Hitachi DS 14DSAL Manual De Instrucciones

Hitachi DS 14DSAL Manual De Instrucciones

Taladro atornillador a bateria
Ocultar thumbs Ver también para DS 14DSAL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
DS 14DSAL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DS 18DSAL
DS18DSAL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fil
Taladro atornillador a batería
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi DS 14DSAL

  • Página 1 Model Cordless Driver Drill DS 14DSAL DS 18DSAL • Modèle Perceuse-visseuse sans fil Modelo Taladro atornillador a batería DS18DSAL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 11 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 CHARGING METHOD .........
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    Contact with a “live” wire will make exposed metal for repairs by a Hitachi authorized service center. parts of the tool “live” and shock the operator. 16. Carefully handle power tools.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery types BSL14 and BSL18 3 If you use a pacemaker or other electronic medical series.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    CAUTION: of overloading. After that, you can use it again. USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES BSL14 AND If the battery is overheated under overload work, BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY the battery power may stop.
  • Página 8 English Do not use an apparently damaged or deformed CAUTION battery. If liquid leaking from the battery gets into your Do not use the battery in reverse polarity. eyes, do not rub your eyes and wash them well Do not connect directly to an electrical outlets or with fresh clean water such as tap water and car cigarette lighter sockets.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10: Specifications

    English Battery Charger (UC18YGSL) Guide rail Pilot lamp Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS Cordless Driver Drill Model DS14DSAL DS18DSAL Motor DC motor No-load speed 0–300/min 0–350/min High 0–1,500/min Capacity Drilling Wood (Thickness 1-1/2" (38 mm) 1-3/4" (45 mm) 11/16" (18 mm)) (Soft Wood) (Soft Wood) Metal (Thickness...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING: APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than indicated on Use as a drill the nameplate. Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum If charged at voltage higher than indicated on the materials. nameplate, the charger will burn up. Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, Connect the charger’s power cord to a receptacle.
  • Página 12 English (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 2, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 2 Indications of the pilot lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light charging for 0.5 seconds.
  • Página 13: Before Use

    English ● Since the built-in micro computer takes about 3 CAUTION seconds to confirm that the battery being charged When it is no longer possible to loosen the sleeve, with UC18YGSL is taken out, wait for a minimum use a vise or similar instrument to secure the bit. of 3 seconds before reinserting it to continue Set the clutch mode between 1 and 11 and then charging.
  • Página 14 English Tightening torque adjustment CAUTION (1) Tightening torque The push button can not be switched while the Tightening torque should correspond in its power tool is turning. To switch the push button, intensity to the screw diameter. When too strong stop the power tool, then set the push button.
  • Página 15 English When carrying the power tool with hooked to your 11. Using the light waist belt, do not fit any bit to the tip of power Pull the trigger switch to light up the light. The light tool. If the sharp bit such as drill is fitted to the keeps on lighting while the trigger switch is being power tool when carrying it with hooked to your pulled.
  • Página 16 English 13. How to select tightening torque and rotational speed CAUTION The selection examples shown in Table 6 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary.
  • Página 17: Maintenance And Inspection

    NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush, Code No. Fig. 15 999054. Wear limit 0.12"...
  • Página 18 10. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 19: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 20: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately Battery BSL1415X (Code No. 330140) BSL1815X (Code No. 330139)
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Página 22 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à Tenir les outils électriques par les surfaces de l’écart d’objets métalliques comme des grippage lors de la réalisation d’opérations où trombones, des pièces de monnaie, des clés, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des clous, des vis ou autres petits objets des câbles cachés ou son cordon d’alimentation.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Hitachi autorisé. perte de données. 16. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau 20.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    10. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni PRECAUTION: d’alimentation CC pour la recharge. UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de DE SÉRIE BSL14 ET BSL18. LES AUTRES TYPES batterie dans un lieu où la température peut DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU atteindre ou dépasser 104°F (40°C).
  • Página 26: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu secteur domestique standard (120 volts). tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un L’utilisation du chargeur à une autre tension peut marteau.
  • Página 27 Français Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans le couvercle jusqu’à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d’éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1) CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 29: Specifications

    Français Chargeur de batterie (UC18YGSL) Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS Perceuse-visseuse à batterie Modèle DS14DSAL DS18DSAL Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0–300/min 0–350/min Elevée 0–1,500/min Capacité Perçage Bois (Epaisseur 1–1/2" (38 mm) 1–3/4" (45 mm) 11/16"...
  • Página 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: UTILISATIONS Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque Utilisation comme mèche signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. Utilisation comme tournevis Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur Serrage et desserrage de vis à...
  • Página 31 Français Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2) s’allume en rouge.
  • Página 32: Avant L'utilisation

