Hitachi DS 14DSAL Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para DS 14DSAL:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DS 14DSAL・DS 18DSAL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
DS18DSAL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
loading

Resumen de contenidos para Hitachi DS 14DSAL

  • Página 1 DS 14DSAL・DS 18DSAL fi DS18DSAL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning...
  • Página 2 English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 3 English c) When battery pack is not in use, keep it away 11. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the from other metal objects, like paper clips, coins, sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may keys, nails, screws or other small metal objects, slip or fall out, causing injury.
  • Página 4 English WARNING SYMBOLS In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please WARNING be sure to heed the following precautions. The following show symbols used for the machine. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the Be sure that you understand their meaning before battery.
  • Página 5 150. 3. Charging NOTE When inserting a battery in the charger, charging will Due to HITACHI’s continuing program of research and commence and the pilot lamp will light continuously in development, the specifi cations herein are subject to red.
  • Página 6 When replacing the carbon brush with a new one, be ○ If the battery is charged while it is heated because it has sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. been left for a long time in a location subject to direct 5.
  • Página 7 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Página 8 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Página 9 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
  • Página 10 Deutsch WARNUNG 13. Die Kupplungsskala lässt sich nicht zwischen den Zur Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung, Zahlen "1, 3, 5... 22" oder den Punkten einstellen. Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kupplungsskala beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. zwischen "22"...
  • Página 11 HINWEIS Hausmüll! Aufgrund ständigen Forschungs- Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/ Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt LADEN gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden.
  • Página 12 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Vor dem Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet beständig Beim Laden Leuchtet (rot) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) abgeschlossen Kontrolllampe Leuchtet 0,1 Sekunden lang.
  • Página 13 Sie die Krempe der Kohlebürste mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser einem fl achen Schraubenzieher o.ä. erfassen. Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so Servicezentrum. wählen, dass die Klaue ⓑ der Kohlebürste mit der Kontaktfl...
  • Página 14 Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Página 15 Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 16 Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de couper. SUPPLÉMENTAIRES outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes 1. S’assurer que la zone à perforer ne présente aucun sont moins susceptibles de bloquer et sont plus obstacle masqué, notamment un câblage électrique ou faciles à...
  • Página 17 Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même 21. Le moteur de ce produit contient un aimant perma nent après un certain délai, arrêter immédiatement le puissant. rechargement. Observer précautions suivantes relatives à 8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une l'adhérence des copeaux sur l'outil et à...
  • Página 18 150. Capacité de perçage du mandrin REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Poids développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Perçage CHARGE Bouton ON Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme Bouton OFF suit.
  • Página 19 REMARQUE Retrait et insertion de la batterie Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, N° de Charge code 999054. Réglage du couple de serrage 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le Sélection de la position de perçage...
  • Página 20 Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques section de contact ⓒ à l’extérieur du tube de balai. Puis Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques l’enfoncer du doigt. Enfi n, remettre le capuchon du balai statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas en place.
  • Página 21 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Página 22 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. 2. Assicurarsi di tenere saldamente l’utente durante il Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione funzionamento. La mancata osservanza di questa adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al precauzione potrebbe comportare incidenti o lesioni.
  • Página 23 Italiano ○ Se dei trucioli si sono attaccati all’utensile, non toccarlo. ATTENZIONE Rimuovere i trucioli con una spazzola. 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni. occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua ○...
  • Página 24 Tabella a pagina 150. NOTA Spegnimento A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. Scollegare la batteria RICARICA Cambio della velocità di rotazione - Velocità alta Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel...
  • Página 25 Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra Azione Figura Pagina nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999054. Rimozione e inserimento della 5. Sostituzione di una spazzola di carbone batteria Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il...
  • Página 26 ATTENZIONE A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono devono essere osservate le normative di sicurezza e i soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Página 27 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Página 28 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig Snijgereedschappen en schroeven en dergelijke die onderhouden worden. Controleer in contact komen met een draad waar stroom op staat gereedschap foutieve uitlijning, kunnen ervoor zorgen dat blootliggende metalen vastgelopen of defecte bewegende onderdelen onderdelen van het elektrische gereedschap ook onder en andere problemen die van invloed zijn op de stroom komen te staan en de gebruiker een elektrische...
