Resumen de contenidos para Schumacher DSR PRO Serie
Página 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : DSR118 Battery Charger & Engine Starter Cargador de baterías y arrancador Chargeur de batterie et aide de démarrage OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
una corriente de cortocircuito lo aplicación de un motor de arranque. No suficientemente elevada como para utilice este cargador de batería para cargar soldar un anillo o provocar efectos baterías de pila seca que por lo general similares sobre el metal, causando una se utilizan con artefactos domésticos.
Página 14
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin UNA CHISPA PROVOCADA CERCA descarga a tierra de la batería. Conecte DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN un uso en un circuito con tensión nominal El uso de una extensión no se de 120 V. El enchufe se debe conectar recomienda.
INDICADORES LED y a menudo se las clasifica como de “bajo mantenimiento” o “libre de mantenimiento”. LED REVERSED (pinzas invertido) Este tipo de baterías está diseñado para [rojo] parpadea: Las conexiones están suministrar rápidas ráfagas de energía (tales inversas. como los arranques de motores) y poseen LED CHARGING (carga) un mayor recuento en placa.
5. Seleccione el tipo de batería y el modo normalmente, la carga se anulará. Cuando de carga. Consulte la sección 12 para la carga se interrumpe, la salida del mostrar los detalles del mensaje. cargador se apaga y la pantalla mostrará CHARGE ABORTED - BAD BATTERY.
1. Con el cargador desenchufado • Enfriar – Después de la puesta en del tomacorriente de CA, conecte marcha, el cargador entra en un estado el cargador a la batería siguiendo de enfriamiento obligatorio de 3 minutos las instrucciones que figuran en la (180 segundos).
PROBAR DESPUÉS DE CARGAR FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Después de que la unidad ha sido El cargador está equipado con un cambiada de probador a cargador ventilador. Es normal que el ventilador (seleccionando un modo) permanece como funcione mientras el cargador está cargador.
ENGINE START ON – Se muestra COOL DOWN xxx SECONDS durante los primeros 2 minutos del modo REMAINING – El cargador ha entrado en Engine Start. un 3 minutos obligatoria (180 segundos) estado de enfriamiento. READY – Se muestra después de permanecer 2 minutos en el modo Engine Start.
Lunes-viernes 7:00 to 5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 21 •...
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...