontakta EGO:s servicecenter för reparation. Blåshastigheten minskar betydligt. Luftintaget är tilltäppt av skräp. Ta ut batteripacket, avlägsna tilltäppningen. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. 56 VOLTS LITIUM-JONBATTERI SLADDLÖS LÖVBLÅS — LB5300E...
  • Página 91 LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla esitetään ja kuvataan tähän tuotteeseen mahdollisesti liittyvät turvamerkit. Lue kaikki koneen LUE KÄYTTÖOHJE SITEN, ETTÄ MYÖS ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen YMMÄRRÄT SEN SISÄLLÖN kuin kasaat koneen ja käytät sitä. Turvalli- Varotoimet, jotka liittyvät suushälytys...
  • Página 92: Työalueen Turvallisuus

    Kun käytät sähkölaitetta, tiettyjä varotoimenpiteitä tulee Käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, kun käytät aina noudattaa, joista seuraavassa mainitaan muutamia: sähkötyökalua ulkona. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä. SÄHKÖTYÖKALUN YLEISIÄ TURVALLISUUS- Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa on välttämätöntä, käytä vikavirtakatkaisimella VAROITUKSIA suojattua virtalähdettä.
  • Página 93: Ennen Käyttöä

    Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi käynnistää HUOLTO ja sammuttaa kytkimestä. Kaikki sähkötyökalut, joita Huollata sähkötyökalu valtuutetulla korjaajalla, ei voi hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne täytyy joka käyttää vain valmistajan hyväksymiä korjata.c varaosia. Näin voit varmistaa, että sähkötyökalu säilyy Irrota pistoke virtalähteestä...
  • Página 94: Huolto Ja Varastointi

    Käytä laitetta vain päivänvalossa tai hyvässä Älä altista puhallinta sateelle tai märille keinovalossa. olosuhteille. Veden pääsy puhaltimen sisälle lisää sähköiskun riskiä. Älä kurkottele ja säilytä aina hyvä tasapaino. Älä salli puhaltimen käyttämistä leluna. Ole erittäin Varmista aina kunnon asento kaltevilla pinnoilla. tarkkaavainen, kun laitetta käytetään lasten toimesta tai Kävele, älä...
  • Página 95 Pidä puhallin ja sen kahva kuivina, puhtaina, VAROITUS: öljyttöminä ja rasvattomina. Käytä aina puhdasta - Akkuyksikkö täytyy irrottaa laitteesta ennen laitteen liinaa puhdistukseen. Älä puhdista puhallinta romuttamista. jarrunesteillä, bensiinillä, petrolipohjaisilla tuotteilla tai voimakkailla liuottimilla. Tämän ohjeen noudattaminen - Akku on hävitettävä turvallisesti pienentää...
  • Página 96 Käyttö tulen tai tuhkan lähellä voi 23 min Käyttöaika likimäärin saada tulen leviämään ja seurauksena voi olla vakava (Suuri nopeus) (EGO 2,5 Ah -akulla) henkilövahinko ja/tai omaisuusvahinko. 75 min Älä koskaan käytä puhallinta levittämään (Alhainen nopeus) kemikaaleja, lannoitteita tai muita myrkyllisiä...
  • Página 97 PAKKAUSLUETTELO Tarkasta ennen jokaista käyttöä koko tuote vaurioituneiden, puuttuvien tai irrallisten osien varalta, joita ovat esim. ruuvit, mutterit, pultit ja suojukset. Kiristä tiukasti kaikki kiinnittimet ja suojukset äläkä käytä tuotetta ennen kuin OSAN NIMI MÄÄRÄ kaikki puuttuvat tai vaurioituneet osat on korvattu. Puhallin KÄYTTÖTARKOITUS Puhaltimen putki...
  • Página 98: Puhaltimen Käyttö