  • Página 29 Nederlands 19. Maak de haak stevig vast. Als de haak niet stevig is 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs bevestigd, kan dit letsel veroorzaken tijdens het gebruik. nadat de specifi eke oplaadtijd verstreken is, moet u 20. Kijk niet direct in het licht van het lampje. Dit zou oogletsel onmiddellijk stoppen met het opladen.
  • Página 30 150. Gewicht OPMERKING Boren grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin AAN zetten genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. UIT zetten OPLADEN Koppel de batterij los Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden.
  • Página 31 Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon de accu gehouden worden en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen. Opladen OPMERKING Wanneer u de koolborstel vervangt, moet u de Hitachi Veranderen van de instelling van koolborstel met codenummer 999054 gebruiken. het aantrekkoppel Selecteren van de boorstand...
  • Página 32 5. Vervangen van koolborstels GARANTIE Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken.
  • Página 33 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 34 Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable eléctricas. Compruebe si las piezas móviles con corriente, las partes metálicas expuestas de la están mal alineadas o unidas, si hay alguna herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y pieza rota u otra condición que pudiera afectar al provocar una descarga eléctrica al operador.
  • Página 35 Español 21. Este producto contiene un fuerte imán permanente en el 10. No la utilice en un lugar donde se generen grandes motor. cantidades de electricidad estática. Respete lo siguiente al adherir astillas a la herramienta 11. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está...
  • Página 36 Taladrado en la tabla de la página 150. Encendido NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están Apagado sujetas a cambio sin previo aviso. CARGA Desconecte la batería Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería Cambiar velocidad de rotación: alta velocidad...
  • Página 37 Extracción e inserción de la batería NOTA Carga Cuando cambie las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código Ajuste del par de apriete 999054. Selección de la posición de 5. Sustitución de las escobillas de carbón perforación...
  • Página 38 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de escobilla (puede insertar cualquiera de las dos uñas de uso, al Centro de servicio autorizado de Hitachi. incluidas). Tenga cuidado, porque cometer un error al efectuar esta operación podría deformar la uña de la escobilla y dañar...
  • Página 39 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as O equipamento de proteção, tal como uma máscara instruções...
  • Página 40 Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 4. Preparar e verifi car o ambiente de trabalho. Verifi que de ferramentas, etc., de acordo com estas se o ambiente de trabalho é adequado seguindo as instruções, tendo em consideração as condições precauções.
  • Página 41 Português 2. Se o líquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE imediatamente com água limpa como água da torneira. IÕES DE LÍTIO Existe a possibilidade do líquido provocar irritação cutânea. Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está 3.
  • Página 42 NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui Alterar velocidade de rotação - Velocidade baixa contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Rotação no sentido dos ponteiros do relógio RECARREGAMENTO Rotação no sentido contrário aos ponteiros do relógio...
  • Página 43 Carregamento NOTA Ajuste do binário de aperto Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, certifi que-se de que utiliza a Escova de Carvão da Selecionar a posição de Hitachi Código N.º 999054. perfuração Alterar a velocidade de rotação...
  • Página 44 5. Substituir as escovas de carvão GARANTIA Retire a escova de carvão ao retirar primeiro o protetor Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas da escova e depois engate a protuberância da escova legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias de carvão com uma chave de fenda, etc.
  • Página 45 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Página 46 Svenska En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka 9. Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för brandfara om den använd med ett annat batteri. verktygets praktiska användning, skall du föra eller b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda skicka batteriet till återförsäljaren.
  • Página 47 Svenska 3. Om batteriet överhettas under för hög belastning kan SYMBOLER batteriet ta slut. Om detta händer, sluta använda batteriet och låt det VARNING svalna. Du kan använda det igen när det svalnat. Nedan visas de symboler som används för maskinen. Vidare, var god beakta följande varningar och föreskrifter.
