WEG W01 Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento
WEG W01 Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento

WEG W01 Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Motores eléctricos de baja y alta tensión

Enlaces rápidos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Low and high voltage electric motors
Instructions manual for installation, operation and maintenance of electric motors
Motores elétricos de baixa e alta tensão
Manual de instalação, operação e manutenção de motores elétricos
Motores eléctricos de baja y alta tensión
Manual de instalación, operación y mantenimiento de motores eléctricos
Nieder- und Hochspannungsmotoren
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung für elektrische Motoren
Moteurs électriques à basse et haute tension
Consignes de sécurité pour l'installation, l'utilisation et la maintenance de moteurs électriques
Электродвигатели низкого и высокого напряжения
Инструкция по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию электромоторов
Elektrische motoren van lage en hoge spanning
Veiligheidsinstructies voor installatie, bediening en onderhoud van elektrische motoren
Motori elettrici di bassa e alta tensione
Manuale di installazione, gestione e manutenzione di motori elettrici
低壓及高壓電動機
电动机安装、 操作及维修安全手册
More languages see website www.weg.net
EN
03
PT
06
ES
10
DE
14
FR
18
RU
22
NL
26
IT
30
CN
34
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WEG W01

  • Página 1 Elektrische motoren van lage en hoge spanning Veiligheidsinstructies voor installatie, bediening en onderhoud van elektrische motoren Motori elettrici di bassa e alta tensione Manuale di installazione, gestione e manutenzione di motori elettrici 低壓及高壓電動機 电动机安装、 操作及维修安全手册 More languages see website www.weg.net...
  • Página 2: Eu Declaration Of Conformity

    The manufacturer declares under sole responsibility that: WEG electric motors and components used for following motor lines: W01, W11, W12, W20, W21, W22, W40, W50, W60, HGF, Roller Table, W21 Magnet, W22 Magnet, Pump/Filter and WQuattro when installed, maintained and used in applications for which they were designed, and in compliance with the relevant installation standards and manufacturer’s instructions, comply with the provisions of the following relevant European Union harmonization...
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    The manufacturer declares under sole responsibility that: WEG electric motors and components used for following motor lines: W01, W11, W12, W20, W21, W22, W40, W50, W60, HGF, Roller Table, W21 Magnet, W22 Magnet , Pump/Filter and WQuattro when installed, maintained and used in applications for which they were designed, and in compliance with the relevant installation standards and manufacturer’s instructions, comply with the provisions of the following relevant United Kingdom statutory...
  • Página 4 ISO VG 68 oil in the bearing, (the amount is indicated in the motor manual available on the website www.weg.net) and the shaft must be turned weekly. If motors with open bearings are stored longer than six months, the bearings must be relubricated with the amount of grease indicated on the nameplate before the commissioning of the motor.
  • Página 5 Only remove the corrosion protection grease from the shaft end and flange immediately before the motor installation. Unless specified otherwise in the purchase order, WEG motors are dynamically balanced with “half key” and without load (uncoupled). The driving elements, such as pulleys, couplings, etc., must be balanced with “half key” before they are mounted on the shaft of the motors.
  • Página 6: Additional Information

    (TEAO), motors for high thrust applications, motors with brake) refer to the applicable manual on the website www.weg.net or contact WEG. When contacting WEG, please, have the full description of the motor at hand, as well as the serial number and manufacturing date, indicated on the motor nameplate.
  • Página 7: Warranty Term

    In order for the warranty to be valid, the customer must be sure to follow the requirements of WEG’s technical documents, especially those set out in the product Installation, Operation and Maintenance Manual, as well as the applicable standards and regulations in force in each country.
  • Página 8 Remova a graxa de proteção contra corrosão da ponta do eixo e do flange apenas imediatamente antes da instalação do motor. A não ser que haja especificação ao contrário no pedido de compra, os motores WEG são balanceados dinamicamente com “meia chaveta” e em vazio (desacoplados). Os elementos de transmissão, como polias, acoplamentos, etc., devem ser adequadamente balanceados antes de serem instalados no eixo do motor.
  • Página 9 Não cubra e obstrua a ventilação do motor. Mantenha uma distância mínima livre de ¼ (25%) do diâmetro da entrada de ar da defletora em relação à distância das paredes. O ar utilizado para refrigeração do motor deve estar na temperatura ambiente, limitada a temperatura indicada na placa de identificação do motor.
  • Página 10: Instruções Adicionais