    Puhallustehon tehostus VARASTOINTI Paina tehostuspainiketta, niin saavutat puhallustehon Puhdista kaikki epäpuhtaudet puhaltimen maksimitason. ilmanottoaukoista. Säilytä sisätiloissa paikassa, johon lapset eivät pääse. HUOMAA: Kun tehostuspainiketta ei enää paineta, Pidä syövyttävien aineiden, kuten puutarhakemikaalien puhallin jatkaa aiemmalla teholla. ja tiesuolan, ulottumattomissa. PUHALTIMEN KÄYTTÖ Ympäristönsuojelu Jotta et sirottele lehtiä...
  • Página 99: Vianetsintä

    Ota yhteyttä EGO- huoltopisteeseen korjausta varten Ilman virtausnopeus pienenee selkeästi. Lehdet ja muut roskat tukkivat Irrota akkuyksikkö, puhdista lehdet ja muut ilmanottoaukon. roskat. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN PUHALLIN — LB5300E...
  • Página 100 LES ALLE INSTRUKSJONER! ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, og dette kan føre til alvorlig LES OG FORSTÅ øyeskader. Før du begynner å bruke INSTRUKSJONSBOKEN elektroverktøyet, skal du alltid bruke vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og en full ansiktssk- MERK:...
  • Página 101: Personlig Sikkerhet

    Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte Kubikkmeter i Luftvolum forhold. Kommer det vann inn i et elektroverktøy, øker timen risikoen for elektriske støt. Kilometer i Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til km/h Lufthastighet timen å bære, trekke eller trekke ut elektroverktøyet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter Vekselstrøm Typen spenning...
  • Página 102 BRUK AV OG OMSORG FOR ELEKTROVERKTØY Under skadelige forhold, kan væske kastes ut fra batteriet. Unngå kontakt. Hvis kontakt oppstår ved Ikke tving elektroverktøyet. Bruk det riktige uhell, skyll med vann. Hvis man får væske i øynene, elektroverktøyet til det du skal gjøre. Det riktige skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp.
  • Página 103: Vedlikehold Og Lagring

    DRIFT Kjenn løvblåseren din. Les brukerveiledningen nøye. Lær deg bruken av og begrensningene til Koble fra batterier eller batteripakker: blåseren, samt de spesifikke potensielle farene 1. Når du forlater maskinen; som er knyttet til den. Hvis man følger denne regelen, vil det redusere faren for elektrisk støt, brann eller 2.
  • Página 104 Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttelse. ADVARSEL: Hverdagsbriller har bare slagmotstandige glass. De er - Batteripakken må fjernes fra apparatet før det kasseres. IKKE vernebriller. Å følge denne regelen vil redusere risikoen for øyeskader. - Batteriet skal avhendes på en sikker måte. Beskytt lungene dine.
  • Página 105: Spesifikasjoner

    Lav: 80 km/t 7. Blåserør 10 min. (Boost) 8. Luftutløp 23 min. Omtrentlig driftstid 9. Luftinntak (Høy hastighet) (med EGO 2,5 Ah batteri) 10. Utkastingsmekanisme 75 min. (Lav hastighet) 11. Festespor Løvblåserens vekt (uten batter- 12. Elektriske kontakter 2,18 kg ipakke) 13.
  • Página 106 Installering ADVARSEL: Sikker bruk av dette produktet krever at man forstår informasjonen på verktøyet og i denne Juster batteririllene sammen med monteringssporene, bruksanvisningen, samt at man har kjennskap til og trykk batteripakken ned til du hører et “klikk”. prosjektet du prøver deg på. Før bruk av dette produktet, Fjerning må...
  • Página 107: Eu-Samsvarserklæring