  • Página 48 ANMÄRKNING Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och 3. Laddning utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. laddaren. Signallampan lyser i rött. När batteriet blir fullt laddad kommer signallampan att blinka röd.
  • Página 49 är rena och rör sig fritt i kolhållarna. ANMÄRKNING ANMÄRKNING Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning Se till att använda en ny kolborste tillverkad av Hitachi och att spara det. (kodnr 999054) vid byte av kolborste. FÖRSIKTIGT 5.
  • Página 50 Svenska GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad Hitachi serviceverkstad.
  • Página 51 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Página 52 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 3. Fastspænd arbejdsemnet. Et arbejdsemne fastspændt med fastspændingsenheder eller i en skruestik er mere Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt sikkert, end hvis du holder det i hånden. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 4.
  • Página 53 Dansk 3. Hvis du opdager rust, ubehagelig lugt, misfarvning, FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- deformering og/eller andre uregelmæssigheder, når du BATTERIET anvender batteriet for første gang, skal du undlade at anvende det og returnere det til din leverandør eller forhandler. For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med ADVARSEL en beskyttelsesfunktion, der kan stoppe strømudladningen.
  • Página 54 150. Kontrollampens indikationer er som vist i Tabel 1, alt efter opladerens eller det genopladelige batteris tilstand. BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder.
  • Página 55 BEMÆRK FORSIGTIG Når kulstofbørsten skiftes ud med en ny, skal Hitachi ○ Hvis batteriet oplades, mens det er varmt efter at have Carbon Brush kodenummer 999054 anvendes. ligget længe på et sted med direkte sollys, eller fordi 5.
  • Página 56 Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
  • Página 57 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Página 58 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 9. Ta med batteriet til butikken der det ble kjøpt så snart a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som batteriets levetid etter oppladning er for kort til praktisk er angitt av produsenten. bruk.
  • Página 59 Norsk 3. Hvis batteriet blir overopphetet når elektroverktøyet blir SYMBOLER overbelastet, kan batteristrømmen bli brutt. I dette tilfellet må du stanse bruken av batteriet og la det ADVARSEL bli avkjølt. Etter dette, kan du bruke det igjen. Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg Videre, vennligst ta hensyn til følgende forholdsregler og for å...
  • Página 60 Norsk ANVENDELSE LADING ○ Skru inn og fjerne maskinskruer, treskruer, tappeskruer Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart og lignende. nedenfor. ○ Bore i forskjellige metaller 1. Sett laderens støpsel i stikkontakten. ○ Bore i forskjellige tretyper Når du kobler kontakten til batteriladeren til en stikkontakt, vil pilotlampen blinke rødt (med intervall på...
  • Página 61 5. Hold laderen skikkelig og trekk ut batteriet. Når du skifter ut karbonbørsten med en ny, må du sørge MERK for å bruke Hitachi karbon børste kodenr. 999054. Pass på å trekke ut batteriet fra laderen etter bruk og 5. Bytte karbonbørstene oppbevar det.
  • Página 62 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 99 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 88 dB (A) Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN60745.
  • Página 63 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Página 64 Suomi b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niille 8. Älä hävitä akkua polttamalla. Jos akku poltetaan, se tarkoitettujen akkujen kanssa. saattaa räjähtää. Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi synnyttää 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian lyhyeksi loukkaantumis- ja tulipalovaaran. käytännölliseen työskentelyyn, akku...
  • Página 65 Suomi Lopeta tällöin akun käyttö ja anna akun jäähtyä. Voit SYMBOLIT jatkaa käyttöä sen jälkeen. Ota huomioon myös seuraavat varoitukset ja huomautukset. VAROITUS VAROITUS Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen jotta akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun kuin aloitat koneen käytön.
  • Página 66 Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 150 olevassa Aseta akku tukevasti laturiin. taulukossa. 3. Lataus HUOMAA Kun akku asetetaan laturiin, lataus alkaa ja merkkivalo Koska HITACHI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, palaa jatkuvasti punaisena. tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Kun akku on latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena.