    Français (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des Mise en place de la mèche températures élevées. Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche Une batterie est toujours chaude immédiatement (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre après son utilisation. Si la batterie est rechargée vu de face) pour ouvrir l’attache du mandrin sans immédiatement après utilisation, les substances clavette.
  • Página 33 Français ● (1) En mode visseuse, alignez l’un des chiffres du Si le moteur a été vérouillé, débrancher sélecteur “1, 3, 5, ... 22” ou le point avec le repère immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste triangulaire sur le corps. vérouillé...
  • Página 34 Français (2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil électrique et serrez les vis pour le maintenir fermement. (Fig. 11) Vitesse Vitesse élevée ralentie Bouton de Bouton de décalage décalage Fig.
  • Página 35 Français Tableau 5 Position du sélecteur Travail Suggestions de débrayage Bois Perçage Acier Utilisation à des fins de perçage. Aluminium Utiliser la mèche et la douille 1 – 22 Petite vis correspondant au diamètre de la vis. Vissage Utiliser après avoir percé un trou 1 –...
  • Página 36: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par Fig. 15 des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Limite d'usure 0.12" (3 mm) Section de contact à l’extérieur du tube 0.45"...
  • Página 37 10. Liste des pièces de rechange ATTENTION: ● Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou...
  • Página 38: Accesoires

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 39: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément Batterie BSL1415X (N° de code 330140) BSL1815X (N° de code 330139)
  • Página 40: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 41 Español Mantenga el cable alejado del calor, del La utilización de un sistema de recogida de aceite, de bordes afilados o piezas móviles. polvo puede reducir los riesgos relacionados Los cables dañados o enredados aumentan con el polvo. el riesgo de descarga eléctrica. Utilización y mantenimiento de las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctrica al eléctricas...
  • Página 42: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE paquetes de pilas específicamente diseñados. SEGURIDAD La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. Utilice protectores auditivos con los taladros de Cuando no se utilice el paquete de pilas, impacto.
  • Página 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería permanente en dispositivos electrónicos. HITACHI de tipo de serie BSL14 y BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando PRECAUCIÓN lesiones y daños.
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Si la entrada nominal del cargador de baterías se PRECAUCIÓN: indica en vatios en vez de amperios, el amperaje ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL nominal correspondiente se determinará TIPO DE LA SERIE BSL14 Y BSL18. LOS DEMÁS dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Página 45: Advertencia De La Batería De Litio

    Español NUNCA utilice un transformador elevador para No agujeree la batería con un objeto afilado como cargar. un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC tire o la exponga a fuertes impactos físicos. para cargar.
  • Página 46 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 47: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 48: Especificaciones

    Español Cargador de baterías (UC18YGSL) Riel de guía Lámpara piloto Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES Taladro atornillador a batería Modelo DS14DSAL DS18DSAL Motor Motor de CC Baja 0–300/min 0–350/min Velocidad sin carga Alta 0–1,500/min Capacidad Taladro Madera (Grosor 1-1/2" (38 mm) 1-3/4"...
  • Página 49: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA: APLICACIONES No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo Utilización como taladro reparen inmediatamente. Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio. Utilización como atornillador Inserte la batería en la cargador. Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos Introduzca la batería fírmemente en el cargador para madera, y tornillos autorroscantes.
  • Página 50 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. carga No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Illuminación Iluminación permanente Durante la carga Lámpara Carga Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. piloto (rojo) completa No se encenderá...
  • Página 51: Antes De La Utilización

    Español ● Si carga la batería mientras esté caliente por haber Si se afloja el manguito durante la operación, estado mucho tiempo en un lugar sometido a la apriételo adicionalmente. luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, La fuerza de apriete aumenta al apretar el manguito la lámpara de piloto del cargador parpadea adicionalmente.
  • Página 52 Español Marca de taladro Marca de Línea triángulo Botón pulsador Conmutador de gatillo Fig. 7 Marca Marca Fig. 8 Ajuste del par de apriete (1) Par de apriete PRECAUCIÓN: La intensidad del par de apriete deberá correspond ● El botón pulsador no podrá utilizare mientras el er con el diámetro del tornillo.
  • Página 53 Español La velocidad de rotación podrá controlarse variando (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. la presión con la que tire del interruptor del gatillo. Instale el gancho en la ranura de la herramienta La velocidad será baja cuando se tire ligeramente de alimentación eléctrica de forma segura y apriete del gatillo, y aumentará...
  • Página 54 Español Tabla 5 Posición de la Trabajo Sugerencias dial del embrague Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Tornillo Utilice la broca y el cubo adecuados al 1 – 22 pequeño diámetro del tornillo. Apriete de Tornillos Utilice después de haber taladrado un tornillos 1 –...
  • Página 55: Mantenimiento E Inspección

    NOTA: de la misma. (Usted podrá insertar cualquiera de Cuando reemplace las escobillas de carbón por las dos uñas suministradas.) otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número ● Tenda cuidado, porque un error en esta operación de código 999054. podría deformar la uña de la escobilla y dañar...
  • Página 56 Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Fig. 15 Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Página 57: Accesorios

    ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice ÚNICAMENTE repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Página 58: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado Batería BSL1415X (Nº de código 330140) BSL1815X (Nº de código 330139)
  • Página 60 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Este manual también es adecuado para:

Ds 18dsal

Tabla de contenido