    VEDLIKEHOLD EU-SAMSVARSERKLÆRING ADVARSEL: Ved service skal det bare brukes Vi, CHERVON EUROPE LTD. originale reservedeler. Bruk av andre deler kan forårsake 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KING- farer eller skader på produktet. For sikre både sikkerheten og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en Erklærer at produktet 56V lithium-ion batteridrevet kvalifisert servicetekniker.
  • Página 108 Kontakt EGO-servicesenteret for reparasjon. Lufthastigheten redus- eres betydelig. Luftinntaket er blokkert av rester. Ta ut batteripakken, og fjern rusket. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT LITHIUM-ION LØVBLÅSER UTEN LEDNING — LB5300E...
  • Página 110 km/h ... /min...
  • Página 118 EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 Chervon Europe Chervon 01/01/2016...
  • Página 120 Praca elektronarz dziami mo e spowodowa wyrzucenie ciał obcych w oczy u ytkownika, co mo e doprowadzi do powa nych urazów oczu. Przed rozpocz ciem pracy elektronarz dziem nale y zawsze zało y gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, a w Niniejsza instrukcja powinna by tak e stosownych przypadkach tak e pełn dost pna w innym formacie, np.
  • Página 121 km/h ... /min Niestosowanie si do ostrze e i instrukcji mo e doprowadzi do pora enia pr dem, po aru i/lub powa nych obra e .
  • Página 126 Dmuchawa...
  • Página 128 EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 01/01/2016...
  • Página 130 Tyto pokyny musí být k dispozici také v jiném formátu, nap . na webových stránkách. idé s elektronickými p ístroji, jako jsou nap . kardiostimulátory, by se m li p ed použitím toho výrobku poradit se svým léka em. Použití elektrického za ízení...
  • Página 131 P i používání elektrických za ízení je nutno vždy dodržovat základní bezpe nostní opat ení, mimo jiné: Nedodržení varování a pokyn m že mít za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo vážný úraz.
  • Página 134 Pokud...
  • Página 137 EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 01/01/2016...
  • Página 139 Tieto pokyny sú tiež k dispozícii aj v inom formáte, napr. na internetových stránkach. udia s elektronickými zariadeniami, ako sú napríklad kardiostimulátory, sa musia pred použitím tohto výrobku poradi so svojím lekárom. Použitie elektrických zariadení v tesnej blízkosti kardiostimulátora by mohlo spôsobi rušenie alebo zlyhanie kardiostimulátora.
  • Página 140 km/h ... /min Pre ítajte si všetky bezpe nostné varovania a pokyny. Nedodržanie týchto varovaní a pokynov môže spôsobi úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie!
  • Página 146 Po uvo není tla idla zosilnenia sa rýchlos vráti na predchádzajúcu rýchlos .
  • Página 147 EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 01/01/2016...
  • Página 149 Ši instrukcija taip pat pasiekiama kitu formatu, pvz., interneto svetain je. Žmon ms, kuriems implantuoti elektroniniai prietaisai, pvz., širdies stimuliatoriai, prieš pradedant naudoti š gamin , reikia pasitarti su savo gydytoju (-ais). Arti širdies stimuliatoriaus veikianti elektros ranga gali trikdyti širdies stimuliatoriaus veikim arba j sugadinti.
  • Página 150 km/h ... /min Nesilaikant vis toliau pateikt sp jim ir nurodym , galima patirti elektros sm g , sukelti gaisr ir (arba) sunkiai susižaloti.
  • Página 155 Š rank reikia naudoti tik pagal nurodyt paskirt . Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu naudojimu.
  • Página 156 EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2...
  • Página 158 Š s instrukcijas ir pieejamas ar cit veid , piem ram, t mek a vietn . Cilv kiem ar elektronisk m ier c m, piem ram, elektrokardiostimulatoru, pirms š produkta lietošanas j konsult jas ar savu(-iem) rstu(- iem). Elektrisko iek rtu darb ba elektrokardiostimulatora tuvum var izrais t t darb bas trauc jumus vai apst šanos.