  • Página 67 Suomi HUOMAA 4. Irrota laturin virtajohto pistorasiasta. 5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois. Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä Hitachi- HUOMAA hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054. Poista akku laturista käytön jälkeen ja säilytä sitä 5. Hiiliharjojen vaihtaminen turvallisessa paikassa.
  • Página 68 Suomi TAKUU Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta kielletystä käytöstä normaalista kulumisesta. Reklamaatiotapauksessa lähetä purkamaton sähkötyökalu ja tämän käyttöoppaan lopussa oleva TAKUUSERTIFIKAATTI valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä...
  • Página 69 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Página 70 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου. φυλάζονται...
  • Página 71 Ελληνικά 3. Αν η μπαταρία υπερθερμανθεί υπό το φόρτο εργασίας, 13. Το καντράν συμπλέκτη δεν μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ των αριθμών «1, 3, 5 … 22» ή των κουκίδων και μη η ισχύς της μπαταρίας μπορεί να σταματήσει. χρησιμοποιείτε τον αριθμό «22» με το καντράν του Σε...
  • Página 72 Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας 96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευών και την εφαρμογή της στην εθνική που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που εχουν...
  • Página 73 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) φόρτιση (κόκκινο) Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φόρτιση (κόκκινο) Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Ολοκλήρωση Αναβοσβήνει...
  • Página 74 Όταν αντικαθιστάτε την ανθρακική ψήκτρα με μια ή τροποποιημένη (λόγω αποσυναρμολόγησης ή καινούργια, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε την αντικατάστασης στοιχείων ή άλλων εσωτερικών Ανθρακική Ψήκτρα της Hitachi με Αρ. Κωδικού 999054. μερών). 5. Αντικατάσταση των ανθρακικών ψηκτρών Βγάλτε το καρβουνάκι αφαιρώντας πρώτα το καπάκι...
  • Página 75 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το...
  • Página 76 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Página 77 Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać Każde elektronarzędzie, które nie może być wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami właściwie włączane wyłączane, stanowi należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. zagrożenie i musi zostać...
  • Página 78 Polski 8. Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia. Podpalenie UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA akumulatora może spowodować jego wybuch. LITOWO-JONOWEGO 9. Akumulator należy przekazać do punktu sprzedaży, w którym został zakupiony, kiedy tylko jego żywotność po W celu wydłużenia żywotność akumulatora litowo-jonowego naładowaniu uniemożliwia jego efektywne użytkowanie.
  • Página 79 Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa WSKAZÓWKA Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Dotyczy tylko państw UE zawiadomienia.
  • Página 80 Polski ● Wskazania lampki kontrolnej Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli 1, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga (na 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem czerwono) W trakcie...
  • Página 81 WSKAZÓWKA Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na GWARANCJA nowe szczotki węglowe fi rmy Hitachi, kod nr 999054. Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy Hitachi jest udzielana 5. Wymiana szczotek węglowych z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Wyjąć szczotki węglowe, zdejmując najpierw pokrywę...
  • Página 82 (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 83 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Página 84 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 2. Használat közben tartsa biztosan a szerszámot. Ennek Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően elmulasztása balesetet vagy sérülést eredményezhet. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, 3. Rögzítse a munkadarabot. A satuba vagy bilincsek közé hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. fogott munkadarab rögzítése biztonságosabb, mint ha a g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
  • Página 85 Magyar ○ Ne használja szerszámgépet elektromos 2. Ha a folyadék a bőrével vagy a ruházatával érintkezik, berendezések, például mobiltelefonok, mágneskártyák, azonnal mossa le alaposan tiszta vízzel, például csapvízzel. adattároló eszközök közelében. A folyadék irritálhatja a bőrt. Ilyen esetben hibás működés, meghibásodás vagy 3.
