Página 36
Acerca de este manual Las instrucciones de este manual hacen Para evitar incendios o el riesgo de referencia a los modelos CFD-S28L, CFD-S38 electrocución, no exponga el y CFD-S38L. Antes de comenzar a leerlas, reproductor a la lluvia ni a la compruebe el número de modelo.
Página 37
Indice Procedimientos básicos 4 Reproducción de un CD 6 Radiorecepción 8 Reproducción de cintas 10 Grabación en una cinta Reproductor de discos Temporizador compactos (CD) 21 Ajuste del reloj 12 Utilización del visualizador 22 Activación automática de la unidad 13 Localización de un punto específico de una canción 24 Desactivación automática de la unidad...
Página 38
Procedimientos básicos Reproducción de un CD 1, 2 Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). Pulse 6PUSH OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de PUSH discos y coloque el CD. OPEN/CLOSE Con el lado de la etiqueta hacia arriba Cierre la tapa del compartimiento de discos.
Página 39
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales OPERATE (o POWER) 6 PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +, – =, + Consejo Para Presione La próxima vez que ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – desee escuchar un CD, basta con presionar ^. en el telemando, sólo CFD- El reproductor se S38/S38L)
Página 40
Radiorecepción Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). Presione RADIO BAND hasta que Visualizador PRESET la banda que desee aparezca en el RADIO BAND visualizador (activación directa). TIME Mantenga presionada TIME SET• Indica una emisión estéreo de FM.
Página 41
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales OPERATE (o POWER) VOLUME +, – PLAY MODE MONO/ST ISS Consejos Para Presione • Si la emisión en FM ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – en el presenta ruido, presione PLAY MODE•MONO/ telemando, sólo CFD-S38/S38L) ST ISS hasta que...
Página 42
Reproducción de cintas Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). Presione p6 para abrir el Con la cara que desea STOP/EJECT reproducir hacia arriba compartimiento de la cinta e inserte una cinta grabada. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Cierre el compartimiento.
Página 43
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales VOLUME +, – OPERATE (o POWER) Consejo Para Presione La próxima vez que ajustar el volumen VOLUME +, – (VOL +, – en el desee escuchar una cinta, basta con telemando, sólo CFD-S38/S38L) presionar (.
Página 44
Grabación en una cinta Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). Presione p6 para abrir el Con la cara que desea STOP/EJECT grabar hacia arriba compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Seleccione la fuente de programa que desee grabar.
Página 45
• Los ajustes del volumen o del énfasis de sonido no afectarán al nivel de PLAY MODE grabación (consulte la MONO/ST ISS página 27). • Sólo CFD-S28L/S38L: Si durante la recepción Para Presione de un programa de MW/LW se percibe un cesar la grabación sonido silbante después...
Página 46
Reproductor de discos compactos (CD) Utilización del visualizador Puede comprobar la información sobre el disco en el visualizador. DISPLAY ENT MEMORY Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción Presione DISPLAY ENT•MEMORY en modo de parada. Si el disco contiene más de 12 canciones, la indicación “OVER 12”...
Página 47
Localización de un punto específico de una canción Es posible encontrar rápidamente un punto específico de una canción =, + mientras se reproduce un CD. También es posible localizar cualquier canción mediante los botones numéricos en telemando (sólo CFD-S38/S38L). Para localizar Presione un punto mientras escucha el + (hacia delante) o =...
Página 48
Reproducción repetida de las PLAY MODE MONO/ST ISS canciones (Reproducción repetida) Puede reproducir las canciones =, + repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte la página 16). En telemando Presione p. (sólo CFD-S38/S38L) La indicación “Cd” aparece en el visualizador. 1 Presione p.
Página 49
Reproducción de canciones en orden aleatorio PLAY MODE MONO/ST ISS (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir las canciones en orden aleatorio. En telemando Presione p. (sólo CFD-S38/S38L) “Cd” aparece en el visualizador. 1 Presione p. 2 Presione MODE Presione PLAY MODE•MONO/ST ISS hasta que varias veces hasta aparezca “SHUF”...
Página 50
Creación de su propio programa PLAY MODE MONO/ST ISS (Reproducción programada) DISPLAY ENT MEMORY Puede crear un programa compuesto por un máximo de 20 canciones en el =, + orden que desee reproducirlas. En telemando Presione p. (sólo CFD-S38/S38L) La indicación “Cd” aparece en el visualizador. 1 Presione p.
Página 51
Consejos Para cancelar la reproducción programada • Es posible volver a Presione PLAY MODE•MONO/ST ISS hasta que reproducir el mismo “PGM” desaparezca del visualizador. programa, ya que éste queda almacenado hasta que abra el Para comprobar el orden de las canciones antes de compartimiento de la reproducción discos compactos.