  • Página 159 km/h ... /min T l k nor d to br din jumu un nor d jumu neiev rošana var izrais t elektrošoku, ugunsgr ku un/vai smagus miesas boj jumus.
  • Página 165 EN60335-1, EN50636-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2...
  • Página 167 LUGEGE KOGU JUHEND LÄBI! OHUTUSJUHISED Sellel leheküljel on kujutatud ja kirjeldatud käesoleva toote puhul kasutatud turvasümboleid. Lugege see LUGEGE JUHEND LÄBI JA teave hoolikalt läbi ja järgige seadme kokkupanemisel ja PÜÜDKE SELLEST ARU SAADA kasutamisel kõiki juhiseid. Turvamär- Ohutusabinõud MÄRKUS: See juhend on saadaval ka teistsuguses guanne vormingus, nt kodulehel.
  • Página 168 Elektriseadme kasutusel tuleb alati järgida elementaarse- Elektrilise tööriistaga välitingimustes töötamiseks id ohutusnõudeid, sealhulgas ka alljärgnevat: kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab ÜLDISED MOOTORIGA TÖÖRIISTADE elektrilöögi ohtu. Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas HOIATUSED kasutama, kasutage seadet, millel on maandusrikke katkestus.
  • Página 169 Ärge kasutage tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja HOOLDUS välja lülitada. Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, Laske oma akutööriista hooldada kvalifitseeritud on ohtlikud ja tuleb parandada. remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid Eemaldage juhe vooluvõrgust ja/või akuplokk originaalvaruosi. See tagab akuploki ohutuse seadme küljest enne kui alustate seadme säilimise.
  • Página 170 Kasutage seadet ainult päevasel ajal või hea Ärge lubage puhuriga mängida. Kui kasutate kunstliku valgustusega. tööriista laste lähedal või lasete seda kasutada lastel, olge väga tähelepanelik. Ärge küünitage liigselt ja säilitage tasakaalu. Kasutage vaid selles juhendis kirjeldatud viisil. Kallakutel jälgige jalgealust eriti tähelepanelikult. Kasutage ainult tootja soovitatud lisatarvikuid Kõndige, ärge jookske.
  • Página 171 Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja OLE turvaprillid. Selle reegli järgimine vähendab kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage nägemiskahjustuste ohtu. puhurit, kui olete väsinud, vihane või tarvitanud Kaitske oma hingamisteid. Tolmuses keskkonnas narkootikume, alkoholi või ravimeid. Isegi hetkeline kandke näo- või tolmumaski. Selle reegli järgimine tähelepanematus puhuri kasutamise ajal võib vähendab tõsiste kehavigastuste ohtu.
  • Página 172 Madal 80 km/h 9. Õhu sissevõtuava 10 min. (Võimendus) 10. Väljutusmehhanism Ligikaudne järjestikune tööaeg 23 min. (Suur kiirus) 11. Kinnituspesa (EGO 2,5Ah akuga) 75 min. 12. Elektrikontaktid (Väike kiirus) 13. Riiv 14. Õlarihma kinnitus 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL ÕHULUUD — LB5300E...
  • Página 173 Joondage aku ribad paigaldussoontega ja suruge HOIATUS: Selle seadme ohutuks kasutamiseks akuplokki alla kuni kuulete klõpsatust. tuleb tootele nii tootele kantud kui ka käesolevas juhendis sisalduvast teabest aru saada ning mõista ka teostatava Eemaldamiseks töö aluseid. Enne toote kasutamist tutvuge selle akuplokk Vajutage akuvabastusnuppu ja tõmmake funktsioonidega ja ohutusreeglitega.
  • Página 174: Üldine Hooldus

    HOOLDUS EN VASTAVUSDEKLARATSIOON HOIATUS: Remontimisel kasutage vaid Meie, CHERVON EUROPE LTD. originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamisega 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM kaasneb oht ja võite ka seadet kahjustada. Ohutuse ja Kinnitame, et see toode, 56-voldise akuga juhtmeta töökindluse tagamiseks tohivad seda seadet remontida lehepuhur LB5300E vastab järgmiste direktiividega ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud.
  • Página 175 Mootori ventilaator on väga Võtke ühendust EGO hoolduskeskusega ja kulunud. leppige kokku remondiaeg. Puhumiskiirus väheneb oluliselt. Õhu sisselaskeava on mustust Ühendage akuplokk lahti ja puhastage. täis. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL ÕHULUUD — LB5300E...

Tabla de contenido