  • Página 86 Vegye ki az akkumulátort A gép műszaki adatait a 150. oldalon lévő táblázatban találja. MEGJEGYZÉS Forgási sebesség módosítása – nagy sebesség A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Forgási sebesség módosítása – alacsony bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 87 MEGJEGYZÉS Az akkumulátor kivétele és A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag behelyezése 999054 kódszámú Hitachi szénkefét használjon. Töltés 5. A szénkefék cseréje A szénkefét úgy húzza ki, hogy először eltávolítja a A meghúzási nyomaték beállítása kefesapkát, majd kiakasztja a szénkefe kiálló...
  • Página 88 és átalakítja az akkumulátort (mint pl. szétszerelés és cellák vagy más belső alkatrészek cseréje), nem garantálható a vezeték nélküli elektromos szerszámaink biztonsága és teljesítménye. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
  • Página 89 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 90 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 2. Ujistěte se, že během práce držíte pevně nářadí. V Správně udržované a naostřené řezací nástroje se opačném případě může dojít k nehodně nebo zranění. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 3.
  • Página 91 Čeština VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ K PRO LITHIUM- Pokud se vodivé cizí těleso dostane do svorky lithium- IONTOVÉ AKUMULÁTORY iontového akumulátoru, akumulátor se může zkratovat a způsobit požár. Při skladování lithium-iontových akumulátorů důvodu prodloužení životnosti lithium-iontový se řiďte následujícími předpisy a řádně je dodržujte. akumulátor vybaven ochrannou funkcí...
  • Página 92 POZNÁMKA Kontrolka signalizuje stav nabíječky nebo akumulátoru Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového tak, jak je uvedeno v Tabulce 1. programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. (vypne se Bliká...
  • Página 93 POZNÁMKA Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, ○ Pokud je akumulátor nabíjen zahřátý, protože byl po že používáte uhlíkový kartáč od Hitachi, kódové číslo dlouhou dobu vystaven přímému slunečnímu záření 999054. nebo protože byl právě používán, kontrolka nabíječky se 5.
  • Página 94 článek akumulátoru nebo jiných vnitřních částí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Página 95 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda UYARILARI fi şini takmanız kazalara davetiye çıkarır. d) Elektrikli aletin gücünü açmadan önce alet UYARI üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını...
  • Página 96 Türkçe Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya 12. Değiştirme düğmesiyle dönme hızını değiştirirken, anahtarın kapalı olduğunu onaylayın. Motor dönerken yangına neden olabilir. hızın değiştirilmesi dişlilere zarar verir. d) Yanlış kullanım koşullarında aküden sıvı çıkışı 13. Kavrama kadranı, “1, 3, 5 … 22” rakamları veya noktalar olabilir;...
  • Página 97 Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 150’teki Tabloda gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu listelenmiştir. simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin olun. HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları DS14DSAL / DS18DSAL: nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Akülü vidalama matkap haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Página 98 Türkçe 2. Bataryayı şarj makinesine takın (Şekil 2) ● Pilot lamba göstergesi Bataryayı şarj cihazına sıkıca takın Pilot lamba bildirimleri, şarj makinesinin veya şarj 3. Şarj etme edilebilir bataryanın durumuna göre Tablo 1’de Bataryayı şarj makinesine taktığınızda şarj başlar ve pilot gösterilmiştir.
  • Página 99 Sargının hasar görmemesi ve/veya yağ veya suyla GARANTİ ıslanmaması için gerekli özeni gösterin. Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü 4. Karbon fırçaların muayene edilmesi (Şekil 11) mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Motorda, sarf malzemesi olan karbon fırçalar kullanılır.
  • Página 100 önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate alarak). HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Página 101 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Página 102 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea Accesoriile de tăiere și de fi xare care intră în contact și prinderea pieselor în mișcare, ruperea cu un cablu sub tensiune pot pune sub tensiune părţile pieselor precum și toate celelalte aspecte care metalice descoperite și pot electrocuta operatorul.
  • Página 103 Română 21. Motorul acestui produs include un magnet permanent 7. În cazul în care acumulatorul nu se încarcă după trecerea foarte puternic. timpului de încărcare specifi cat, încetaţi imediat să îl mai Respectaţi următoarele precauţii referitoare la lipirea încărcaţi. șpanului de sculă și la efectele pe care magnetul 8.