    (exemplo: smoke extraction motor, totally enclosed air over (TEAO), motores para altas cargas radias e axiais, motores com freio) é necessário consultar o manual no site ou entrar em contato com a WEG. Ao entrar em contato com a WEG, tenha em mãos a designação completa do motor, bem como seu número de série e data de fabricação indicados na placa de identificação do motor.
  • Página 11 Na ocorrência de um desvio em relação à operação normal do produto, o cliente deve comunicar imediatamente por escrito à WEG sobre os defeitos ocorridos, e disponibilizar o produto para a WEG ou seu Assistente Técnico Autorizado pelo prazo necessário para a identificação da causa do desvio, verificação da cobertura da garantia, e para o devido reparo.
  • Página 12: Instalación

    Elimine la grasa de protección contra corrosión de la punta del eje y de la brida únicamente justo antes de la instalación del motor. A no ser que se especifique lo contrario en el pedido de compra, los motores WEG se equilibran dinámicamente con “media chaveta” y en vacío (desacoplados). Los elementos de transmisión, como poleas, acoplamientos, etc., deben equilibrarse antes de ser instalados en el eje del motor.
  • Página 13 Para más información sobre el uso del conversor de frecuencia es obligatorio seguir las instrucciones del manual 50033244 del motor y de la guía técnica 50029350 en www.weg.net y del manual del convertidor de frecuencia. Motores Eléctricos de baja y alta tensión | 13...
  • Página 14: Funcionamiento

    (TEAO), motores para altas cargas radiales y axiales, motores con freno) se debe consultar el manual o entrar en contacto con WEG. Al entrar en contacto con WEG, tenga a mano la denominación completa del motor, así como también su número de serie y fecha de fabricación indicados en la placa de características del mismo.
  • Página 15: Transport, Lagerung Und Handhabung

    WEG sobre los defectos ocurridos, y poner a disposición el producto para WEG o su Asistente Técnico Autorizado por el plazo necesario para la identificación de la causa del desvío, verificación de la cobertura de garantía, y para su debida reparación.
  • Página 16 Den Korrosionsschutz am Wellenende und an dem Flansch nur kurz vor der Aufstellung des Motors entfernen. Falls nicht anders, als im Auftrag vereinbart, werden WEG- Motoren immer mit halber Passfeder dynamisch abgekuppelt ausgewuchtet, geliefert. Auch die Übertragungselemente, wie Riemenscheiben, Kupplungen, usw.
  • Página 17 Leistungsschild und dem Schaltbild an die richtige Netzspannung, sowie in Abhängigkeit des Bemessungsstromes auf dem Leistungsschild ein angepasster Motorstarter mit einer Überlastschutzeinrichtung, der alle drei Außenleiter überwacht, angeschlossen wird. Bei der Motorreihe W12 mit Anschlusskästen aus Polymer ist der Schaltplan auf die Innenseite des Anschlusskastens aufgedruckt.
  • Página 18 Entladung der Kondensatoren zu gewährleisten, bevor irgendwelche Arbeiten an dem Motor vorgenommen werden. Die Demontage des Motors während der Gewährleistungsfrist darf nur von zugelassen WEG- Kundendienststellen vorgenommen werden. Bei Motoren mit Dauermagneten, wie z.B. mit Seltenerd-Materialien, welche sich durch eine hohe Koerzitivkraft auszeichnen (Reihe W22 Quattro und W22 Magnet), darf die Demontage und Montage wegen der hohen Attraktions- und Repulsionskräfte nur mit geeigneten Vorrichtungen vorgenommen werden.
  • Página 19 Betrieb der Maschine, oder wegen Unterlassung der vorgeschriebenen vorbeugenden Wartung, als auch wegen Fehler durch äußere Faktoren wie z.B. der Einsatz von Geräten und Bauteilen, die nicht von WEG geliefert wurden. Die Garantie wird ungültig, wenn der Kunde auf eigene Initiative, Reparaturen und/oder Änderungen am Gerät vorgenommen hat, ohne dass eine vorherige schriftliche Zustimmung der Firma WEG eingeholt wurde.
  • Página 20: Introducción

    L’objectif de ce manuel est de fournir des informations importantes qui doivent être observées pendant le transport, le stockage, l’installation, l’utilisation et l’entretien des moteurs WEG. Pour cette raison, il est recommandé de lire attentivement les consignes indiquées ici avant de procéder à n’importe quelle intervention sur le moteur. La non observation des instructions contenues dans ce manuel, ainsi que celles référencées sur le site www.weg.net , annule...
  • Página 21 Retirer la graisse de protection contre la corrosion de la pointe de l’axe et de la bride seulement juste avant l’installation du moteur. Sauf spécification contraire, les moteurs WEG sont équilibrés dynamiquement en demi-clavette et à vide (désaccouplés). Les éléments de transmission comme les poulies, les accouplements, etc…, doivent être équilibrés correctement avant d’être installés sur l’axe du moteur.
  • Página 22 Pour les moteurs W60 avec échangeur de chaleur air/eau, voir la plaque signalétique de l’échangeur de chaleur. Pour des informations sur l’utilisation de variateur de fréquence, il est obligatoire de suivre les consignes du manuel des moteurs sur le site www.weg.net et du manuel des variateurs de fréquence. 4. UTILISATION Pendant l’utilisation ne pas toucher les parties alimentées non isolées et ne jamais...
  • Página 23: Instructions Supplémentaires