Página 52
Efectos sonoros (LOOP/FLASH) Puede repetir parte de un CD (LOOP) y LOOP AUTO PRESET reproducir el sonido de forma intermitente (FLASH) durante la reproducción. FLASH Reproduzca un CD. Presione y mantenga presionada LOOP• AUTO PRESET o FLASH en el punto donde desee iniciar la función.
Página 53
LOOP en la memoria del reproductor. Es AUTO PRESET posible predefinir hasta 30 emisoras de radio (CFD-S28L/S38L) o 20 emisoras de PRESET +, – radio (CFD-S38), 10 de cada banda en cualquier orden. Presione RADIO BAND hasta que la banda que desea predefinir aparezca en el visualizador.
Página 54
Sintonía de emisoras almacenadas RADIO BAND Una vez programadas las emisoras, utilice los botones numéricos del mando a distancia o PRESET +/– en el PRESET +, – reproductor para sintonizar sus emisoras favoritas. En telemando Presione RADIO BAND para seleccionar la banda. (sólo CFD-S38/S38L) Presione PRESET + o –...
Página 55
Temporizador Ajuste del reloj CLOCK El visor mostrará la indicación “- -:- -” hasta que ajuste el reloj. DISPLAY ENT MEMORY TIME SET TUNE +, – Consejo Antes de poner el reloj en hora, conecte la fuente de Sistema de alimentación (consulte la página 24).
Página 56
Activación automática de la STANDBY unidad TIMER DISPLAY ENT Puede programar la hora de activación MEMORY de la unidad para despertarse con música. Asegúrese de haber ajustado el TIME SET reloj (Consulte “Ajuste del reloj” en la TUNE +, – página 21).
Página 57
Presione TIME SET•TUNE + o – para ajustar el volumen y, a continuación, DISPLAY ENT• MEMORY. Consejos Presione STANDBY. • Para salir del modo de La indicación t se ilumina y la alimentación se espera, pulse STANDBY para que t desactiva.
Página 58
Desactivación automática de la unidad SLEEP Es posible ajustar el reproductor para que se desactive automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que pueda dormirse mientras escucha música. Consejo Reproduzca la fuente musical que desee. Es posible dormirse y Presione SLEEP para que aparezca “SLEEP”.
Página 59
Preparativos Selección de la fuente de alimentación Puede utilizar la alimentación de CA o las pilas como fuente de alimentación. AC IN 1 4 Compartimiento de las pilas 2 a una toma mural 1 Inserción de las pilas de respaldo Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) en el compartimiento de pilas.
Página 60
Selección de la fuente de alimentación (continuación) 3 Inserte las pilas en el telemando (sólo CFD-S38/S38L) Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas) Sustitución de las pilas En condiciones de uso normal, la duración de las pilas es de seis meses aproximadamente. Si no consigue controlar el reproductor con el telemando, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Página 61
Selección del énfasis de audio (SOUND/MEGA BASS) MEGA BASS Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando. SOUND Selección de las características de sonido Presione SOUND varias veces para seleccionar el énfasis de audio que desee. Elija Para obtener ROCK sonidos potentes y limpios con...
Página 62
Información complementaria Precauciones Seguridad Colocación • No desmonte el aparato, ya que el haz • No deje el reproductor en un lugar láser utilizado en la sección del cercano a fuentes térmicas ni expuesto reproductor de discos compactos es a la luz solar directa, al polvo excesivo perjudicial para los ojos.
Página 63
Si desea volver a utilizar reproductor, póngase en contacto con el la cinta para realizar grabaciones, proveedor Sony más próximo. cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Notas sobre discos compactos Cara A •...
Página 64
Solución de problemas Síntoma Solución La alimentación no se activa. • Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural con firmeza. • Asegúrese de que ha insertado las pilas correctamente. • No es posible activar el reproductor con el telemando si lo está...
Página 65
CA y extraiga todas las pilas. Una vez que desaparezcan todas las indicaciones del visualizador, enchufe el cable de alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Información complementaria...
Página 66
Mantenimiento Limpieza de la lente Desmagnetización de las cabezas de cinta Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la Tras 20 a 30 horas de uso, se concentra reproducción del CD. Límpiela con un suficiente cantidad de magnetismo soplador disponible en las tiendas del residual en las cabezas de cinta para ramo.
Página 67
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo Accesorios opcionales Tiempo de bobinado rápido Auriculares de la serie MDR Sony 120 seg. aprox. con cassettes Sony C-60 Respuesta de frecuencia TYPE I (normal): 70 - 13.000 Hz Información complementaria...
Página 68
Reproducción aleatoria 15 Grabación en una cinta 10 Reproducción programada Reproducción repetida 14 Limpieza Reproductor de CD 12 cabezas y recorrido de cinta 32 exterior 32 Localización de un punto específico 13 LOOP 18 Sony Corporation Printed in Vietnam Información complementaria...