  • Página 104 Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la pagina 150. Greutate NOTĂ Găurire Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii Pornire pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Oprire ÎNCĂRCARE Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorii Deconectaţi acumulatorul...
  • Página 105 Pagină NOTĂ Scoaterea și introducerea La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de acumulatorului Cărbune Hitachi Cod Nr. 999054. 5. Înlocuirea periilor de cărbune Încărcare Scoateţi peria de cărbune prin îndepărtarea capacului Ajustarea cuplului de strângere periei și apoi prin prinderea protuberanţei periei de cărbune cu o șurubelniţă...
  • Página 106 NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare PRECAUŢIE derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a fără notifi care prealabilă. mașinii trebuie respectate reglementările și standardele naţionale privind securitatea.
  • Página 107 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali ZA ELEKTRIČNA ORODJA zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. OPOZORILO c) Izogibajte se nenameren zagon.
  • Página 108 Slovenščina b) Električna orodja uporabljajte samo s posebej 11. Pri nameščanju bita za vijačenje v hitrovpenjalno glavo izdelanimi akumulatorji. ustrezno zategnite tulec. Če tulec ni ustrezno zategnjen Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči lahko bit odleti in povzroči poškodbe. tveganje poškodb in požara. 12.
  • Página 109 Slovenščina ○ Neuporabljeno baterijo ne shranjujte na mestu, kjer je Vrtilna frekvenca brez obremenitve izpostavljena ostružkom in prahu. ○ Preden baterijo shranite odstranite ostružke ter prah, ki Nizka hitrost se lahko sprimejo na baterijo in ne hranite jo skupaj s Visoka hitrost kovinskimi deli (vijaki, žeblji itn.).
  • Página 110 Slovenščina 3. Polnjenje ● Označba kontrolne lučke Ko vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenja Označbe kontrolne lučke bodo takšne kot je prikazano začne in kontrolna lučka neprekinjeno sveti v rdeči barvi. v Tabela 1, glede na pogoje polnilnika ali baterije za Ko je baterija povsem napolnjena, kontrolna lučka utripa polnjenje.
  • Página 111 V kolikor bi kateri vijak bil zrahljan ga takoj GARANCIJA privijte. Če tega ne storite lahko pride do resne nevarnosti. Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ 3. Vzdrževanje motorja državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak Zračniki motorja so »srce«...
  • Página 112 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 113 Slovenčina Vŕtanie do vyššie uvedeného môže viesť k poraneniu f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi elektrickým prúdom alebo ku skratu, úniku plynu a iným je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie nebezpečenstvám, ktoré...
  • Página 114 Slovenčina 2. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite ich Ak tak urobíte, môže to viesť k nesprávnej činnosti, dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná poruche alebo strate údajov. voda z vodovodu. Existuje možnosť, že môže dôjsť k podráždeniu pokožky. UPOZORNENIE OHĽADNE LÍTIOVO- 3.
  • Página 115 Zmena otáčok – Nízka rýchlosť POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Otáčanie v smere hodinových ručičiek vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek predchádzajúceho upozornenia. NABÍJANIE ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pred použitím elektrického...
  • Página 116 3 sekúnd, nemusí sa správne nabiť. voľne pohybujú. POZNÁMKA MONTÁŽ A OBSLUHA Pri výmene uhlíkových kief za nové používajte uhlíkové kefy značky Hitachi označené kódom 999054. 5. Výmena uhlíkových kief Činnosť Obrázok Strana Uhlíkové kefy vyberajte tak, že najprv snímete kryt kief a následne plochým skrutkovačom alebo podobným...
  • Página 117 článkov alebo iných interných dielov), POZNÁMKA nemôžeme vám zaručiť bezpečnosť a výkon nášho Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v akumulátorového náradia. spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. ZÁRUKA Garantujeme, že...
  • Página 118 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 119 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Página 120 Български друга работна приставка може да се изплъзне и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ падне, както и да причини нараняване. За да предотвратите разреждане на батерията, 12. Когато променяте оборотите на ротация от бутона, загряване, поява на дим, запалване и експлозия, уврете се, че уредът е изключен. Смяна на скоростта уверете...