    Si un défaut ou une anomalie est détecté lors du fonctionnement de la machine, le client devra immédiatement notifier WEG par écrit du problème qui s’est produit, et mettre le produit à la disposition de WEG ou de son Assistance Technique Agréée pour la durée nécessaire à...
  • Página 24 При получении электродвигателя проверьте его состояние. При обнаружении повреждений необходимо письменно зафиксировать их в транспортной организации и немедленно сообщить об этом страховой компании и компании WEG. В этом случае нельзя начинать какие-либо работы по установке до тех пор, пока выявленный дефект не будет устранен.
  • Página 25 Непосредственно перед установкой электродвигателя удалите с шейки вала и фланца защитную антикоррозионную смазку. Если не указано обратное, электродвигатели WEG динамически балансируются полушпонкой и на холостом ходу (без подсоединения). Передающие элементы, такие как блоки, муфты и т.д. перед установкой на вал...
  • Página 26 Для двигателей W60 с воздушно-водяным теплообменником см. паспортную табличку на теплообменнике. Информация об использовании частотно-регулируемого привода содержится в руководстве по эксплуатации электродвигателя на сайте www.weg.net и в руководстве по эксплуатации частотно-регулируемого привода. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Во время работы электродвигателя никогда не касайтесь токоведущих частей и никогда не...
  • Página 27: Техническое Обслуживание

    специального оборудования из-за воздействия сил притяжения или отталкивания между металлическими частями. Такого рода техническое обслуживания должно производиться исключительно техническим специалистом, уполномоченным компанией WEG, и предварительно прошедшего специальную подготовку для выполнения этой операции. Лица, использующие электрокардиостимуляторы, не могут обслуживать эти электродвигатели. Постоянные магниты...
  • Página 28: Гарантийные Условия

    дымоудаления, TEAO, двигатели с высокими радиальными и осевыми нагрузками, двигатели с тормозом) необходимо изучить руководство по эксплуатации, расположенное на сайте, или связаться с представителем компании WEG. При контакте с WEG необходимо указывать точное назначение электродвигателя, а также его серийный номер и дату выпуска, указанные на идентификационной табличке электродвигателя. 8. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ...
  • Página 29: Vervoer, Opslag En Handeling

    Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding en de overige instructies waarnaar wordt verwezen op de site www.weg. net volgen annuleert de garantie op het product en kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel en schade.
  • Página 30 Verwijder het vet om corrosie te vermijden aan het einde van de as en van de flens pas vóór de installatie van de motoren. Behalve anders vermeld in de bestelbon zijn de WEG-motoren dynamisch uitgebalanceerd met een halve spie en losdraaiend (ontkoppeld) systeem. Aandrijvingselementen zoals bijvoorbeeld riemschijven, koppelingen, enz..
  • Página 31 Voor motoren W60 met lucht-water-warmtewisselaar, zie het typeplaatje op de warmtewisselaar. Voor informatie over het gebruik van de frequentieomvormer moet men verplicht de instructies volgen van de handleiding van de motor op de site www.weg.net en van de handleiding van de frequentieomvormer. 4. BEDIENING Raak tijdens de bediening, de onder spanning staande delen niet aan en raak nooit draaiende delen aan en houdt afstand van deze delen.
  • Página 32: Garantievoorwaarden

    Deze garantie geldt ook niet bij defecten en/of problemen die voortkomen uit overmacht of een oorzaak hebben die niet is toe te schrijven aan WEG, zoals onder andere: het aanleveren van incorrecte of onvolledige gegevens door de klant; vervoer, opslag, behandeling, installatie, bediening en onderhoud die niet in overeenstemming is met de geleverde instructies;...
  • Página 33 La non osservanza delle istruzioni indicate in questo manuale e ulteriormente riferite sul sito www.weg.net annulla gli effetti della garanzia sul prodotto e può provocare seri danni alle persone ed ai materiali.
  • Página 34 A meno che sia stato specificato il contrario nell’ordine di acquisto, i motori WEG sono bilanciati dinamicamente con “mezza chiavetta” e non allacciati. Gli elementi di trasmissione, come pulegge,giunti di accoppiamento, ecc., devono essere adeguatamente bilanciati prima di essere montati sull’asse del motore.
  • Página 35 Per motori W60 con scambiatore di calore aria/acqua vedere la targhetta posta sullo scambiatore stesso. Per ulteriori informazioni circa l’uso del convertitore di frequenza è obbligatorio seguire le istruzioni del manuale del motore sul sito www.weg.net e sul manuale del convertitore di frequenza. Motori Elettrici di Bassa e Alta Tensione | 35...
  • Página 36: Istruzioni Aggiuntive

