Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI) - Tel. 02/9396461 r.a. - .ax 02/93549494
Via del Mare 32/A (interno D) - 00040 Pomezia (Roma) - Tel. 06/9100417 - .ax 06/9100430
F
MODE D'EMPLOI
Saisir le film avec la main gauche
et l'entraîner dans la même
direction
sur
quelques
centimètres de façon à permettre
l'introduction facile du produit à
conditionner.
Soulever avec la main gauche le
bord supérieur du film.
Introduire
le
produit
conditionner sur le plan de charge
avec la main droite de façon à ce
qu'il arrive contre la soudure et
contre la partie pliée.
Sans abandonner le produit,
maintenu avec la main droite, le
déplacer à gauche en utilisant la
main gauche pour entraîner le
film en le tenant par la freinte, le
déposer sur la grille à une
distance égale à la moitié environ
de sa hauteur.
Si la machine est dotée de
l'aimant de retenue, abaisser la
cloche en utilisant la poignée
appropriée en se servant de la
main droite jusqu'à la fermeture
complète et maintenir jusqu'à la
fin de la soudure pour ensuite
relâcher. La cloche s'ouvrira
légèrement pour permettre au film
de se libérer des barres et de se
thermorétracter. À la fin du temps
d'aimant, la cloche s'ouvrira
automatiquement.
Si au contraire la machine n'est
pas dotée de l'aimant de
retenue, abaisser la cloche en
utilisant la poignée appropriée en
se servant de la main droite
jusqu'à la fermeture complète et
la maintenir appuyée jusqu'à la
fin de la soudure pour la relâcher
ensuite légèrement de façon à ce
que les barres libèrent le film et
rester ainsi jusqu'à ce que la
thermorétraction ait eu lieu
complètement.
Retirer le produit confectionné.
.
GB
METHOD OF USE
Grasp the film in the left hand and
pull it in the same direction for a
few centimetres in order to permit
the product to be packaged to be
introduced easily.
Lift the upper edge of the film with
the left hand.
à
Place the product to be packaged
on the loading platform with the
right hand, so that it is positioned
against the sealing and the folded
part.
Without letting go of the product
held in the right hand, move it to
the left, using the left hand to pull
the film, holding it by the waste
film, place it on the grille at a
distance equal to approximately
half its height.
If the machine features a
restraining magnet, lower the
hood, using the special handle
held in the right hand, until it is
completely closed and keep it
pressed down until the end of
sealing, then let go. The hood will
open slightly to enable the film to
be released from the bars and
shrink-wrapping to take place. At
the end of the magnet time, the
hood will open automatically.
If, on the other hand, the
machine does not feature a
restraining magnet, lower the
hood, using the special handle
held in the right hand, until it is
completely closed and keep it
pressed down until the end of
sealing, then let go slightly so that
the bars release the film and keep
it in this position until shrink-
wrapping has been completed.
Removed the packaged product
D
GEBRAUCH
Nehmen Sie die Folie in die linke
Hand und ziehen Sie sie einige
Zentimeter lang nach links, um
ein einfaches Einführen des zu
verpackenden Produktes zu
ermöglichen.
Heben Sie mit der linken Hand
den oberen Folienrand hoch.
Legen Sie das zu verpackende
Produkt auf der Ablagefläche auf,
und zwar mit der rechten Hand,
so dass es an der Schweissung
und am gefalteten Teil anliegt.
Ohne das Produkt, das Sie mit
der rechten Hand halten,
auszulassen, verschieben Sie es
nach links, indem Sie mit der
linken Hand die Folie nachziehen
und diese am Verschnitt halten.
Dann legen Sie das Produkt auf
dem
Gitter
ab,
in
Entfernung, die in etwa dessen
halber Höhe entspricht.
Wenn die Maschine über einen
Rückhaltemagneten verfügt,
den Griff der Kunststoffhaube in
die rechte Hand nehmen und die
Haube herunterlassen, bis sie
komplett geschlossen ist; bis zur
Beendigung
Schweißvorgangs die Haube
hinunterdrücken,
danach
loslassen. Die Haube öffnet sich
nun leicht, um es der Folie zu
ermöglichen, sich von den
Leisten abzulösen und zu
schrumpfen. Am Ende der
Magnetzeit öffnet sich die Haube
automatisch.
Wenn die Maschine hingegen
über keinen Rückhaltema-
gneten verfügt, den Griff der
Kunststoffhaube in die rechte
Hand nehmen und die Haube
herunterlassen, bis sie komplett
geschlossen
ist;
bis
Beendigung des Schweiß-
vorgangs
die
Haube
hinunterdrücken, danach leicht
loslassen, so dass die Leisten die
Folie freigeben; in dieser Position
bleiben, bis die Schrumpfung
fertig ist.
Dass verpackte Produkt entf-
ernen.
33
E
MODO DE USO
Coger la película con la mano
izquierda y arrastrarlo en la
misma dirección por algunos
centímetros de modo que sea
fácil introducir el producto a
empaquetar.
Levantar con la mano izquierda
el borde superior de la película.
Introducir
el
producto
empaquetar, en el plano de carga,
con la mano derecha de modo
que llegue contra la soldadura y
contra la pared plegada.
Sin abandonar el producto,
agarrado con la mano derecha,
desplazarlo a la izquierda,
utilizando la mano izquierda para
arrastrar la película aguantándolo
por el desperdicio, depositarlo en
la rejilla a una distancia de
einer
aproximadamente la mitad de su
altura.
Si la máquina está dotada del
imán de retención, bajar la
campana, utilizando la manija al
efecto empuñada con la mano
derecha, hasta el cierre completo,
y tener presionado hasta terminar
des
la soldadura y luego soltar. La
campana se abrirá ligeramente
para consentir a la película de
liberarse de las barras y
termoretraerse. Al final del tiempo
de imán, la campana se abrirá
automáticamente.
Si, en cambio, la máquina no
está dotada del imán de
retención, bajar la campana,
utilizando la manija al efecto
empuñada con la mano derecha,
hasta el cierre completo, tener
presionado hasta terminar la
soldadura
y
luego
ligeramente de modo que las
zur
barras liberen la película y
quedarse así, hasta que la
termoretracción
completa.
Quitar el producto empaquetado.
DIBIPACK 4255 EV
a
soltar
no
esté