  • Página 121 развитие на научно- Директива 2002/96/EC за електрическите развойната програма на HITACHI, дадените и електронни уреди и нейното приложение тук спецификации са предмет на промяна без съгласно националните законодателства, уведомление. електрически уреди, които излизат от употреба трябва да се събират отделно и предават в...
  • Página 122 Български Таблица 1 Сигнали на индикаторната лампа Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Преди Мига (изгасва за 0,5 сек.) зареждане (червено) По време на Свети Свети непрекъснато зареждане (червено) Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Завършено...
  • Página 123 Когато сменяте карбоновите четки с нови, уверете Предоставяме гаранция за Електрически се, че използвате Карбонови четки Hitachi с Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени Каталожен No. 999054. законодателства на съответните държави. Настоящата 5. Смяна на карбонови четки гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени...
  • Página 124 се вземат предвид всички елементи от работния цикъл, като периоди на включван и изключване, както и работа на празни обороти непосредствено преди и след момента на използване). ЗАБЕЛЕЖКА Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната програма на HITACHI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без уведомление.
  • Página 125 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Página 126 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 7. Nikada nemojte da pravite kratak spoj na punjivoj a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji bateriji. Izazivanje kratkog spoja će stvoriti jaku struju i predvideo proizvođač. pregrevanje. Posledice će biti opekotine ili oštećenje Punjač...
  • Página 127 Srpski UPOZORENJE UPOZORENJE O LITIJUM-JONSKOJ Ako provodljivi strani predmet dospe u terminal litijum- BATERIJI jonske baterije, to može da izazove kratak spoj i usled toga požar. Prilikom skladištenja litijum-jonske baterije, strogo se Da bi joj se produžio radni vek, litijum-jonska baterija ima pridržavajte sledećih pravila.
  • Página 128 ● Pokazivanja kontrolne lampice Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Pokazivanja kontrolne lampice objašnjena su u Tabeli 1 kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su i to na osnovu stanja punjača ili punjive baterije. podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi.
  • Página 129 Kada menjate grafi tnu četkicu novom, obavezno koristite ○ Ako se baterija puni dok je još uvek topla, zato što je Hitachi grafi tnu četkicu sa šifrom br. 999054. dugo stajala na mestu izloženom direktnoj sunčevoj 5. Zamena grafi tnih četkica svetlosti ili zato što je upravo bila korišćena, kontrolna...
  • Página 130 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja) NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Página 131 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li OPĆENITA SIGURNOSNA prekidač u isključenom položaju prije spajanja UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE na izvor napajanja i/ili baterije, prije nego uhvatite alat ili prije nošenja alata. ALATE Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili priključenih električnih alata čiji prekidač...
  • Página 132 Hrvatski c) Kada se baterija ne koristi, držite je podalje od 12. Prilikom promjene brzine vrtnje pomoću gumba uvjerite se da je prekidač isključen. Promjena brzine dok motor drugih metalnih predmeta kao što spajalice, radi uzrokovat će oštećenje zupčanika. kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi sitni 13.
  • Página 133 Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja DS14DSAL / DS18DSAL: tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Bežična bušilica promijeniti bez prethodne najave. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve PUNJENJE upute.
  • Página 134 Hrvatski ● Indikator Signal lampice indikatora bit će kao što je prikazano u tablici 1, ovisno o stanju punjača ili punjive baterije. Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije punjenja Treperi (crveno) (isključen 0,5 sekundi) Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli (crveno)
  • Página 135 Dugotrajno skladištenje baterija s niskim nabojem može Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke dovesti do pogoršanja performansi, značajno smanjiti HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti korisno vrijeme baterije ili uzrokovati nesposobnost bez prethodne najave. baterije da zadrži punjenje.
  • Página 136 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Página 137 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. При контакті ріжучої насадки та фіксаторів Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися з проводкою, що знаходиться під напругою, рухомі частини, чи не зламалися окремі неізольовані металеві частини електроінструменту деталі, а також чи не трапилося якихось можуть...