    è necessario consultare il manuale sul sito o entrare in contatto con la WEG. Nel caso in cui si voglia entrare in contatto con la WEG, tenere a portata di mano la descrizione completa del motore, così come il relativo numero di serie e la data di fabbricazione.
  • Página 37 La garanzia non coprirà difetti e/o problematiche risultanti da cause di forza maggiore o da altre cause non imputabili a WEG, quali per esempio, ma senza limitarvisi: specifiche o dati errati o incompleti forniti dal cliente;...
  • Página 38 在开始安装电机之前移走运输装置和轴锁紧装置(如有提供)。 电动机只能安装于符合其设定特征的地点,而且其应用及环境应与原设计相一致。 为防止振动和精确对齐 , 带脚电动机应安装在正确规划的底座上。 电动机轴必须与驱动机轴正确对齐。 未对准的连 接以及传动带张力不当很可能会损坏轴承 , 导致过度的振动 , 甚至引起轴断裂。 在所有可行的情况下 , 应尽量使用弹 性联轴器。 在电动机带有含油自润滑轴承或油雾润滑系统时 , 请连接冷却管道与润滑管道( 如适用 ) 。 对于油润滑的轴承,油位必须在中央玻璃的视线。 未安装前不要去除轴头和法兰上的防腐蚀油脂。 除非另有说明,WEG电动机以“半键”式及单独(非连接)进行动平衡校正。 如滑轮、 联轴器等各传输配件必 须在安装于电机轴前进行正确的平衡校正。 根据网站上的说明书指示注意正确的排水管安装位置。 不要阻挡电动机的通风。 离墙壁保留最少挡板入风口直径¼的距离。 用于冷却电动机的空气必须保 持室温, 不得超过电机铭牌上显示的温度。 对于安装在室外或垂直位置的电动机,必须使用遮盖物进行额外的雨水防护。 为了避免意外事故, 在发动前请确保接地是否根据现行规定接好、 电机键是否牢固。 W12系列电机的接线图印刷在其聚合物接线盒盖内部。 要连接电缆, 请在铭牌上检查必须使用的示意图...
  • Página 39 根据电动机的不同用途进行定期检查,确保空气自由流通。 检查垫圈、 固定螺栓、 轴承、 振动程度、 排水等。 润 滑时间间隔指定电机铭牌上。 6. 其他说明 中国市场的三相异步电动机的设计满足中国能效标准要求,并按照规定在电机上施加中国能效标识卡。 有关电动机运输、存放、处理、安装、操作及维修的其他信息,请登录网站: www.weg.net。 有关特殊应用及作业条件(如排烟电机、完全封闭的气流在 (TEAO)、较高径向和轴向负载电机、制动电机) ,请查阅网站说明书或与WEG联系。 与WEG联系时,请备好电动机的完整标志数据以及电机铭牌上标明的序列号和生产日期。 7. 保修书 WEG Equipamentos Elétricos S/A电机部门(以下简称“WEG”)为旗下产品的工艺和材 料 提供18个月保,自厂商或分销商/经销商发票日期起计算,最长不超过制造日期后24个月。 HGF 和 W60 系列电机自厂商或分销商/经销商发票日期起保修12个月 ,最长不超过制造日期后18个月。 上述段落解释法定保修期。 如果在特定销售的商业/技术方案中 ,保修期以其它方式定义,则该保修期优先于上述期限。 上述保修期与产品安装日期和启动情况无关。 如果在机器运转期间检测到任何缺陷或异常情况, 客户必须立即书面通知WEG, 说明缺陷,并在规定期限内将 产品递交给WEG或授权服务中心,以便甄别缺陷原因,检查保修范围并执行适当的修理。 为了保证保修有效, 客户必须遵循WEG技术文件要求, 特别是产品安装、 操作和维护手册中提出的要求,以及各...
  • Página 40 WEG SCANDINAVIA DENMARK* WEG MEXICO, S.A. DE C.V. The Galleries, Block No. 3, 8th Floor, ELECTRICOS S.A. Sales Office of WEG Scandinavia AB Carretera Jorobas-Tula Office No. 801 - Downtown Jebel Ali Sgo. Pampiglione 4849 Verkstadgatan 9 - 434 22 Km.

Este manual también es adecuado para:

W11W12W20W21W22W40 ... Mostrar todo

Tabla de contenido