  • Página 138 Українська 17. Якщо двигун виявиться заблокованим, негайно ○ Перед зберіганням батареї протріть всю металеву вимкніть живлення. Якщо двигун виявиться стружку і пил в місці її зберігання і не зберігайте заблокованим протягом деякого часу, двигун або батарею разом з металевими предметами (болтами, батарея...
  • Página 139 місцевих законів електроінструменти, які відслужили робочий строк, слід утилізувати ПРИМІТКА окремо і повертати до установ, що Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює займаються екологічною переробкою брухту. компанія HITACHI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. Номінальна напруга Швидкість без навантаження ЗАРЯДКА Низька швидкість...
  • Página 140 Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. зарядкою (червоний) (Вимикається на 0,5 секунди) Висвічується Висвічується постійно Під час зарядки (червоний) Висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. закінчена...
  • Página 141 коли вони будуть зношені близько до «межі зношування» ⓐ. Крім того, завжди тримайте вугільні ГАРАНТІЯ щітки в чистоті та перевіряйте, щоб вони вільно Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi переміщувалися всередині держаків. виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не ПРИМІТКА...
  • Página 142 ○ Визначте заходи безпеки для оператора згідно практичного застосування (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як вимикання інструменту і його роботи вхолосту на додаток до виконання робочих завдань). ПРИМІТКА Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HITACHI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.
  • Página 143 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Página 144 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт...
  • Página 145 Русский 5. He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть в ○ He помeщaйтe инcтpyмeнт нa paбочee мecто или отвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи. paбочyю повepxноcть, гдe нaxодитcя мeтaлличecкaя 6. Hикогдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю и cтpyжкa. зapядноe ycтpойcтво. Cтpyжкa можeт пpилипaть к инcтpyмeнтy, что можeт 7.
  • Página 146 таблице на странице 150. Прочтите все правила безопасности и ПРИМЕЧАНИЕ инструкции. Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй Только для стран ЕС пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx Не выкидывайте электроприборы вместе с дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Página 147 Русский 1. Пoдключинтe зapяднoe ycтpoйcтвo к poзeткe 3. Зapядкa ceти питaния c пoмoщью cилoвoгo кaбeля. Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи После подсоединения штепселя зарядного в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop устройства к сетевой розетке контрольная лампа бyдeт нeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм. будет...
  • Página 148 Пpи зaмeнe yгoльнoй щeтки нoвoй yгoльнoй щeткoй ○ Так как встроенному микрокомпьютеру требуется oбязaтeльнo иcпoльзyйтe yгoльнyю щeткy фиpмы примерно 3 секунды, чтобы подтвердить выполнение Hitachi, кoд № 999054. зарядки батареи с помощью зарядного устройства, 5. Зaмeнa yгольныx щeток подождите как минимум 3 секунды перед ее...
  • Página 149 ПРИМЕЧАНИЕ Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo пpaвил и нopм бeзoпacнocти. нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Важная информация о...
  • Página 150 DS14DSAL DS18DSAL 14,4 0 - 300 0 - 350 0 Ls 0 - 1500 0 - 1500 0 Hs 1,5 - 13 1,5 - 13 DS14DSAL DS18DSAL DS14DSAL DS18DSAL...
  • Página 151 UC18YKSL UC18YRSL Min. UC18YGSL UC18YFSL Max.
  • Página 152 Hs: 1500 Ls: 300, 350 11.5mm...
  • Página 153 14.4V (Li-ion) 336471 18V (Li-ion) 336475 UC18YRSL (14.4V - 18V) UC18YFSL (14.4V - 18V) 983006 UC18YGSL (14.4V - 18V) UC18YKSL (14.4V - 18V) 337131 999054 329897 337191...
  • Página 155 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 157 URL: http://www.hitachi-powertools.dk Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Página 158 Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Página 159 RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Página 160 CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Direktivom 2011/65/EU. Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

Este manual también es adecuado para:

Ds 18dsal